Ия (СИ) - Бортникова Виктория (читать книги онлайн полностью txt) 📗
Мистер Капони в ответ закурил и, затянувшись, сказал:
— Ничего, она просто устала. Проспится, приведет себя в порядок, а там подружитесь, смилуетесь, слюбитесь…
— Да ты совсем рехнулся! — не верил своим глазам Рей, разглядывая девушку. — С какого вокзала ты ее приволок?!
Рей часто встречал нищенок в штате и старался сделать все, чтобы таких людей стало меньше. Копна рыжих кудряшек полностью скрыли лицо невесты, и мужчина передернул плечами. Его взгляд зацепился за неухоженные руки, со сгрызенными ногтями. Одежда была потертой, совсем заношенной. Рей скривился. Такое пугающее зрелище он встречал не так часто, как казалось изначально.
— Ия хорошая девушка и ты очень скоро это поймешь, — нахмурился мистер Капони, заметив отвращение на лице племянника. — Все документы я оставлю в папке у входа. Тебе надо съездить с ней в больницу и пройти всех врачей. На вид девочка совсем худая, ее плохо кормили.
— Это немыслимо…
Рей пригладил волосы, зажмурившись. Неужели старик совсем сошел с ума? Где можно было найти этого несчастного ребенка? В голове не укладывалось, что все происходит наяву.
— Рей, мой милый мальчик, — Капони на мгновение оторопел, когда недоумевающий взгляд племянника скользнул по его персоне. — Ты знаешь, что я с намерениями шутить не стану. Хочешь ты или нет, девочка станет твоей женой. Не хочешь по-хорошему, я отберу все твои игрушки. И не только их.
Молодой мужчина обреченно кивнул. Он знал, что дядя при желании лишит его всего и если надо будет — жизни.
— Я настоятельно прошу обращаться с Ией хорошо. Она мне нравится.
С этими словами мистер Капони вышел из дома, оставив за собой растерянного племянника и приторный запах табака. Он понимал чувства мальчика, но надо было оставаться непреклонным. Рей привык к длинноногим красавицам, обвешанным дорогими цацками и одетыми по новой моде. Ия урод по сравнению с ними, но только сейчас. Стоит привести девочку в порядок, отмыть и одеть, она не сравнится ни с одной пигалицей племянника.
Необычные рыжие волосы достаточно убрать в прическу и откроется достаточно милое личико с красивыми глазами. Чуть откормить ее и тогда она будет выглядеть как женщина, а не подросток.
Мистер Капони мечтательно улыбнулся. И почему у него не было возможности повстречать такую нежную и добрую девушку в своих тридцать лет? Он бы сразу приголубил такое сокровище и больше никогда никому не отдал.
— Мистер Капони, — в сладкие мечты старика ворвался грубый голос охранника. — Куда прикажете ехать?
— Мы отправляемся к Стивенсону Букле, — усаживаясь в машину, ответил мужчина. — Надо договориться с ним о новой клиентке.
========== Глава 2 ==========
Ия очнулась в небольшой темной комнате. Голова сильно болела и девушка, поморщившись, сжала руками виски. Медленно перевернувшись на бок, Ия затаила дыхание. Она вспомнила, что произошло, и страх сковал тело. В голове загудело, горький ком застрял в горле вместе с душераздирающим криком, который с трудом удалось сдержать. Только слезы обожгли кожу.
Закрыв глаза, Ия попыталась успокоиться. Нельзя истязать себя: глаза уже болят плакать, а голова гудит от домыслов, обиды и страха. Она не сможет уговорить купивших ее людей одуматься. Родители убьют, если увидят, что их дочь вернулась домой и деньги придется вернуть обратно. Ничего не исправить, как бы этого не хотелось.
Медленно сев, Ия уставилась на потрескивающий камин. Вполне возможно, что она сможет убежать из этого дома и найти Джейма. Но сможет ли?
По крайней мере, родители остались довольны. Ия тяжело вздохнула, осматриваясь по сторонам. Вряд ли им надолго хватит вырученных за дочь денег, а значит, мама и папа еще появятся, требуя новую порцию зеленых бумажек. Купившие ее люди, еще не поняли, с какой жадной семьей связались.
— Верните ему деньги и место, — глухо послышалось за стеной. — Я не намерен выслушивать ваши оправдания!
Ия вжала голову в плечи. Казалось, что мужчина кричит не на своего собеседника, а на нее. Стало безумно стыдно за сложившуюся ситуацию. Мистер Капони навязал ее своему племяннику, который даже представить не мог, что случится подобное. По крайней мере, так предположила Ия, исходя из своих воспоминаний. Да и кому нужна такая…
Ощущая себя полным ничтожеством, которое портит всем жизнь, Ия слезла с кровати и тут же блаженно закрыла глаза. Ноги утонули в приятном теплом ворсе ковра. Опустившись на пол, девушка погладила ворс руками и, облокотившись о кровать, вытянула ноги к камину. Стало слегка припекать, но Ия осталась сидеть на месте. Хотелось вот так всю жизнь и чтобы больше никого не видеть и не слышать.
— Ты здесь? — послышалось в комнате, и Ия подскочила, испуганно уставившись на красивую девушку с подносом в руках.
Широко улыбнувшись, та прошла в комнату, поставила свою ношу на столик. Она включила свет, и Ия зажмурилась, растирая защипавшие глаза. Привыкнув к освещению, девушка отметила, что комнатка совсем маленькая и уютная. Резная кровать, покрытая гобеленовым покрывалом, тяжелые шторы на окнах, камин, на котором уютно разместилась бутылка бурбона, и пара стаканов, напоминали Ие дорогой номер в отеле, где одно время работала мама. Напротив кровати стояло небольшое кресло и столик со стопкой книг. Больше здесь не было ничего, кроме приятного ковра у кровати.
— Я принесла тебе поесть, — собрав ярко-красные волосы в тугой хвост, девушка широко улыбнулась, протянув Ие руку. – Я Джус, сестра Рея. Я уверенна, что братишка не додумается тебя накормить, поэтому вот. Садись, не стесняйся.
Девушка указала на кресло с резными подлокотниками: оно больше напоминало музейный экспонат. Ия неуверенно села, опасаясь, что сейчас в комнату ворвется разъяренный жених. Было не по себе от мысли о том, что ему противно нахождение навязанной невесты в этом замечательном доме. Несмотря на страх, девушка восхищалась каждым предметом, что удавалось рассмотреть, а Джус с интересом разглядывала гостью. Сестра Рея никогда и представить не могла, что дядя купит живого человека, но больше всего шокировала подготовка к свадьбе. Девушка понимала, что брат залез в дела дяди непозволительно далеко и теперь его просто наказывают, заставляя сделать то, что ему даже в кошмарах не приснится. Женатый Рей Капони — это умора, усмехнулась Джус и Ия посмотрела на нее.
— Поразительные обстоятельства, — тихо пролепетала Джус, и Ия поджала губы. Неожиданно в нос ударил приятный запах еды и она, наконец, посмотрела на содержимое подноса. Рот наполнился слюной, и Ия сглотнула, напрочь позабыв об угнетающем страхе.
Пышная булка хлеба была разрезана пополам и щедро намазана сливочным маслом. На тарелке красиво уложены две огромные креветки и овощной салат. Ия в жизни не пробовала такой еды. Более того, она такой еды даже не видела.
— Ну, не бойся ты, — уселась на кровать Джус, с интересом продолжая разглядывать невесту Рея. — У тебя очень красивое имя и потрясающие волосы!
Ия смутилась и тут же закрыла руками пылающие щеки, они наверняка были пунцовыми от стыда. Сейчас комплименты казались такими неуместными и нелепыми, что девушка готова была провалиться сквозь землю. Никто и никогда не говорил ей подобного. Даже Джейм. Он был совсем не джентльменом о которых пишут в красивых романах. Поэтому Ия некоторое время растерянно жевала губу, после чего все же нашла ответ:
— Спасибо, совсем обычные… волосы, — смущенно пролепетала Ия, продолжая держаться за свое лицо. — Вы тоже очень… красивая. Ну, не тоже… вы просто красивая. Да. Я не такая. В смысле…
Заливистый смех Джус заставил замолчать, прикусить язык и мысленно отругать себя за произнесенную чушь.
«Сестра жениха действительно очень красивая», — думала Ия, не в силах оторвать глаз от будущей родственницы: точеные (как у брата) черты лица, приятная глазу фигура, а голубые глаза горят жизнью. Джус даже смеялась, как принцесса из самых замечательных сказок о добре. Ия залюбовалась, не в силах отвести глаз от этой красавицы. Вот бы и ей стать такой…