Римское сумасшествие (ЛП) - Клейтон Элис (читаем книги бесплатно .TXT) 📗
Впереди нас ожидало совместное будущее. Быть вместе на равных, мы будем достигать своих личных целей, но работая в команде. О таком я даже не мечтала.
– О чём задумалась? – спросил Марчелло и мягко поцеловал меня в макушку.
– Когда мы уже отведаем десерт? – рукой я забралась под его рубашку. Его кожа сперва была прохладной, а затем согрелась под моей ладонью.
– Эвери, ты же только что съела канноли. И крем-брюле…
– И половину твоего тирамису. – Я рассмеялась, увидев его изумлённое лицо. – Эй мистер, вы собирались покинуть меня и улететь ни куда-нибудь, а в Бразилию! Я заедала душившие меня чувства.
Марчелло остановился и озадаченно склонил голову набок.
– Я тебя не совсем понимаю.
– Ладно, проехали. Я вообще больше не хочу говорить об отъездах, если только это не поездка навестить твоих родителей, или моих родителей, или Дейзи, куда бы она ни отправилась.
– Договорились.
– Так, что на счёт десерта? – промурлыкала я, легонько подтолкнув его к аллее, на которой продавали мороженное. – Мне сейчас так не хватает сладости снаружи и внутри.
– Какая же ты ненасытная, – он прижал меня к стене и поцеловал.
– И ты меня такую любишь, – вздохнув произнесла я, он же стал покрывать мою шею поцелуями, от чего я тихонько взвизгнула. Я обняла его за шею, лунный свет играл с кончиками моих пальцев.
– Это да, tesoro. Это да.
– М-м, ты сумасшедший римлянин.
***
Купив мне один шарик фисташкового мороженного, а Марчелло два кофейных, мы присоединились к толпе туристов. Море людей с камерами двигались в одном и том же направлении.
– Где конкретно мы находимся? – спросила я, отправив приличный кусочек мороженного в рот. Улица до отказу была наполнена людьми, они даже закрывали собой указатели для туристов и керамические таблички на зданиях.
Подняв взгляд, я увидела, что Марчелло пристально на меня смотрит, в его глазах зажглись искорки, а затем он наклонился и снова меня поцеловал. Интересно, мы когда-нибудь присытимся друг другом? Надеюсь, что нет. Я, правда, надеялась, что он всегда будет в состоянии лихорадочной влюблённости.
Мы плыли по течению вместе с толпой, ничего не имея против черепашьей скорости и непрекращающегося толкания. Даже, наоборот, нам нравилось, когда нас толкали навстречу друг другу. Когда же мы наконец добрались до конца улицы, Марчелло повернулся ко мне, он был серьёзен.
– Сейчас будет что-то супер туристическое, – произнёс он.
Что бы там ни было за углом, но оно как магнитом манило туристов.
– Я видел твой список мест…
– О божечки, неужели там Клуни? – я стала подпрыгивать, чтобы увидеть его, несмотря на толпу, от чего моё мороженное выпало из стаканчика. – Вот блин! – Не обращая внимание на огромное зелёное пятно на прекрасном белом платье, я встала на носочки, пытаясь узреть, что там впереди.
Марчелло рассмеялся.
– Ну ты и смешная. Давай завязывай уже с этим Клуни. – Марчелло выбросил наши стаканчики в урну, достал салфетки и принялся чистить моё платье. Я позволила ему, время от времени ему необходимо было заботиться обо мне. А мне хотелось почувствовать его заботу.
Он выбросил салфетки и заставил меня пообещать две вещи.
– Закрой глаза и, не задавая вопросов, возьми то, что я тебе сейчас дам.
– Ладно… – Я закрыла глаза и вытянула руку.
Он взял меня за руку, поцеловал ладонь, кисть, а затем крошечными поцелуями стал покрывать руку всё выше и выше. И лишь затем вложил что-то мне в руку и отступил на шаг.
– Ты вытворяешь такое, а потом ещё и хочешь, чтобы я ходила и соображала, что делать? – спросила я, а он мягко подтолкнул меня вперёд.
Я чуть-чуть приоткрыла глаза, пытаясь подсмотреть куда же он меня ведёт. Но толпа немного расступилась, чтобы пропустить нас вперёд.
– Как только я понял, что не смогу оставить тебя. Я подумал, что стоит привязать тебя к этому городу, – прошептал он в моё ухо. – И я вижу, что ты подсматриваешь, – он рукой прикрыл мои глаза.
– Так не честно, – рассмеялась я, наслаждаясь тем, что он находился позади меня и направлял меня.
Окружавшие нас местные и туристы перешёптывались на итальянском, французском, китайском, немецком, а я безнадёжно пыталась узнать, куда же мы идём.
– Ты дрожишь. Замёрзла? – спросил Марчелло, погладив мои ничем не прикрытые руки.
– Я взволнована.
– Мы почти на месте.
Я услышала журчание воды. Должно быть мы были недалеко от фонтана, но какого? Они были почти на каждой площади: Тритона, Навона, Барберини, ещё один у Пантеона, мимо которого мы только что прошли. Пантеон и при свете дня был впечатляющим, а вот в ночи он был величественным.
Марчелло остановился и убрал руку от моего лица, но я перехватила её и сжала. Я улыбалась.
Да, мы были у фонтана. У Фонтана Треви, самого известного в Риме.
Он оказался таким, каким я его себе и представляла. Замысловатая резная работа, навесные статуи украшали каноническое сооружение. Я не могла отвести от него глаз.
Марчелло дотронулся до моей руки, только тогда я вспомнила, что там что-то есть.
Я опустила взгляд на руки и разжала пальцы, там оказались две монеты.
– А это я люблю! Когда я была маленькой, мы с родителями ездили в Диснейленд, я всегда там бросала монетки. Мне бросить монетку и загадать желание, как Белоснежке?
Я взяла одну монетку и собиралась бросить её в воду. Марчелло нежно взял меня за руку и покачал головой.
– Погоди-ка, принцесса. Это не диснеевский фонтан. У Треви есть история и традиции, которым нужно следовать. Я – римлянин, поэтому не могу позволить тебе не считаться с традициями.
– Мне нравится, когда ты говоришь, как профессор. Научите меня всему, доктор Бьянчи, – подыграла я, наслаждаясь тем, как раздулись его ноздри и выпятилась грудь.
Ох, этот вечер обещает быть очень удачным.
Сделав над собой усилия, Марчелло проигнорировал мой бесстыдный флирт, развернул меня к себе спиной и тесно прижался сзади, наши тела идеально подходили друг другу.
– Став спиной к фонтану, ты должна бросить монету правой рукой через левое плечо, – проинструктировал он. – Если ты бросаешь одну, то ты вернёшься в Рим.
Марчелло подождал, пока групка людей, которые слушали его – должна заметить, замерев – последовали его инструкциям. Монеты взлетели в воздух и с небольшим плеском очутились в фонтане.
Мои монеты ожидали дальнейших указаний.
– Если бросаешь две монеты, ты вернёшься в Рим и здесь же влюбишься, – добавил он и поцеловал меня в губы.
Желающие бросили по второй монете, парочки стали обниматься и целоваться. Некоторые женщины даже законспектировали слова Марчелло, чтобы привлечь его внимание. Он рассмеялся, махнул им рукой на прощанье, разбив при этом немало сердец.
– Теперь ты знаешь правила. Вперёд! – Он немного отошёл от меня.
Я очень артистично сложила мои монеты в карман.
Он выглядел растерянным. А затем нахмурившись спросил:
– Эвери, ты не хочешь…
Я прервала его поцелуем.
– Мне не нужна монетка, чтобы снова приехать в Рим. Я не планирую его покидать. А что касается второй монетки… – Я чуть не заплакала, увидев надежду в его глазах. – Я уже влюбилась в Риме, и это навсегда.
КОНЕЦ