Обещание страсти - Стил Даниэла (книги полные версии бесплатно без регистрации txt) 📗
— Да. Кажется, есть рейс в четыре. Постараемся успеть.
— Тогда придется бежать.
Он посмотрел на часы.. Она тихо шмыгнула носом.
— Думаю, успеем. — Мысли его были уже далеко. До того момента, как сели в самолет, они больше не произнесли ни слова.
Глава 29
Знакомый, дорогой голос зазвучал в телефонной трубке:
— Я такой голодный. Ты меня не накормишь?
Это был Алехандро. Уже неделя, как они в Нью-Йорке. Это была неделя постоянных звонков, неожиданных визитов, небольших букетиков, просьб помочь в решении каких-то проблем, — неделя, состоящая из хитростей, извинений и нежности.
— Думаю, что смогу сотворить кое-что из тунца.
— Это то, чем питаются на Парк-авеню? Черт, в городе кормят лучше, но компания не та. Кроме того, у меня возникло кое-что…
— Опять? Честно, дорогой мой, у меня все в порядке. Тебе совсем не требуется сюда приходить.
— А если мне хочется?
— Я буду счастлива тебя видеть. Она улыбнулась в трубку.
— Тогда нормально. Еще и кулинарное чудо из тунца! Что-нибудь слышно от Люка?
— Да. Два толстенных письма. И бланк, который мне надо заполнить, чтобы получить разрешение на посещения. Ура! Еще пятнадцать дней — и я могу лететь.
— Постучи по дереву. Он сообщил что-нибудь еще или только всякие банальности, которые я не хочу слушать?
— Это и еще то, что сидит в камере «метр на метр» с еще одним заключенным. Уютно, да?
— Очень. А что еще «хорошего»? В ее ответе прозвучала горечь:
— Больше ничего. Он просил передать тебе привет.
Я не ответил пока на его письмо. На этой неделе обязательно напишу. Что ты сегодня делала? Писала что-нибудь сексуальное? Кизия засмеялась.
— Да. Я написала очень сексуальное книжное обозрение для «Вашингтон пост».
— Фантастика. Можешь мне почитать, когда я приду?
Он пришел через два часа и принес комнатный цветок и пакет жареных каштанов.
— Как твои дела? Ой… ой… возьми, Аль, горячо…
Она чистила горячие каштаны, сидя у камина.
— Ничего. Бывало и хуже.
Но ненамного. Он не хотел рассказывать ей сейчас об этом. В последнее время Кизии хватало собственных неприятностей, чтобы навешивать на нее еще и свои заботы.
— Так что у тебя возникло?
— Что возникло? А, знаешь…
— Обманщик… но ты милый обманщик. И хороший друг.
— Ладно, сознаюсь. Мне нужен был предлог, чтобы тебя увидеть.
Он опустил голову, как ребенок.
— Очень лестно, дорогой Алехандро… Мне это приятно.
Она улыбнулась и протянула ему каштан. Он наблюдал, как она, откинувшись в кресле, грела ноги, протянув их к камину. На губах играла улыбка. Но в глазах не было огня. С каждым днем она выглядела все хуже. Очень похудела, побледнела, а руки почти все время дрожали. Нельзя сказать, чтобы очень, но заметно. И ему это не нравилось. Очень не нравилось.
— Когда ты последний раз выходила?
— Куда выходила?
— Не прикидывайся дурочкой. Ты знаешь, о чем я. Из дома. На улицу. На свежий воздух. — Он посмотрел на нее, она отвела взгляд.
— А, ты об этом. Вообще-то какое-то время не выходила.
— Что значит «какое-то»? Три дня? Неделю?
— Не помню. Несколько дней, кажется. В основном из-за того, что боюсь газетчиков.
— Болтовня. Три дня назад ты сказала, что они больше не звонят и не торчат около дома. Эта история уже никого не волнует. И ты, Кизия, знаешь это. Так что же удерживает тебя дома?
— Апатия. Усталость. Страх.
— Страх чего?
— Пока не поняла.
— Слушай, малыш. На тебя навалилось множество всего, неожиданно и со страшной силой. Но тебе необходимо взять себя в руки. Ты должна выходить, встречаться с людьми, бывать на воздухе. Ходить по магазинам, если тебе это помогает, но не запираться здесь. Ты уже начала зеленеть.
— Очень модно.
— Хочешь сейчас пойти погулять?
Она не хотела, но понимала, что должна.
— Хорошо.
Они молча направились к парку, держась за руки. Она шла, опустив глаза. Они почти подошли к зоопарку, когда Кизия наконец заговорила:
— Алехандро, что мне делать?
— С чем?
Он понял, но хотел услышать от нее.
— С моей жизнью.
— Тебе нужно время, чтобы прийти в себя, а потом решишь. Слишком мало времени прошло. В каком-то смысле ты все еще в шоке.
— Именно так я себя и чувствую. Хожу в каком-то тумане. Забываю поесть, не помню, была ли почта, не знаю, какой сегодня день недели. Сажусь за работу и вдруг отключаюсь, а придя в себя часа через два, обнаруживаю, что даже не закончила начатое предложение. Это же ненормальность. Я чувствую себя как старушка, которая сидит в своем доме, как в норке, и нуждается в напоминаниях, чтобы надеть другой чулок или доесть суп.
— Ну ты еще не настолько плоха: смотри, как быстро расправилась с каштанами.
— Пока нет, но я иду к этому, Алехандро. Я не имею ни малейшего представления о том, что делать, и чувствую себя такой потерянной…
— Все, что тебе надо, — это заботиться о себе и ждать, пока придешь в себя.
— Да, а пока что я рассматриваю его вещи в шкафу, лежу в постели и прислушиваюсь, не открывает ли он дверь своим ключом. И обманываю себя, представляя, что он сейчас в Чикаго, а утром вернется. Это сводит меня с ума.
— Ничего удивительного. Слушай, малыш, он же не умер.
— Нет, но ушел. А я уже привыкла опираться на него. За все тридцать лет или десять лет взрослой жизни я никогда не опиралась на мужчину. А с Люком я позволила себе это. Он был единственной опорой, а сейчас я чувствую, что могу упасть.
— Прямо сейчас? — поддразнил он.
— Перестань!
— Хорошо, я буду серьезен. Ты должна понять, что он ушел, а ты осталась. Рано или поздно, но тебе придется налаживать свою жизнь.
Она снова кивнула, засунула руки глубже в карманы, и они пошли дальше. Приблизились к отелю «Плаза», к тому месту, где стояли коляски, запряженные лошадьми.
— Наверно, классный отель! — произнес Алехандро.
Чем-то это место напомнило ему «Фермой».
— Разве ты никогда не был внутри? Хотя бы из любопытства?
Она удивилась, когда он отрицательно покачал головой.
— Нет. Как-то не доводилось. Это не совсем мой район.
Она улыбнулась и взяла его под руку.
— Тогда пошли!
— Я без галстука. — Он занервничал.
— Ну, я тоже не при параде. Меня тут знают. Нас пустят.
— Еше бы!
Он улыбнулся, и они начали подниматься по ступенькам с таким видом, будто собирались купить это заведение.
Мимо жующих пирожные матрон они направились на звуки скрипки в ресторан «Палм Корт». Кизия уверенно вела его через умопомрачительные холлы. Слышалась японская, испанская, шведская речь, звучал французский. Музыка напомнила Алехандро старые фильмы с Гретой Гарбо. «Плаза» был еще более внушительным, чем «Фермой», и в нем было больше жизни.
Они остановились у входа. Кизия заглянула в огромный роскошный зал, отделанный деревом. Оттуда открывался прекрасный вид на парк. Длинный бар выглядел очень заманчиво.
— Луи!
Она сделала знак приближающемуся с улыбкой метрдотелю.
— Мадемуазель Сен-Мартин, comment ca va! Quel plaisir! (Как дела? Какой сюрприз! (франц.).).
— Хелло, Луи. Не могли бы вы пристроить нас куда-нибудь в укромное место? Мы не очень одеты.
— Нет проблем!
Он встретил их столь радушно, что у Алехандро не было и тени сомнения в том, что они могли, а может, и должны были прийти абсолютно голыми.
Они сели за маленький столик в углу, и Кизия набросилась на орешки.
— Ну, тебе нравится?
— Это нечто! — сказал он почти благоговейно. — Ты часто бываешь здесь?
— Раньше бывала часто. Насколько было возможно. Женщины здесь не всегда желанны.
— Бар для холостяков?
— Ты почти угадал. Она усмехнулась.
— Для голубых, дорогой, для голубых. Можно сказать, что это самый элегантный в Нью-Йорке бар для гомосексуалистов.