Эверси - Бойд Наташа (книги без сокращений .txt) 📗
— Да, ты совершенно ясно дала мне это понять, — парировал Джек, повышая голос и приближаясь ко мне. Оказавшись в опасной близости, он внезапно навис надо мной, словно башня. Вблизи его зелёные глаза казались ещё более завораживающими.
— Следи за своим тоном, — прошипела я, украдкой поглядывая на дом миссис Витон. Она снимала небольшой коттедж напротив, который был частью недвижимости Батлеров, и являлась ещё одним человек, любящим совать нос в мои дела, хотя, несмотря на это, я горячо её любила. Джек отклонился назад, всё ещё держа руки в карманах, и глубоко вдохнул.
— В целях собственной безопасности я прошу мне помочь и не собираюсь тебя использовать. Я уже обжигался, ясно? Попытайся принять это не как оскорбление, а как проявление уважения к тебе и твоему свободному времени, которое ты потратишь на меня. — Он поджал губы, а затем выдохнул, будто желал сказать что-то ещё.
— Слушай, забудь. Забудь, пожалуйста. — Он развернулся, чтобы уйти.
Я бросилась вперёд и, схватив его за руку, развернула лицом к себе.
— Хорошо. Я сделаю это.
— Не стоит беспокоиться.
Я не могла сказать по его лицу, сожалел ли он о том, что обратился ко мне с такой просьбой.
— Нет, серьёзно, я всё сделаю. Я хочу это сделать. Думаю, ты имеешь право пожить какое-то время как нормальный человек, чтобы разобраться... со своими проблемами. — Или с тем, с чем ему там нужно было разобраться.
Джек отвернулся.
— Я знаю, что значит сделать передышку. — Я подошла ближе. — Ты можешь заплатить мне, если так тебе будет удобнее.
Я отпустила его руку, которую сжимала так сильно, что у меня свело пальцы.
— Прости.
— Чёрт, а ты сильная. Завтра появится синяк. — Он потер то место на руке, где я его схватила, затем добавил более серьезным тоном: — Думаю, так и будет. Синяк, я имею в виду.
Я закатила глаза.
— Не будет. Полагаю, у меня такие сильные руки из-за того, что я постоянно занимаюсь ремонтом. Знаешь, использование некоторых инструментов требует значительных сил.
И потом, его рука казалась мне достаточно накачанной, чтобы на ней остались отметины от моих пальцев. Я тяжело сглотнула. О чём вообще я думала?
Джек вскинул бровь.
— Ты и тяжелые инструменты? Я должен это увидеть. — Затем он отступил и ещё раз посмотрел на дом оценивающим взглядом. Несмотря на белый фасад и огромное кресло-качалку в деревенском стиле, которое стояло на переднем крыльце, я знала, что он увидит и облупившуюся краску, и сломанные ставни. Его пристальный взгляд прошёлся по горшкам, которые я поставила по обеим сторонам от двери, и отметил, что везде было чисто и подметено. Этот дом являлся моей гордостью.
— Знаешь, чем я занимался, прежде чем стать знаменитым? — спросил он.
Я покачала головой.
— Я же уже говорила, я не твоя фанатка.
Джек поджал губы.
— Помню, помню. Извини. Ну, тогда просто скажу, что у меня есть идея.
Глава 4
— Да иду я! Ай! — крикнула я, ударившись мизинцем о столик, который стоял в прихожей около входной двери. Оставшееся расстояние я проскакала, хватаясь за ногу.
По понятным причинам ночью я несколько часов лежала без сна, обдумывая каждую деталь моей необычной встречи с Джеком Эверси. Когда я наконец-то заснула, мой сон продлился недолго, поскольку кто-то отчаянно заколотил в дверь в девять часов утра, вырывая меня из состояния прострации.
Открыв дверь, я сощурилась от яркого дневного света, как раз вовремя, чтобы заметить, как в мой дом метнулась высокая обнажённая по пояс смесь напряжения и пота в тёмных очках. Какого...?
Джек.
Я потеряла равновесие и полетела вниз. Следующие несколько секунд, в течение которых Джек пытался поймать меня и одновременно закрыть за собой дверь, были наполнены нелепой какофонией визгов, фырканья и размахивания конечностями.
— Какого чёрта? — наконец удалось произнести мне запыхавшимся голосом, когда мы оба рухнули на пол и Джек буквально навалился на меня сверху. Он тут же вскочил, будто его ужалили.
— Чёрт. Извини. Я просто... за мной шли люди, и они смотрели на меня. Я запаниковал. — Он обернулся, чтобы убедиться, что дверь заперта, и только тогда снял очки.
Я всё ещё лежала на полу, распластавшись в позе морской звезды, одетая в маленькие шортики «Хелло Китти» и майку на тонких лямках, которые служили мне пижамой. Явно маловато одежды для утренней встречи с гостем мужского пола. Конечно, я совсем по-другому представляла утро с Джеком Эверси. Я практически слышала, как призрак бабули неодобрительно фыркал в той части дома, где она бродила в данный момент. Слава богу, я ещё не успела убрать старый ковролин в цветочек, иначе моя задница сейчас была бы полна заноз.
— И ты решил, что если набросишься на полуголую девушку, открывшую тебе дверь, то будешь выглядеть менее подозрительно?
Я прищурилась, предпринимая колоссальные усилия, чтобы смотреть парню в лицо, а не опускать взгляд на его блестящий... мои глаза соскользнули вниз всего один раз... да, блестящий торс. Серьёзно? Я застонала и закрыла глаза, позволив своей голове тяжело опуститься на пол, игнорируя его протянутую руку. Может, я смогла бы вырубиться и обо всем забыть. И, о боже, вблизи он пах морем, песком и океанским бризом... и... мужчиной. Я всегда считала, что если буду избегать всего, связанного с мужчинами, то избавлю себя от массы проблем, по крайней мере, до тех пор, пока моя мечта уехать из города не станет реальностью. Но сейчас я начала осознавать свою ошибку. Немного опыта в части общения с мужчинами сейчас бы не помешало.
— Извини. Я помчался прямиком сюда во время пробежки. Тебе больно? Позволь, я помогу. — Обеспокоенный тон Джека заставил меня взять себя в руки.
Я вцепилась в его ладонь и встала на ноги. Моя майка намокла от его пота, и мне хотелось почувствовать отвращение, правда хотелось. Помню, как мой брат Джоуи любил говорить после тренировки: «Давай обнимемся, сестрёнка!». «Отвратительно!» — кричала я. Но сейчас? Сейчас мне хотелось вылизать натренированный потный торс этого парня. И татушку на его плече... к моему удивлению, она оказалась настоящей, а не нарисованной для фильма. Я вздохнула. Это не к добру. В итоге всё может закончиться только одним способом: я, разочарованная во всех мужчинах, до конца своей жизни просижу одна, ну, может быть, с Джаз, на заднем ряду тёмного кинозала, закидывая в рот попкорн и просматривая очередной фильм с Джеком Эверси.
* * *
— Итак... давай разберемся? Ты сказала, что вы с братом пытаетесь отремонтировать дом. Где же ваши родители? — Джек, всё ещё без футболки и в чёрных спортивных шортах, стоял на моей кухне, допивая кофе, который я для нас приготовила. — Прости. Я не хочу лезть не в свои дела, мне просто любопытно.
— Всё в порядке. Извини, если кажусь напряжённой, дело не в тебе. Некоторые люди в этом городе постоянно бросают на нас косые взгляды, потому что это дом Батлеров. Мы с братом его унаследовали. Он принадлежал моей бабушке и должен был перейти к родителям, но они шесть лет назад погибли в аварии, возвращаясь из Саванны[7].
Я гордилась своим умением рассказывать эту историю, не проявляя лишних эмоций.
— Моя бабушка скончалась несколько лет назад от сердечной недостаточности, и дом достался нам. Он, в некотором роде, является историческим памятником, а мы Батлеры из Бухты Батлера, поэтому все жители города недовольны тем, что он не отремонтирован. Но они отказываются учреждать фонд на ремонт этого дома, если мы не продадим его городу или, по крайней мере, не согласимся сделать из него музей или что-то в этом роде, что поможет развитию туризма. Все знают, что у наших родителей была оформлена страховка, поэтому считают, что мы должны потратить эти деньги на поддержание дома в надлежащем состоянии. Только никто не берёт в расчёт то, что деньги нужны для оплаты учебы Джоуи в колледже. Мы занимаемся домом в силу своих возможностей. Точнее, я. Как я говорила ранее, Джоуи сейчас учится в медицинском колледже.