Хорошее время (ЛП) - Астон Джана (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT, FB2) 📗
Или как насчет того шоу, где куча женщин соревнуются за одного и того же парня в одно и то же время? В каком мире это происходит? Один парень встречается с двадцатью восемью женщинами одновременно? В то время как они все живут в одном доме? Это дерьмо не прокатит в кампусе колледжа, могу вас заверить. Даже если бы у каждой девушки была своя комната, а парень был звездой футбольной команды. Нет. Но поселите всех в прибрежном поместье в Малибу, и внезапно все станет нормальным.
Наверное, мне следует меньше смотреть реалити-шоу.
— Ты серьезно? — Винс дважды моргает, и выражение его лица больше не совсем нейтральное. Не уверена, что он чувствует, но это нормально, потому что тот определенно что-то чувствует, и это все, что имеет значение. Я пробудила в нем чувства. Это может быть возмущение против возбуждения, но это только начало. Кроме того, бьюсь об заклад, он был бы великолепен в сексе, когда кого-то ненавидит. Боже, помоги мне, почему он такой привлекательный?
— Серьезна, как акула, — отвечаю ему, пытаясь отогнать образ, который я только что создала в своей голове, когда он связывает мне руки галстуком и наклоняет меня над этим столом.
Знаю. Знаю. Он ведь даже без галстука. Будь проклято мое сверхактивное воображение.
— На самом деле, там не так, — отвечает он, берет кружку со своего стола и, откинувшись на спинку стула, делает глоток, глядя на меня поверх края. — «Серьезен, как сердечный приступ» — так говорится.
— Можно подумать, что акулы несерьезные. Ты попробуй поплавать с акулой, а потом скажи мне, насколько они не серьезны. — Я взбиваю лед и делаю еще один глоток, уверенная в том, что донесла свою точку зрения.
— Ты же знаешь, что он переспал со всеми ними?
— Да, — отвечаю. Я же не идиотка.
— Ты нечто, знаешь об этом? — спрашивает Винс, ставя кружку на стол и наклоняясь вперед, положив руки на столешницу. На нем белая оксфордская рубашка без галстука. Я нахожу этот выбор очень привлекательным для субботнего утра. Большинство мужчин были бы в футболке. Рукава закатаны до локтей, и это чертовски сексуально. Пара верхних пуговиц расстегнута, и я вижу намек на его грудь, и если бы я думала, что он позволит это, то прямо сейчас бы забралась к нему на колени и расстегнула бы остальные пуговицы. Знаю, что сейчас не время и не место и что моя инстинктивная похоть противоречит здравому смыслу, но он просто вызывает это во мне. Что-то первобытное. Что-то распутное. Вблизи Винс выглядит даже лучше, чем с моего наблюдательного пункта на балконе несколько дней назад.
— Я — это нечто, знаю, — соглашаюсь я. Бьюсь об заклад, это именно то, что имел в виду мой лайф-коуч, говоря о том, как извлечь выгоду из моих сильных сторон. Я чувствую себя хорошо из-за всего этого.
— Пэйтон, что это? — спрашивает он, и я сияю. Винс помнит мое имя. Конечно, я назвала его всего три минуты назад, но мне нравятся мужчины, которые уделяют внимание деталям. Это служит хорошим предзнаменованием для его мастерства в постели.
— Да? — Широко улыбаюсь. Знаю, что до сих пор говорила по большей части я, но думаю, что все идет хорошо, и мое страстное увлечение горит на сто процентов. Винс, похоже, действительно хорошо проводит время, и это то, чего я добиваюсь. Хорошее время — отличное начало, и, возможно, это приведет к чему-то большему, а может, и нет. Скорее всего, этого не произойдет, потому что он владелец стрип-клуба, а у меня есть проблемы.
— Почему ты здесь?
Тьфу, Винс. Это было грубо. Я буквально только что объяснила, почему я здесь. Конечно, это было объяснением того, почему Лидия здесь, но не все ли равно? Я не объяснила, что я здесь делаю? Не то чтобы я планировала прийти сюда с предложением стать его девушкой, потому что я даже не знала, что он будет здесь. Это все судьба.
— Я зарабатываю значок своего лучшего друга, — предлагаю вариант, слегка пожимая плечами. Вообще-то, я бы не возражала против значка лучшего друга. Я потеряла несколько значков, которые у меня были, во время разгрома пирамиды значков.
— Винс, — перебивает Лидия, наконец набираясь смелости, чтобы взять на себя руководство этой встречей, что хорошо, потому что я почти уверена, что Винс подумывает о том, чтобы выставить нас из своего офиса. — У меня есть к вам предложение.
— Я слушаю, мисс Кларк, — отвечает Винс, его взгляд отрывается от моего, когда он сосредотачивается на Лидии. — У тебя осталось девять минут. Если вы чего-то хотите, вам лучше приступить к этому. Быстро.
Это та часть, где Лидия излагает свой план. Та часть, где она просит владельца стрип-клуба — мужчину, которого никогда раньше не встречала, — продать с аукциона ее девственность. Но только в том случае, если Риз выиграет торги.
Боже милостивый, как я позволила ей выйти из квартиры с этой идеей? Я не заслуживаю значка лучшего друга.
Когда она заканчивает, Винс смотрит на нее в полной тишине, его пальцы барабанят по столу. Черт, это как-то напряженно. Я ненавижу напряжение. Нервно делаю глоток кофе со льдом, но он пуст, так что комната наполняется тем раздражающим глухим дребезжащим звуком, который возникает при создании аэродинамической трубы в пустой чашке. Это и звук, с которым я стряхиваю лед с бортика. Винс свирепо смотрит на меня, но я делаю еще глоток на случай, если при встряхивании осталось несколько капель. Этого не происходит.
— Ты это серьезно? — спрашивает Винс, твердо глядя мне в глаза.
— Очень серьезно. Как и мои сиськи. — На которые ему еще предстоит взглянуть. Я никогда больше не надену этот топ. Мужчина зарабатывает на жизнь, управляя заведением с женщинами топлес, и он даже не потрудился взглянуть на мою грудь? Это оскорбительно. И плохой бизнес. Мои сиськи феноменальны. Он должен записать это на случай, если я когда-нибудь подам заявление. Придурок.
Он смотрит на меня еще мгновение, прежде чем качает головой, одним кивком возвращая свое внимание к Лидии. — Это не бордель, — говорит он ей. — Проституция нелегальна в округе Кларк.
— Конечно, нет, — поспешно соглашается она. — «Двойной бриллиант» — это бизнес, не так ли, мистер…?
— Винс, — невозмутимо отвечает он.
— Верно. Мистер Винс, в душе вы бизнесмен, не так ли? Так что давайте заключим сделку. Я сделаю так, что это будет того стоить, — обещает Лидия.
Боже, эта девушка. Корзинка свежеиспеченного печенья не оправдает её усилий. Она настолько не в своей лиге.
— Честь скаута, — вызываюсь я, подмигивая Винсу, большое драматическое подмигивание в комплекте с наклоном головы и щелчком языка. — Типичный словарь слэнга, большой парень.
Голова Лидии поворачивается ко мне, и теперь она тоже пристально смотрит на меня. Блин, вот и выручай подругу после этого! Хотя все совсем не так, не я же предлагаю ей добровольно оказывать сексуальные услуги. И я бы ни за что не стала добровольно делиться, Винс мой, и я уже делю его с этими двумя другими подружками. Подождите, он никогда не подтверждал этого, не так ли? Хм, мужчина действительно не очень охотно делится личной информацией. Он не носит кольца, но, возможно, у него уже есть девушка. Настоящая, которую тот любит и с которой не шутит.
Счастливица.
Винс откидывается на спинку стула, проводит двумя пальцами по губам и наблюдает за нами с вновь обретенным интересом.
— Итак, вы работаете в «Виндзоре». Вы обе?
Мы киваем.
— Давайте обсудим условия.
И это история о том, как девственница убедила владельца джентльменского клуба помочь ей, и с тех пор она жила долго и счастливо.
Но это не моя история.
Глава 6
Я оставляю Лидию в «Двойном бриллианте» и отправляюсь в квартиру. Одна из стриптизерш клуба должна провести ей экскурсию, прежде чем они отправятся по магазинам, чтобы найти что-нибудь сексуальное для Лидии, а затем сделать прическу и макияж.
Моя маленькая девочка становится совсем взрослой.
Я вернусь туда вечером перед аукционом, чтобы поддержать ее. Дважды проверю и удостоверюсь, действительно ли она хочет это сделать. Трижды проверю, понимает ли она, что в минете нет отсоса. Обычные обязанности лучшего друга.