Фурия (СИ) - Шефф Вийя (книги бесплатно без .txt, .fb2) 📗
— Это и бесит! — стискивает зубы.
— Придёт время и она узнает правду. Просто ещё маленькая… Так что можешь жить спокойно и свободно.
Он открывает рот, чтобы в очередной раз сказать, что готов быть со мной, но я его останавливаю.
— Нет! Не начинай! Просила же не заводить этот разговор! — злюсь на него. — Лучше пойди и помоги Алексу с сорванцами. Скоро гости приедут, и детей станет раз в пять больше.
— Слушаюсь! — скидывает на ходу пиджак и закатывает рукава.
Его нервозность и напряжение видно за версту. Будь я в такой ситуации — тоже бы дергалась. Любить кого-то, быть рядом и ничего не мочь сделать — это пытка.
Все эти годы мы живём на грани. Не отрицаю, что у меня есть чувства к Тому, возможно, это и любовь. Но какая-то другая… Не готова я ради него и в огонь, и в воду. Поддержу, да, но менять Алекса на него — никогда и ни за что.
Мы с Гроу столько прошли за эти годы, что я с ним единый организм, а не две половинки. Ужасно боюсь его потерять. И если бы он ушёл, узнав правду о рождении Теи, я бы круглосуточно стояла на коленях под его дверью и просила прощения. И благодарна Богу, что у меня такой понимающий муж.
— Миссис Гроу, — отвлекает от раздумий вошедший охранник. — К вам гостья, но её нет в списке приглашённых. Настойчиво просит принять. Говорит, старая знакомая.
Кто это ещё?
— Зовут как? — хмуро смотрю на него.
— Мадам Заза.
Ого! Неожиданно…
— Пропустите её.
Я не сразу узнаю эту женщину. Она сильно похудела с последней нашей встречи.
Опирается на трость.
— Добрый день! Хорошо выглядите, — пытаюсь быть вежливой, когда её проводят на кухню.
— Не льсти! Тебе не идёт, — без приглашения садится на ближайший стул у стола. — И выгляжу ужасно, болезни одолели. Удивлена моему визиту?
— Хм… Есть немного.
— Решила посетить тебя, пока совсем с этим миром не распрощалась.
— Позвонили бы, я сама приехала, — занимаю соседний стул.
— Не приехала бы. Некогда тебе. А мне отдать кое-что надо, — достаёт из сумки красивую подарочную коробку и ставит передо мной.
— И что здесь?
— Открой.
Снимаю крышку.
В коробке на красной бархатной подкладке книга.
— Библия? — достаю. — Вы думаете, у меня нет Библии?
— Если есть, почему не читаешь? — гневно.
— Читала. Давно… — кладу книгу обратно в коробку.
— А надо каждый день.
— Извините, но… Вы ради неё прилетели?
— Ради тебя дурёхи.
— И чем я провинилась?
— Судьбу опять поменяла. Детей с мужем нарожали, а не должно их быть от него.
Я возмущённо вздыхаю.
— Я уже говорила, что каждый строит свою судьбу сам. Наука помогла нам родить наших детей. Одного, кстати, я сама. Значит, это сделал Бог…
— Сэл, там Тея… — врывается на кухню Том, прерывая меня.
Растерянно смотрит то на меня, то на Зазу.
— Здравствуйте…
— А вот и он, — склонив голову на бок, рассматривает его гадалка.
— Сэл? — ждёт от меня чего-то Гарнер.
— Том познакомиться. Это мадам Заза, — представляю их.
— Приятно познакомиться…
— И мне. Точно такой, как я видела. Идеальный… Для тебя, — бросает на меня осуждающий взгляд. — Но ты и его судьбу перекроила. Дрянь… Несчастным решила сделать и одиноким.
— Я ничего не понимаю… — в замешательстве Том.
— Он не знает? — злобно спрашивает Заза.
— Нет…
— Ну, всё равно уже поздно. Не быть вам больше вместе, — облегчает мою тревогу гадалка.
— Мне кто-нибудь объяснит, что здесь происходит?! — накручивает себя Гарнер.
— Заза — экстрасенс. Когда-то она мне предсказала, что я рожу от тебя ребёнка, — опускаю все другие подробности.
Если скажу, что он был нагадан мне как вторая половинка, то вцепится за это. А я спокойствия хочу. Меня моя жизнь устраивает.
Том немеет, приоткрыв рот.
— Вообще-то я не так говорила, но не суть, — поправляет она меня. — В общем, я свою миссию выполнила, пора и домой, — встаёт.
— Оставайтесь, у нас праздник. У близнецов день рождения. Мы вам будем рады, — прошу её.
Она смотрит на меня пристально, словно пытается прочитать мысли.
— Хорошо…
Выходим в сад, где развернута площадка для детей, которые вместе с родителями уже начинают стягиваться.
Том помогает мадам Зазе, ведя под локоть, дойти до удобного кресла.
— Спасибо, мой мальчик, — гладит его ласково по щеке.
— Сэл, это кто? — подходит к нам Алекс с Глорией на руках.
— Моя старая знакомая, мадам Заза, — представляю их.
— Звучит как что-то цыганское, — шепотом мне, а сам вежливо жмёт руку женщине.
— Почти…
Глория на руках Алекса начинает пищать и проситься вниз. Он отпускает. А она тут же подбегает к Тому и знаками ладошек просится к нему на руки. Он подхватывает.
Гроу бросает на них ревностный взгляд.
Глория питает свою необъяснимую любовь к Гарнеру. Каждый раз как он приезжает, она тут как тут. И из проказницы превращается в милую кокетку, бегающую за ним хвостиком.
А ей всего два.
И Алекса это бесит. Даже Тея, ради которой Том появляется в доме, не ведёт себя с ним так.
Заза внимательно следит за этой парочкой. Улыбается.
— Вылитая ты, — показывает на меня. — И характером такая же будет. А с ним ошиблась, видать старею совсем. Будет ему счастье, — кивает на них.
— Ну, нет! Вы серьёзно?! — понимаю, о чём она.
— Если ты опять не влезешь. Не смей! Поняла?
— Том ей в отцы годится, — наклоняюсь и говорю тихо, чтобы Алекс не услышал.
Он же Гарнера сразу придушит, пока дочь не выросла.
— Но не отец. А любви все возрасты покорны. И не так уж он для неё стар будет.
— Ну, это мы ещё посмотрим, — выпрямляюсь и веду плечами.
— А ты ей не указ будешь. Я ж сказала, она твоя копия и не только внешне. Как у вас там говорят, яблоко от яблони?
— Вы отдыхайте, — нервно сжимаю зубы. — Вам сейчас всё принесут.
— Может, расскажешь, кто это? — спрашивает Алекс, когда отходим от Зазы.
— Давай, не сейчас. Вечером, — даю себе время придумать что-нибудь логичное, а не говорить ему правду.
Он не поймёт.
Встречаем гостей. Близнецы бегают между нами и столом, куда складывают подарки. Деток развлекают аниматоры.
— Миссис Гроу, — подходит с виноватым видом владелец контактного зоопарка, который расположился на краю зоны отдыха для детей.
— Что? — догадываюсь, что не с добрыми он вестями пришёл.
— Кто-то из детей выпустил из клетки енотов.
— Енотов? — вмиг тупею, осознав, что животные на свободе. — То есть где-то по территории сада бегают сколько…?
— Четыре…
— Четыре енота? — срываюсь в истерический смех. — Надеюсь, они привиты?
— Конечно…
— Вы понимаете, — притягиваю мужика к себе за грудки. — Что если они кого-то из гостей укусят или поцарапают, меня засудят? — киваю на людей.
Увидев наши разборки, подходит Алекс, держа за руку Лиона.
— Что случилось?
— Случилось то, что у нас в саду бегают четыре енота, и никто их не ищет, — пепелю взглядом владельца.
Исчезает, поняв мой намёк.
— Это Тея выпустила пушистиков, — дёргает за отцовскую штанину сын и сдаёт сестру с потрохами.
Оглядываю всех в поисках этой хулиганки.
— Тея! — нахожу у стола со сладостями.
Увеличивает испуганно глаза, складывает виновато ручки спереди и идёт, опустив голову.
— Зачем ты выпустила енотов? — негромко и, озираясь по сторонам, чтобы гости не видели, как ей дают взбучку.
— Животные должны жить на воле. А они их в клетку. У них такие глаза были грустные… — оправдывается.
— А когда ты их выпустила, они повеселели?
— Они сбежали…
Алекс покатывается со смеху.
— Что ржёшь?! — бью его кулаком в плечо. — Они же где-то здесь. А если кого-нибудь укусят?! Зоозащитница, блин!
— Мама, пушистики побежали туда, — показывает Лион в направлении входа в кухню.
Только не это…
Все в дом.
По дороге к нам присоединяется Том с Глорией и Иваном.