Страсть. Часть первая (ЛП) - Бладон Дебора (читать полные книги онлайн бесплатно .txt, .fb2) 📗
— Кто тебе это сказал? — спрашиваю я, пытаясь скрыть внезапное удивление, которое испытываю.
— Твоя работа говорит сама за себя, — он берет свой телефон и, показывая мне, вводит в браузере адрес моего веб-сайта.
Пробегаюсь взглядом по экрану и изображениям двух моих самых последних дизайнов. Это платья для беременных, сшитые специально для Кейденс. Она моя модель, хотя никто об этом не знает. Я всегда вырезала ее лицо, потому что не хочу, чтобы ее бренд смешивался с моим. Моя лучшая подруга не только помолвлена с одним из самых талантливых шеф-поваров на всем Манхэттене, но и сама по себе восходящая кулинарная звезда. Она ведущая еженедельного кулинарного выпуска национального утреннего шоу. Если бы мир узнал, что она была единственной моделью на моем сайте, это создало бы для нее конфликт интересов.
Одно из требований ее контракта заключается в том, что она должна быть одета в наряд от «Bluenix», когда выходит в эфир. Это новый бутик на Пятой авеню, который так же агрессивен в своем маркетинге, как и в плане дизайна. Большинство нарядов, которые надевала Кейденс, были созданы Эвелин Доун. Она, не оглядываясь, покинула «Ариллию» два года назад, чтобы запустить свою собственную линию. Эвелин всего на год старше меня, но воплощает в жизнь мою мечту.
— Почему ты личный ассистент? — Николас поднимает подбородок и смотрит на меня свысока. — Я не эксперт в моде, но здесь все великолепно. Ты впустую тратишь свой талант.
— Все не так просто, — я разочарованно хмурюсь. — Чтобы быть дизайнером, нужно потрудиться. На то, чтобы отточить свое мастерство, могут уйти годы. Это то, что я сейчас делаю.
— Ты прячешься за плохо разработанным веб-сайтом. Чего ты боишься, София?
Моя кровь закипает, как от гнева, который я испытываю, так и от смущения. Он прав. Попал прямо в точку. Мне страшно. Я в ужасе от того, что мои замыслы потерпят неудачу. Я боюсь того, что никто, кроме Кейденс, не увидит в них никакой ценности.
— Я ничего не боюсь, — вру я. — И это ещё раз доказывает, что ты ничего не знаешь обо мне.
Он вырывает обе книги у меня из рук.
— Все это доказывает, что ты ужасная лгунья. Тебе нужно научиться делать прыжок веры.
— Я знаю, как это делать, — опускаю взгляд на книги. — Написание художественной литературы — это совсем не то же самое, что разработка дизайна одежды. Ты не имеешь права указывать мне, что я должна или не должна делать со своей карьерой.
— Я обязан высказаться, когда чувствую, что другой мастер делает что-то во вред себе.
— Я не врежу себе, — шиплю я. — Может быть, тебе стоит сосредоточиться на том, что у тебя получается лучше всего, и позволить мне сосредоточиться на том, что лучше всего получается у меня.
— А что у меня получается лучше всего? — он передразнивает меня, его голос повышается до пронзительного тона. — Что именно, раз ты думаешь, что я не могу написать стоящую книгу?
— Ты гений в том, чтобы быть мудаком, — мое внимание привлекает вид нескольких женщин, входящих в магазин. Одна из них держит большой щит для постеров с прикрепленными на нем фотографиями Николаса. Нарисованное от руки сердце окружает одно изображение его лица. — Твой фан-клуб здесь, Марк Твен. Я оставлю тебя наедине с этим.
— Марк Твен? — Николас ухмыляется. — Мило, София. Они не мой фан-клуб. Я попросил их встретиться со мной здесь, потому что магазин закрылся прошлым вечером, прежде чем я смог подписать их книги.
Я думала, что была в безопасности, придя в этот книжный магазин, так как вчера он провел здесь несколько часов. Это последнее место, где я ожидала его увидеть.
— Они явно горят желанием. Ты должен уделить им то внимание, которого они заслуживают.
— Я пришлю копию книги в твой офис завтра, — он кладет обе книги, которые держит в руке, обратно на прилавок. — Надеюсь, что мы снова встретимся, София Риз.
Ненавижу то, что он знает мое полное имя. Я ненавижу, что мужчина потратил время на изучение меня и что нашел мой сайт. Больше всего я ненавижу то, что знание того, что Николас так заинтересован во мне, делает меня гораздо более заинтересованной в нем.
Глава 5
Николас
Потребовалось меньше пяти минут, чтобы узнать о Софии Риз почти все, что мне было нужно. После того, как я покинул бистро с полным именем ее босса, быстрый поиск в интернете выдал подробности о модном конгломерате, которым он руководит. Просмотр онлайн-профилей сотрудников старшего звена «Фостер Энтерпрайзис» привел меня к стандартному снимку Софии и краткой биографии о ее нынешней должности помощника Габриэля Фостера и степени в области бизнеса, которую она получила в местном колледже во Флориде.
Как только узнал ее полное имя, я наткнулся на плохо оформленный веб-сайт, который она использует для демонстрации своих модных дизайнов. Я не лгал ей, когда сказал, что у нее есть талант. Это чистая правда.
— Это что-то новое для тебя, Ник. На твоем месте я бы заказал в светло-голубом цвете. Оно дополнит твои глаза.
Я вздрагиваю, когда слышу голос младшего брата за спиной. Находясь в кабинете в ожидании его, меня не должно удивлять, что он подошел ко мне сзади, а я этого не заметил. Он делает это с тех пор, как мы были детьми. Много лет назад это закончилось бы для меня неизбежным захватом головы. Сегодня же, он мельком увидел экран моего телефона с изображением платья, которое я рассматривал на сайте Софии.
— Оно единственное в своем роде, — я потираю переносицу, когда мой брат Лиам появляется передо мной. — И поставляется в желтом цвете, бери его или уйди.
— Желтый тебе не идет, — Лиам потягивает джинсы на бедре, прежде чем сесть на край своего большого деревянного стола. — Для кого ты покупаешь платье? Встречаешься с кем-то?
Я поднимаю взгляд и вижу, как он улыбается. По внешнему виду он выглядит чертовски пугающе, но это пока ты его не узнаешь. Он здоровяк, его волосы — длинный текстурированный беспорядок из светло-каштановых и блондинистых прядей. Когда я смотрю на него, то все еще вижу маленького мальчика, который бежал за мной по пятам, пытаясь привлечь мое внимание. Я игнорировал его. Наш старший брат, Себастьян, тоже так делал. Мы не дали Лиаму того времени, которого он заслуживал, но для него все сложилось хорошо. Сейчас он помогает людям пережить их горе и спланировать свое будущее после потери того, кого они любили.
— Я ни с кем не встречаюсь, — кладу свой телефон в карман. — Я встретил женщину в метро. Она модельер. Я просматривал ее вещи.
— Ее вещи? — Лиам скрещивает руки на груди. — Или ее штучки?
Учитывая, что я видел Софию лишь завернутую в большое белое шерстяное пальто, ее тело все еще является плодом моего воображения. Она миниатюрная, но соблазнительная. Кроме того, что выдавали очертания пальто, я понятия не имею, что спрятано под ним. Лишь ее лицо может остановить движение на многие километры.
— Повзрослей, Лиам.
— Я так понимаю, ты облажался с ней, — брат прижимает носок своего ботинка к моему. — Когда с тобой в последний раз такое случалось? Это должно быть обидно.
Я чертовски ненавижу, когда он прав. С тех пор как Лиам стал психотерапевтом, кажется, что он может читать мои мысли. Я стараюсь сохранять уровень настроения, когда нахожусь рядом с ним, но он видит мое дерьмо насквозь. Я ненавижу это так же сильно, как и ценю.
— Я не облажался. Мы только что встретились.
— Тогда ты не пытался заманить ее в тот ресторан в Вест-Виллидж, написав приглашение в одной из своих книг, не так ли? — он косится на меня. — Скажи мне, что ты завязал с этим дерьмом, Ник. Это заставляет тебя выглядеть эгоистичным ублюдком.
Как правило, мне все равно, как я выгляжу в глазах женщин, которых тащу в постель. Я использую свою знаменитость, если знаю, что это приведет к хорошему времяпрепровождению. Этот подход никогда не подводил меня, до сих пор.
— Женщинам это нравится, Волк, — я использую его прозвище, чтобы отвлечь его. Это всегда застает его врасплох, когда он слышит, когда я так его называю. — Вчера я думал, что женщина появится в ресторане, но вместо этого она прислала своего босса.