Если вы дадите миллиардеру невесту (ЛП) - Айнерсон Энн (читать книги без регистрации txt, fb2) 📗
Опустив взгляд, чтобы вернуть себе самообладание, я замечаю, что она сменила свои туфли «Docs» на дизайнерские туфли на смелых красных каблуках.
— Конечно, нет. — В ее голосе звучит сарказм. — Что ты делаешь в Вегасе в пятницу вечером?
— Почему, по-твоему, я здесь? — бросаю я ей вызов.
Она наклоняет голову и рассматривает меня, постукивая по губам красным ногтем, на ее лице появляется задумчивое выражение.
— Я слышала, что ты очень любвеобильный мужчина и что ты много путешествуешь по работе. Так что я предполагаю, что ты завершаешь деловую поездку или приехал на уик-энд для разврата. Судя по историям, которыми поделился со мной Тео, я бы предположила последнее.
Я нахмурил брови. Что, черт возьми, он ей рассказал? Конечно, я избегаю постоянных отношений, как чумы, но это не делает меня бабником.
— Что именно, Стаффорд? — Эверли дразнит меня. — И помни, я в первых рядах с твоей матерью, так что тебе стоит дважды подумать, прежде чем лгать.
Поджимаю губы, чтобы подавить усмешку. Приятно видеть, как ее дерзкая сторона просвечивает сквозь маску, за которой она прячется.
— Я здесь по обоим причинам, — небрежно признаюсь я. — Сегодня днем у «Стаффорд Холдингс» было экстренное заседание совета директоров. У Харрисона возник конфликт в расписании, поэтому я прилетел из Лондона, чтобы присутствовать на нем от его имени.
Я опускаю тот факт, что срочное собрание было связано с обсуждением деловой сделки с ее отцом.
Моя семья владеет компанией «Стаффорд Холдингс», крупнейшей в стране фирмой по продаже недвижимости. Когда три года назад мой отец вышел на пенсию, мой старший брат Харрисон занял пост генерального директора «Стаффорд Холдингс». Он назначил моего другого брата Дилана главным финансовым директором, и я был потрясен, когда он назначил меня главным операционным директором.
Девять месяцев назад я вызвался возглавить новый офис «Стаффорд Холдингс» в Лондоне, и это означает, что я провожу там большую часть своего времени. Несмотря на суматошный график поездок Тео, мы встречаемся в баре или клубе несколько раз в месяц, поскольку живем в одном городе. По совпадению, за все время пребывания там я ни разу не пересекался с Эверли.
— Если ты здесь по делу, то как в это уравнение вписывается удовольствие? — спрашивает Эверли, приподняв бровь.
Поворачиваю свой стул, чтобы повернуться к ней лицом.
— Я оппортунист. Никогда не упускаю случая доставить себе немного удовольствия. — Я подмигиваю.
Эверли разочарованно качает головой.
— Что с тобой случилось, Стаффорд? Я не узнаю эту версию тебя.
Она права. Очевидно, что мы оба претерпели значительные изменения со времен средней школы.
До аварии я был уверенным в себе человеком. После я оставался невозмутимым внешне, создавая видимость для семьи и друзей. По правде говоря, каждый раз, когда я оказывался рядом с кем-то, кто не мог разглядеть мои физические недостатки, это было сокрушительным ударом. Сначала с Уитни, затем череда неудачных первых свиданий в течение лета после окончания школы. Даже сейчас я чувствую себя не в своей тарелке, когда кто-то относится ко мне по-другому, внимательно осматривая на мое лицо.
Я рано понял, что я не из тех, кого женщина ведет домой знакомиться с родителями.
На собственном опыте понял, что большинство женщин не могут устоять перед неуловимыми мужчинами.
Они отказываются от своих инстинктов и отвращения, когда их привлекает очаровательный плейбой, который не заинтересован в обязательствах. Мой шрам работает в мою пользу. Он вызывает симпатию и позволяет мне изображать отвязный флирт, который подарит женщине ночь, и она её никогда не забудет, без всяких нежелательных обязательств.
— Я могу сказать то же самое о тебе, — отвечаю я. — Эверли, которую я знал, никогда бы не стала так быстро судить и встретила бы меня как старого друга, а не как незнакомца.
— По крайней мере, я не Казанова, хвастающийся своими завоеваниями, как трофеями, — резко отвечает она, словно я задел за живое.
Черт, это было жестко, но верно.
Я привык к ехидным замечаниям по поводу моего плейбойского образа жизни, но меня беспокоит, что Эверли думает обо мне именно так.
Ковыряюсь в ее брошенной пробковой подставке, руки чешутся от желания чем-нибудь заняться.
— Жаль тебя разочаровывать, Эв, но что ты видишь, то и получаешь. То же самое можно сказать о тебе, — говорю я прямо.
— Что, черт возьми, это значит? — огрызается она, ее глаза пылают вызовом.
Я наклоняюсь к ней так, чтобы только она меня слышала.
— Где та оптимистичная, жизнерадостная девочка, которая смотрела на мир сквозь розовые очки, с которой я вырос?
По иронии судьбы, мы оба скрываем свои истинные сущности, только по-разному.
Эверли бросает на меня взгляд.
— Перестань притворяться, будто ты меня знаешь.
Я не упускаю намека на грусть в ее голосе.
Барабаню пальцами по столешнице бара, обдумывая свой следующий шаг.
— Ты права, Эв. Мы практически незнакомцы, — признаю я. — Но я хочу это изменить, если ты мне позволишь.
— Что ты имеешь в виду? — Ее голос выдает ее любопытство.
— Проведи со мной ночь, — смело заявляю я.
ГЛАВА 3
ЭВЕРЛИ
Я не могу поверить в дерзость этого человека. Мы провели вместе всего пять минут, а он уже пытается заставить меня заняться с ним сексом…Невероятно. До меня доходили слухи о нем, но я не думала, что он окажется настолько наглым, да еще и со мной.
— Может, эта фраза и сработала на тех женщинах, с которыми ты был в прошлом, но на мне она абсолютно не сработает. — Я нахмурилась, подняв подбородок, чтобы встретить его взгляд. — Если бы Тео услышал, что ты только что пытался сделать мне предложение в баре отеля, он был бы потрясен.
Кэш поджимает губы, пытаясь удержаться от смеха.
— Эв, если бы я просил тебя переспать со мной, я бы сразу сказал об этом.
Я вздыхаю с облегчением, но какая-то часть меня чувствует себя подавленной его очевидным безразличием.
— А ты нет? — спрашиваю я, бросая на него боковой взгляд.
— Не думай ни секунды, что это значит, что я не заинтересован, — говорит он, его ореховые глаза озорно блестят. — Мой друг владеет ночным клубом рядом с «Премьер», и я всегда заглядываю туда, когда бываю в городе. Там подают первоклассный алкоголь, который намного лучше того дерьма, которое подают здесь. — Он жестом показывает на витрину с алкоголем за барной стойкой. — Что скажешь? Выпьешь со мной по-настоящему?
Он считает, что так будет убедительнее.
— Нет, спасибо, — говорю я без колебаний.
Мужчины сулят неприятности, и я не могу об этом забыть. Хотя мысль Августа о том, что можно провести одну ночь, принимая неверные решения, играет в моей голове. Выпивка с Кэшем, несомненно, будет считаться плохим решением.
— Почему бы и нет? Это всего лишь один напиток, — уговаривает он.
Потираю виски, стараясь сохранять спокойствие, несмотря на его настойчивость.
— Потому что у меня есть подозрение, что с тобой одна рюмка превратится в две, — говорю я прямо.
Взрослая версия Кэша излучает сексуальную привлекательность и уверенность в себе, и ему нельзя доверять. Он из тех мужчин, которых я избегаю как чумы.
Они заманивают тебя красивыми словами, щедрыми подарками и пустыми обещаниями, а после их ухода тебе приходится собирать осколки.
— Эв, это всего лишь выпивка с другом, — уверяет он меня, словно читая мои мысли. — Похоже, у тебя была длинная неделя, и тебе не помешало бы провести вечер вне дома.
— Мне неинтересно наблюдать за тем, как ты намазываешься алкоголем и танцуешь с каждой женщиной в клубе. Почему бы тебе не понять намек и не исчезнуть, как Ларри?
Я жалею о своем замечании, когда на его лице появляется короткая вспышка обиды.
— Тот, кто заставил тебя стать такой недоверчивой, заслуживает того, чтобы пострадать за свои поступки. — Кэш кладет свою руку на мою. — Совет. Не суди о книге по ее обложке. Если у меня не было серьезной девушки со школьных времен и я люблю хорошо проводить время, это не значит, что я плохой парень.