В плену у принца - Морган Сара (читать книги онлайн полностью TXT) 📗
И в то же время она ужаснулась своей неспособности контролировать себя. Как можно, не испытывая благосклонности к человеку, так прильнуть к нему?
Ей следовало ударить его по лицу, оттолкнуть. А теперь именно он прервал поцелуй. Эмили съежилась от унижения.
— Не следовало этого делать, — выдавил он, отходя в сторону еще на шаг. — В Казбане мы не позволяем себе внешние проявления чувств.
Эмили смотрела на него и молчала, думая, кто из них больше потрясен — он из-за потери легендарного самообладания или она, обнаружившая в себе такое сексуальное возбуждение. Она целовалась несколько раз в отрочестве, но поцелуи не вызывали у нее ничего, кроме скуки.
— Пора уходить, — угрюмо сказал он, — пока ситуация не ухудшилась.
Какая ситуация? Эмили смотрела в его гордое, надменное лицо, ее голова кружилась, и она задавалась вопросом, кто более опасен.
Он совсем не вдохновлен ее поцелуем, у него куча женщин, желающих удивить его, и один поцелуй на темной улице едва ли разжег огонь в его крови.
— Где ваши охранники?
Его взгляд был загадочным.
— Поблизости, но они не потребовались. Я сам могу защитить себя, чего не скажешь о вас.
Эмили пришла в себя после его слов.
— Я тоже могла спасти себя.
— Как? — Его голос был резким. — Чем, кроме серьезного ранения каблуками? Какое оружие имеется в этой сумочке? Взрывчатый блеск для губ? Отравленная щетка для волос?
— Прекратите издеваться, — Эмили свирепо посмотрела на него.
— Вы должны понять, какой опасности подвергались, бродя по улицам Казбана без сопровождения.
А теперь уходим.
Он поднес руку к губам и протяжно свистнул.
Эмили услышала стук копыт, а потом охнула от изумления, увидев, как к ним несется вороной конь.
Он остановился рядом с Заком аль-Фаризи, фыркая и кивая изящной головой, нетерпеливо переминаясь на месте.
Эмили затаила дыхание от красоты животного.
Она всегда любила лошадей, дома у нее были две собственные, поэтому она могла по достоинству оценить этого коня.
Эмили улыбнулась — конь похож на хозяина, оба сильные, могучие и опасные.
Зак протянул руку к уздечке и тихо заговорил с жеребцом, потом резко повернулся к Эмили.
— Быстро.
Понимая, что он намеревается вернуть ее во дворец, она попятилась и покачала головой.
— Я не поеду с вами! Я не…
Не дав ей закончить, принц усадил ее на коня и вспрыгнул сзади, легко погоняя скакуна по быстро темнеющим улицам.
Несмотря на опыт общения с лошадьми, Эмили никогда не принимала участия в такой дикой скачке.
Жеребец, играя мускулами, натягивал уздечку, скача по запыленным улицам.
Но принц владел ситуацией, он легко придерживал сильного и мощного коня, контролируя скорость. Человек и конь, как единое целое.
В любое другое время Эмили была бы в восторге от такого эффектного зрелища, но теперь она думала лишь о возвращении во дворец, из которого ей вряд ли удастся убежать снова. Даже на дворцовой территории Зак не уменьшил скорость. Они проскакали по узкому проходу и остановились на пыльном громадном внутреннем дворе.
Армия слуг бросилась вперед. Зак спешился с атлетической грацией, потом повернулся, чтобы снять Эмили. Увидев ее лодыжку, он с тихим ругательством поднял Эмили на руки и что-то рявкнул на языке, которого она не понимала. Несколько слуг убежали в сторону дворца, а те, кто остался, внимательно смотрели на нее. Эмили покраснела.
— Вы не должны нести меня, — пробормотала она, и Зак вопросительно поднял темную бровь.
— Вы бы предпочли лежать во внутреннем дворе до конца своего пребывания? — сухо спросил он. Вы и так уже стали предметом многочисленных домыслов моих людей. Не надо давать им дополнительную пищу для разговоров.
— Я совсем не хочу оставаться, я хочу уехать домой.
— И это не следует обсуждать перед всеми. — Он пронес ее через внутренний двор, по-видимому не замечая слуг, которые падали на колени при его приближении.
Зак прошагал по длинным мраморным коридорам, пока наконец не пришел в комнату, в которой она была утром. Не говоря ни слова, он с осторожностью положил ее на шелковый диван среди груды мягких подушек.
— Скоро к вам придет доктор.
— Доктор?
Он нетерпеливо взглянул на нее.
— Если вы забыли, напоминаю, что ваш плохо разработанный план побега привел к повреждению лодыжки. Вам еще повезло, что ранение у вас легкое и сейчас вы в безопасности.
Вспомнив, что могло произойти, Эмили на мгновение закрыла глаза.
— К вашему сведению, я совсем не чувствую себя в безопасности рядом с вами. Как вы думаете, почему я пыталась убежать?
— Значит, ваши инстинкты более верны, — произнес он, растягивая слова. — Но при данных обстоятельствах, я думаю, мои объятия намного приятнее, чем объятия тех мужчин. Вам следовало бы более тщательно подготовить свою поездку. У вас не было даже малейшего шанса выбраться отсюда. Вы и ваш брат должны знать об этом.
— Но он не знал об этом! Питер никогда не послал бы меня в опасное место, — сказала она с горячностью, и Зак насмешливо улыбнулся.
— И все же вы здесь, мисс Кингстон.
Она подняла голову.
— Простите, просто вы… злите меня. Похоже, вы собираетесь заковать меня в кандалы и бросить в темницу.
— Вы одержимы замками и темницами. — Он подошел к окну, пристально глядя вниз во внутренний двор. — Будь у меня больше здравого смысла, надо было это сделать.
— Ну, может, вам так и сделать, если я настолько опасная преступница.
Зак аль-Фаризи быстро подошел к ней и поднял на ноги, отбрасывая сильной рукой шелковые белокурые волосы с ее пылающего лица. Его красивое лицо было угрюмым.
— Не провоцируйте меня, мисс Кингстон, — тихо и свирепо предупредил он. — Вы способны совратить даже самого хладнокровного из мужчин.
Его губы приблизились к ее рту, Эмили почувствовала, что сердце готово выскочить из груди.
Он был могучим и сильным — неудивительно, что те трое нападавших убежали. Из всех, кого она когда-либо встречала, он был настоящим мужчиной, и ее переполняло желание схватить его и поцеловать снова.
Нет, решительно она сходит с ума. Этот мужчина суров, как пустынный ландшафт, он ее враг, и она, конечно, не хочет снова целовать его.
Эпизод с поцелуем приводил ее в состояние шока.
Возможно, Зак думал о том же. Он быстро отвернулся, отстегивая что-то от накидки и кладя на стол меч.
Эмили, не отрываясь, следила за его движениями.
— Так вы на самом деле носите оружие…
— Скажите спасибо, что мне не пришлось применить его, — резко бросил он, поворачиваясь к ней. — Не хотелось бы прибавлять в список ваших преступлений еще и кровопролитие.
— Вы во второй раз упоминаете о преступлении, а я ничего не сделала.
Эмили просто не узнавала себя рядом с этим мужчиной! Обычно она покладиста и терпелива, имея дело с классом из двадцати шести пятилетних детей, и никогда не повышает голос.
Судя по выражению надменного лица Зака, она потрясла и его.
Затаив дыхание, она приготовилась к возмездию, но он только сухо произнес:
— Вообще-то я очень хорошо разбираюсь в людях, мисс Кингстон. Большое состояние требует совершенствования подобных навыков с самого раннего возраста.
— Я ничего не знаю о женщинах, которые попадались у вас на пути, — злобно произнесла она, — но я не позволю вам мерить меня их стандартами.
— Вы, конечно, не интересуетесь деньгами, — он насмешливо посмотрел на нее.
— Нет, не интересуюсь, — ее раздражали его издевки. — Если хотите знать, деньги создают только проблемы! Единственное, чему я научилась в жизни, так это тому, что деньги совсем не важны. На них не купишь то, что на самом деле ценно… — Она прервалась, заметив, как напряглось его могучее тело.
Он перегнулся через стол и посмотрел на нее, прищурившись.
— Что же для вас на самом деле ценно, мисс Кингстон?
Что-то в этом сверкающем пристальном взгляде заставило биться сильнее ее сердце.