Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Счастливый шанс - Финч Кэрол (читать книги онлайн полностью .txt) 📗

Счастливый шанс - Финч Кэрол (читать книги онлайн полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Счастливый шанс - Финч Кэрол (читать книги онлайн полностью .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Андреа же просто делала работу, за которую ей платили.

Хотя первоначально Хэл пришел в бар только затем, чтобы подольше побыть с Андреа, сейчас его обуревало безрассудное стремление во всеуслышание заявить свои права перед всеми этими полупьяными клоунами. Поскольку Андреа утверждала, что никому никогда не позволяла подцепить ее, у Хала появилось нелепое желание стать первым. И единственным.

Судя во всему, занимаясь этим, ему придется разбить несколько голов. Четыре придурка, вырядившиеся в яркие рубашки, банданы и соломенные шляпы, начинали всерьез раздражать Хэла.

— Эй, детка, скоро у тебя заканчивается смена? — спросил один из них, когда Андреа проходила мимо.

Девушка не ответила, и тогда пьяный схватил ее за рубашку и рванул на себя так, что поднос с пивом, который она несла, опасно накренился, и кружки сползли на сторону. Если бы не ловкость Андреа, посетителям, сидевшим за соседним столиком, пришлось бы принять пивной душ.

— Отпусти меня! — потребовала Андреа.

— Не отпущу, пока не скажешь, когда ты освободишься.

— В половине двенадцатого, — сквозь зубы прошипела она.

— Я буду ждать, — пьяно пробормотал нахал.

— Сдохнешь, пока дождешься, — высокомерно отшила его Андреа.

Она попыталась ускользнуть от бесстыжего наглеца, но негодяй потянул ее за рубашку, вынуждая плюхнуться ему на колени. Хэл в мгновение ока вскочил со стула. На месте Андреа он бы без лишних церемоний врезал этому субъекту кружкой по башке. К сожалению, она боялась потерять эту паршивую работу и сдерживалась изо всех сил.

— Черт возьми, дорогуша, — прорычал мужчина, прижимая Андреа к себе, — не уверен, что смогу дождаться закрытия, очень уж мне хочется залезть к тебе в штанишки.

Хэл получил огромное удовлетворение, вмешавшись в этот «милый разговор» и увидев, как пьяный изумленно вытаращил налитые кровью глаза. Узнав Хэла, Андреа удивленно вскрикнула.

— Если ты еще раз посмеешь лапать мою девчонку или распускать свой поганый язык, — угрожающе прорычал Хэл, — я тебе обе руки переломаю. Все понял, дурья башка?

Номер второй глумливо ухмыльнулся:

— Сгинь!

— Слышал, что тебе сказано? — вставил номер третий. — Сгинь, пока…

Левый локоть Хэла угодил в рот номеру третьему; удар гипсовой шиной пришелся как раз по обнажившимся в ухмылке зубам. Хэл даже не оглянулся на вопль, он ни на секунду не спускал глаз с подонка, все еще державшего Андреа на коленях.

— Я сказал, отпусти! Она уже занята.

Взгляд мутноватых глаз с покрасневшими белками метнулся в сторону. Пьяный заметил кровь, капавшую из широкого носа, который Хэл разбил одним молниеносным ударом, и неохотно отпустил Андреа.

Хэл выпрямился в полный рост, все еще глядя на своего противника.

— Если я услышу, что ты снова пристаешь к этой юной леди, ты мне ответишь.

Номер первый свирепо уставился на Хэла, но когда он попытался встать со стула, номер второй схватил приятеля за руку.

— Отстань от него, нам не нужны проблемы, — предостерегающе произнес он.

Псевдоковбой с явной неохотой сел на место и переключил внимание на свою полупустую кружку.

Андреа направилась к стойке, Хэл пошел рядом.

— Что ты здесь делаешь? — прошептала она.

— Защищаю свои интересы.

Андреа упрямо вздернула подбородок.

— Я в состоянии сама о себе позаботиться! — заявила она с независимым видом.

Хэл развернулся к своему столику. Глаза его потемнели еще больше, став похожими на два уголька.

— Если я еще хоть раз услышу эту фразу, я тебя просто придушу! Ты не обязана терпеть оскорбления всяких подонков.

— А ты когда-нибудь вел себя в баре так же, как они? — вдруг спросила Андреа.

Хэл не ответил.

— Ну, я жду?

— Если вел, значит, я тоже заслуживал взбучки, — пробурчал он.

— И вообще, в это время тебе полагалось быть с Джейсоном! — внезапно рассердилась Андреа.

— Криста сделала ему массаж, и я уложил его спать. Парень быстро поправляется.

— Ну и что, все равно он плохо себя чувствует! — недовольно проворчала Андреа. — И ты так и не объяснил мне, что здесь делаешь.

Хэл призвал на помощь все свое обаяние и улыбнулся самой неотразимой улыбкой из своего арсенала.

— Ты говорила, что ни одному клиенту еще не удавалось тебя подцепить.

Андреа сначала недоверчиво воззрилась на него, потом ее губы медленно раздвинулись в улыбке.

— Ах вот как, ковбой? Ты, значит, решил, что сумеешь преуспеть там, где все эти клоуны терпят поражение? С чего ты вообразил, будто я попадусь на твою удочку?

Хэл сдвинул шляпу на затылок и развалился на стуле.

— А что, я слишком эгоистичен и самонадеян? Или ты обвиняешь меня в мужском шовинизме?

Андреа кивнула, встряхивая рыжей гривой.

— Я не выношу эти качества в мужчинах.

— А что тебе в мужчинах нравится?

— Красные розы и «Маргарита».

— Неужели? — Хэл сел чуть прямее; он получал от этого легкомысленного перешучивания искреннее удовольствие. — А что еще, куколка?

Андреа обольстительно улыбнулась, потом наклонилась над столом, чтобы забрать его пустую бутылку, и при этом намеренно потерлась грудью о его плечо. — Побудь здесь до закрытия, ковбой, и может быть, тебе первому выпадет узнать, что именно мне нравится и как я люблю это делать.

Андреа упорхнула, плавно покачивая бедрами в завораживающем ритме, и Хэл застонал в голос. Черт возьми, эта женщина может быть по-настоящему опасной! Хорошо, что она сама не до конца сознает свою смертоносную силу, решил Хэл.

Через полчаса Хэл уже шел вслед за Андреа к ее грузовику, припаркованному на пустынной стоянке. Андреа остановилась и с любопытством уставилась на ковбоя.

— Где же твой пикап?

— Меня подбросила Бренда, когда ехала домой.

Андреа забралась в кабину старого грузовичка, хитровато улыбаясь. Заметив ее улыбку, Хэл недоуменно вскинул брови:

— Что случилось, Флетч? Она завела мотор.

— Со мной — ничего, а вот у тебя проблема.

— Неужели?

— Точно, — уверенно сказала Андреа, выезжая со стоянки. — Все-таки ты меня не подцепил — машина-то моя. Так что моя репутация по-прежнему чиста, меня никогда еще не «снимали» клиенты.

Хэл небрежно отмахнулся и, посмеиваясь, заметил:

— Ты права только формально.

Андреа свернула на обочину, остановила машину и бросилась в объятия Хэла. Быстро расстегнув пуговицы его рубашки, она просунула под нее руки и положила их ему на грудь. Хэл рассмеялся:

— Эй, женщина, да ты прямо-таки набрасываешься на человека!

Она погладила кончиками пальцев его соски, потом рука ее скользнула вниз по плоскому мускулистому животу.

— А ты что, жалуешься, бравый ковбой?

— Обычно — да, сегодня — нет, : — прошептал Хэл, привлекая ее к себе.

Андреа запрокинула голову, в ее глазах блеснули озорные огоньки.

— Никогда не занималась любовью на сиденье грузовика, а ты?

Хэл чмокнул ее в кончик носа, потом поцеловал в щеку.

— Ну… как тебе сказать…

Тихо пробормотав что-то невнятное, Андреа отодвинулась от него, снова села за руль и завела машину.

— Хэл Гриффин, у меня к тебе одна просьба.

— Слушаю, Флетч, что за просьба?

— Прежде чем ты уедешь из города, я хочу стать для тебя первой хоть в чем-нибудь… помимо того, что я первая швырнула в тебя связкой бананов.

Несмотря на улыбку и легкомысленный тон, Хэл почувствовал, что Андреа говорит всерьез. Он вгляделся в ее профиль, слабо освещенный огнями приборной панели. Андреа вела машину по горной дороге, ведущей к ранчо Флетчеров, и Хэл продолжал молча смотреть на девушку, отмечая, как взволнованно вздымается и опадает грудь под ее футболкой.

Хэл не смог бы сказать точно, в какой конкретный момент он понял, что Андреа Флетчер — лучшая из всех женщин, которых он встречал в своей жизни, но он это понял, и его охватило странное, не поддающееся описанию чувство, проникающее до самых глубин его существа.

Должно быть, все дело в таинственном воздействии пурпурной луны, повисшей в ночном небе над самым горизонтом, подумал Хэл. Наверное, это из-за нее он стал таким сентиментальным. Он бы все отдал, лишь бы Андреа подарила ему еще одну такую же улыбку, как в салуне, — игривую, но соблазнительную, озорную, но трогательно искреннюю.

Перейти на страницу:

Финч Кэрол читать все книги автора по порядку

Финч Кэрол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Счастливый шанс отзывы

Отзывы читателей о книге Счастливый шанс, автор: Финч Кэрол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*