Обманы - Майкл Джудит (онлайн книга без TXT) 📗
Клифф вернулся в столовую, держа в руках номер журнала, открытый на той странице, где была помещена фотография трех ученых-исследователей в области генетики: блондинка из Гарвардского университета, седовласый профессор из Англии и Гарт. Гарт был снят в рубашке с короткими рукавами в своей лаборатории.
— Такой серьезный, — шутливо нахмурилась Сабрина, изображая выражение лица Гарта на фотографии. — Как будто собрался отчислить за неуспеваемость весь университет вместе с преподавательским составом. Пенни и Клифф прыснули.
— О чем там написано, пап? — спросил Гарта сын.
— Прочти и узнаешь. Это не очень сложно.
— О’кей, но… о чем все-таки написано-то?
Гарт забрал журнал из рук Клиффа и быстро пробежал глазами статью. Пока он это делал, Сабрина внимательно разглядывала его лицо. Еще давно у нее почему-то сложилось о нем нелестное впечатление: Гарт казался ей сварливым и скучным. Теперь же она любовалась им. Прочитав статью, в которой говорилось, что он является одним из ведущих специалистов в мире в области исследований по генетике и, смутно осознав, что он окружен чудесным миром научных открытий и сам принимает в них активное участие, Гарт вдруг предстал перед ней неким инопланетянином. Загадочным и всемогущим, которому подвластны такие вещи, о которых она и мечтать не смеет. «Мы совсем чужие друг другу», — подумала она с грустью. Ей вдруг показалось — она сама не могла понять почему, — что она просто должна сблизиться с ним, что это имеет для нее огромное значение.
— В самом деле, расскажи нам, — предложила она. — Читать трудновато. Создается впечатление, что это страшная тайна, имеющая много разных уровней, на каждом из которых необходимо искать новый ключ к разгадке.
— Красиво сказано, — сказал Гарт с улыбкой. Сабрина улыбнулась в ответ. — Даже не знаю… Последний раз, когда тебе было интересно слушать про мою работу, был так давно, что… — Ее улыбка погасла, но Гарт не заметил этого: он наливал всем кофе.
Затем он оглядел всех, нахмурился, как бы что-то обдумывая, и стал рассказывать.
Когда Гарт начинал преподавательскую деятельность, ученым в области генетики было мало что известно о предмете их науки. Хотя к тому времени уже была раскрыта структура ДНК, то, для чего она предназначена и как работает. Шестидесятые годы принесли ряд блестящих открытий в области генетики, и случилось так, что Гарт оказался в самом центре событий. Он отличался спокойствием и методичностью в исследованиях, осторожностью и тщательностью в проведении опытов. В его опубликованных статьях содержались идеи, которые могли обеспечить серьезные прорывы вперед в избранной им науке. Результатом этого стало приглашение Гарта участвовать в месячном международном семинаре, который проводился в Беркли. Это было перед поездкой Стефании в Китай. Участие в семинаре помогло Гарту попасть в тот мир науки, куда допускались только мировые имена и ведущие специалисты.
Они уже научились способу дробления молекулы ДНК, которая имела длину десять тысячных дюйма. Они знали, как заменить недостающую или поврежденную часть молекулы, вращивая здоровую часть от другой ДНК. «Генетическое вращивание», «генная инженерия», «рекомбинантные ДНК» — это были скучные и сухие словосочетания. Однако когда их произносил Гарт, голос его повышался, в нем звучало волнение и желание показать членам семьи всю магию своего дела.
И семья слушала отца и мужа, полностью поглощенная его рассказом, стараясь понять каждое его слово. Гарт обвел их внимательным взглядом, и кровь закипела у него в жилах. Он почувствовал в себе бьющую потоком энергию и силу. Казалось, он готов бы взлететь от счастья. Ему было наплевать на весь мир, который вдруг потерял для него всякое значение, стал несущественным, второстепенным. Только сейчас он понял, как был жестоко обделен вниманием к своим научным поискам со стороны самых близких ему людей.
Гарт осторожно положил свою руку на больную руку жены и улыбнулся. В его взгляде была благодарность за все, что она для него сейчас сделала. Стефания, наверно, и не догадывалась о том, что пять минут назад она возродила к жизни своего мужа.
Он вернулся к своему рассказу, сделав краткий обзор того, что творилось в эти месяцы в ведущих генных лабораториях всего мира, припомнил темы конференций, на которых присутствовал, вопросы, разбиравшиеся на семинарах с его участием.
Основной задачей, которую ставили перед собой все без исключения исследователи, было получение наиболее полной информации о заболеваниях, связанных с искажением генетического кода человека. При гемофилии, например, в структуре ДНК, отсутствует или ослаблен механизм формирования веществ, свертывающих кровь. Ученые планировали изолировать клетку с поврежденной ДНК и нормальную клетку от здорового человека. Затем нужно было перенести часть здоровой клетки, в которой заложен этот механизм, в клетку с поврежденной ДНК, срастить их вместе и вывести целую культуру подобных клеток, добиваясь такого количества, которого было бы достаточно для того, чтобы после их введения в больной организм заболевание в нем прекратилось. В результате человек полностью излечивался бы и ему уже не грозила смерть от потери крови при малейшем порезе.
Одновременно Гарт и его коллеги создавали вакцины против болезней. Они хотели вычленить из клетки те гены, которые ведают формированием антител против той или иной болезни, затем срастить эти гены с бактерией, создать культуру подобных бактерий, имеющих способность размножаться с потрясающей скоростью, и тем самым создать целую «фабрику» по производству необходимых антител. А потом можно было бы легко использовать бактерии с этими антителами для борьбы с разными заболеваниями. Например, как интерферон, которому прочили будущее избавителя людей от вирусных инфекций и рака.
Или, предположим, можно было срастить бактерию с генами, формирующими гормоны. Затем — тот же процесс: вывести культуру бактерий, отделить гормоны и применять их для успешного и радикального лечения множества заболеваний. Таким образом, например, был получен инсулин для борьбы с сахарным диабетом.
Сабрина была поражена услышанным.
— Я не знала, что гемофилию и диабет уже можно излечивать.
— Пока нельзя. Я рассказал вам о наших планах, о том, что будет достигнуто в скором времени. Пока же остаются вопросы, на которые нам еще только предстоит дать ответ.
Сабрина подняла глаза на Гарта. Его взгляд был пронзительным и горящим. «Он смотрит далеко в будущее, — подумала она. — И впереди у него неограниченные горизонты. Удивительный человек!»
— Не так уж это и легко, — сказала она вслух, — каждый день возвращаться домой, где нужно подстричь газон и порой заменить прокладки в протекающем кране, когда мысли заняты проблемой расчленения ДНК и изменением форм жизни. Он устремил на нее взволнованный взгляд.
— Спасибо… — сухо проговорил он, стараясь скрыть волновавшие его чувства. — Ты даже не представляешь, как много это для меня значит. Твои слова. — Наступила пауза. Гарт обвел взглядом всю семью. — Ладно, наука наукой, а тарелки-то еще не вымыты!
— Мы же тебя слушали! — обидчиво воскликнул Клифф. — Нельзя же делать сразу два дела!
— Значит, ты не хочешь вымыть посуду?
— Ты знаешь, как я устал.
— Ну, хорошо, оставим на утро. Пенни тебе поможет. А теперь уже поздно, вам обоим давно полагается лежать в кроватях.
«Действительно, уже поздно», — подумал он и откинулся на спинку стула, блаженно прикрыв глаза.
Когда они последний раз вот так все собирались поболтать за семейным столом? Он уже и не помнил. Но сколько сил Гарт положил на то, чтобы это, наконец, случилось. И вот все прошло как бы само собой, случайно… Он взглянул на жену и улыбнулся. Это ее надо благодарить.
— Теперь тебе все ясно?
— Я бы хотела еще что-нибудь почитать на эту тему. Страшно интересно.
— Волнующе, — согласился он.
Его и, правда, всегда волновало то, что он способен делать в своей науке ощутимые прорывы вперед, вселять надежду в людей, которые уже давно ее потеряли… Однако сейчас его волновало больше всего то, что Стефания прочитала статью, разговорила его за столом, попыталась понять его… Только сейчас Гарт понял, что в последнее время совсем забыл о своей семье, жене, детях. Но после этого ужина он уже не мог представить себе как такое могло случиться.