Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" (читать бесплатно полные книги txt) 📗

Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" (читать бесплатно полные книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" (читать бесплатно полные книги txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Парень вздохнул. — Она вдруг сказала, что готова мне простить этот долг, если я помогу ей найти эту жемчужину в коллекции отца. Я был удивлён и решил свести всё на шутку, но…её поддержали все игроки. — Ив слегка наклонился ко мне и добавил. — Мне в тот момент показалось, что они все были уже давно в сговоре по поиску этой жемчужины, и им не хватало только моей помощи.

Я не верила своим ушам. Значит, наши выводы с Генри по поводу этого сговора, верны. И руководит ими леди Стен.

— И вы на это согласились, Ив? — Спросила я.

Парень утвердительно кивнул. — И мне был предложен план, в котором каждому отводилась роль. Детектив Саран запугивал отца постоянными рассказами о контрабандах и наказаниях… — Ив тряхнул головой и пренебрежительно фыркнул. — Я же видел, как эти беседы были неприятны отцу, но ничего не делал, потому что…в это время двое Сэм и Джудит, или Бланш и Джудит… рылись в нашей коллекции бабочек. Мне приходилось скрытно вводить их в наш дом и следить, что бы никто их не видел.

— И как долго это продолжалось? — Спросила я, искренне сопереживая парню.

— Около месяца. В общей сложности дней пять. Один раз в неделю, когда мы собирались на игру в покер. Затем приехал мистер Блюбирд, и…вскоре коллекция переехала к нему в замок.

— А потом вы все здесь в замке Блюбирд продолжили своё дело? — Спросила я с усмешкой. — И всё оказалось розыгрышем вашего отца?

Мистер Хоуп медленно закивал головой. — Именно так, мисс София. И жемчужина и любовь ко мне Бланш — всё оказалось розыгрышем моего отца. Генри был прав, говоря, что от моего отца можно было ожидать чего угодно.

— Я одного не понимаю, — заговорила я, после минутного молчания, — почему вы, Иво, прямо обо всём не рассказали своему другу — мистеру Блюбирду?

Мистер Хоуп смотрел на меня, как на чудо-юдо, совершенно непонимающим взглядом. — Что вы сказали, София?

— У вас очень хороший друг, мистер Хоуп, и если бы вы давно всё открыто рассказали мистеру Блюбирду, то я уверена, что он бы вам помог.

— Помог? В чём? Он приворожил мою Бланш к себе, да так, что она с трудом отказала ему… — парень пренебрежительно хмыкнул, — …в близости. Я не могу забыть её лица в тот день, когда Бланш вернулась от Генри. Она в слезах рассказала мне, как он приставал к ней, обещая всё бросить к её ногам, лишь бы она… была с ним. Он знал, что я влюблён в Бланш и…такое сделал.

Я от удивления застыла, как каменная. — Ив, это неправда. Генри не мог такого сделать. Его оговорили, а Вас ввели в заблуждение. И я понимаю, почему. Ответьте мне на один вопрос?

— Спрашивайте.

— В ваш план по поиску этой жемчужины, входило соблазнение Бланш или Джудит вашего отца, а затем после его смерти, дядю мистера Блюбирда?

— Вы, что говорите, София? — Возмутился Иво. — С чего вы это взяли?

— Всё это было, мистер Хоуп. И, как видно, всё происходило за вашей спиной. И тому есть свидетель. Мисс Морт, экономка Генри, может вам рассказать, как леди Томсон и леди Бланш соблазняли мистера Сомса Блюбирда. Однажды она вошла в его кабинет, неся в руках поднос с чаем для хозяина и леди Стен, и увидела, как леди сидела на столе и…предлагала себя мистеру Сомсу в совсем неприглядном виде.

Глаза Иво «вылезали» из орбит и он медленно мотал головой. — Не может этого быть? Джудит… на столе…в неприглядном виде?

— Да, Иво, это было. Так что леди Томсон могла вполне обмануть вас и с Генри. разве вы не видите, как она соблазняет его, не стесняясь никого и даже вас?

Ив отыскал глазами леди Стен. Она и леди Томсон по-прежнему стояли у другого окна и разговаривали. Он пристально осмотрел её с ног до головы и вдруг произнёс. — Да, это вполне возможно. Миссис Морт — честная женщина. Она меня предупреждала, что бы я был осторожней и Бланш и с Джудит, но я… отмахнулся. И теперь я всё потерял: отца, Бланш, жемчужину и возможно, что и Генри.

Голова парня опустилась на грудь, и он одной рукой тяжело провёл по волосам.

— Это не правда, Иво. — Сказала я и положила свою ладонь на руку парню. — У вас есть замечательный друг и это мистер Блюбирд. Вот увидите, всё образуется. Дождёмся его, и вы…всё увидите.

Разговаривая с Иво, я видела Бланш и Джудит, детектива Сарана, который танцевал с одной из племянниц Иво, но нигде не видела мистера Уайта.

— А где мистер Сэм Уайт? — Спросила я.

— Думаю, что залилывает раны. — Усмехнулся Ив. — Он думал, что в совершенстве знает нашу Джудит, а оказывается, что нет. Появление её в виде красавицы, сразило его наповал. Он быстро ушёл, да почти вслед за вами с Генри. Думаю, что теперь он сидит в своей комнате и заливает горе коньяком.

Но я почему-то в это не поверила. Вспомнив «змеиный клубок» этих, с позволенья сказать, игроков, я подумала, что они опять могут разыгрывать спектакль перед всеми.

Я встала с кресла и сказала. — Пойду, посмотрю, может чем-то мистеру Блюбирду надо помочь. Мистер Хоуп, я надеюсь, что вы не последуете примеру мистера Уайта?

Парень пожал плечами. — Не могу вам этого обещать, София. Я уже наполнен наполовину коньяком. Просто я не умею пьянеть. Вот такая особенность моего организма.

Я шла к выходу из зала, пока меня не остановил голос Бланш. — Мисс София, когда вы покидаете замок и где его хозяин? Генри оставил своих гостей и ради чего?

Я остановилась и улыбнулась девушкам.

— Леди Томсон, у мистера Блюбирда непредвиденное дело, а здесь гости мистера Хоупа. Наслаждайтесь их обществом. Кстати, мистер Блюбирд передал своё право вашего кавалера мистеру Хоупу. Он так и сказал, что леди Томсон и мистер Хоуп — замечательная любящая пара. — Я перевела взгляд на Джудит. — Леди Стен, надеюсь, что этот наряд вам принесёт счастье. Вы в нём красавица, а у меня даже от запаха этого наряда, случилась аллергия.

Я увидела, как замер взгляд Бланш, ещё раз улыбнулась леди и вышла из зала.

Поднимаясь по лестнице на второй этаж, я думала, что мне делать. Где Генри, я не знала. Где искать мистера Уайта, я тоже не знала. Что же делать? Ноги сами привели меня к моему рабочему месту. Я вошла в зал бабочек, дошла до своего стола и остановилась. За моим столом сидел мистер Уайт и допивал вторую бутылку коньяку.

— Мистер Уайт? — Произнесла я и быстро осмотрелась. Контейнера с бабочкой Павлиноглазкой, неумело восстановленной Эженом, на столе не было! Я быстро подошла к окну и заглянула за штору. Контейнера не было и там.

— Что с вами, мисс София? — Услышала я голос Сэма и оглянулась. — Я здесь… за этим столом…сижу и…стр-р-радаю. Как жаль, что вы не пр-р-ринесли мне коньяк. Я же пр-р-росил официанта пр-р-ринести мне коньячку….ещё.

Я не сразу поняла его слова, а когда поняла, спросила. — Какого официанта, мистер Уайт? Сюда приходил официант? Как он выглядел?

Мужчина посмотрел на меня сквозь пьяную пелену в глазах и ответил. — Это был молодой пар-р-рень. Лицо…? Лица у него не было. Зато был язык… Очень болтливый официант. Заговор-р-рил меня, даже голова закр-р-ружилась. Мне пр-р-ришлось отчитать его за болтливость и отослать за коньяком.

— А что он делал здесь, мистр Уайт?

— Мельтешил пер-р-ред глазами, как заяц. — Усмехнулся Сэм, допивая из бокала последний глоток жидкости. — Я выгнал его, а ведь хотел… излить пер-р-редним душу.

По описанию Сэма Уайта, я предположила, что этим официантом мог быть только Эжен, запертый в кабинете Генри? как он мог выйти и зачем пришёл в зал бабочек?

Ответить на эти вопросы мне помешал мистер Уайт.

— Мисс София, вы, когда нибудь любили? — Вдруг спросил он. — Думаю, что любили. Да вы и сейчас влюблены. Ваши глаза сияют, когда вы смотрите не хозяина этого замка. И я вас понимаю. Генри — завидный жених, а я… — Он тяжело вздохнул и поднёс пустой бокал к губам. — Я не могу говорить, когда мой бокал пустой, извините мисс, но не могли бы вы поторопить этого болтливого официанта? Я жду его уже довольно долго.

Что мне оставалось делать? Я решила «помочь» Сэму напиться и всё мне рассказать, поэтому быстро поспешила к выходу из зала. Мне повезло, лишь я подошла к лестнице, как увидела официанта на первом этаже, который нёс поднос с напитками и бокалами в зал торжества. Я окликнула его и приказала подняться ко мне. Забрав поднос из его рук, я быстро вернулась в зал бабочек и поставила поднос с напитками перед мистером Уайтом на стол. _Читай на Книгоед. нет_

Перейти на страницу:

"Biffiy" читать все книги автора по порядку

"Biffiy" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Двадцать вторая жемчужина (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Двадцать вторая жемчужина (СИ), автор: "Biffiy". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*