Непреодолимо (ЛП) - Харлоу Мелани (читать книги онлайн регистрации .TXT, .FB2) 📗
— Все в порядке?
Я поднял глаза и увидел в дверях своего кабинета Генри ДеСантиса, винодела компании Кловерли. — Да. Нет. Я положил телефон и провел рукой по челюсти. — Моя няня сломала ногу и не может вести машину. Мне нужно решить, что я буду делать с детьми сегодня днем.
— Извини. Это отстой.
— Я придумаю что нибудь. Что случилось?
— Хотел обсудить с тобой некоторые цифры, прежде чем мы встретимся с Сойером по поводу ремонта линий розлива и покупки новых.
Я нахмурился. Иногда повышение до финансового директора казалось не стоило того. Но мне нужна была прибавка к зарплате, и мне нравились вызовы. К тому же, было приятно применить на практике свою степень в области бизнеса. — О, точно. Во сколько встреча?
— В десять. Он сделал паузу. — Нужно перенести встречу?
— Нет, мне просто нужно…
— Доброе утро, Генри! Привет, Мак. Хлоя Сойер обошла ДеСантиса и вошла в мой кабинет. — Есть минутка?
— Вообще-то, я…
— Я хотела поговорить с тобой о винокурни, о которой я упоминала на прошлой неделе. Я все пытаюсь поговорить об этом с отцом, но, клянусь Богом, он избегает меня.
— Да, иногда мы так делаем, когда знаем, что наши дочери собираются просить нас о вещах, которые мы не можем себе позволить. Я потянулся к своему термосу и обнаружил, что он пуст. — Мне нужно больше кофе. Желательно с виски.
Хлоя рассмеялась. — Если бы у нас на территории была винокурня, я бы приготовила для тебя немного. У тебя плохое утро?
— Типа того. Моя няня заболела, и мне нужно найти ей замену до того, как Уинифред выйдет из садика в одиннадцать тридцать.
— Просто попроси Фрэнни забрать ее.
— Фрэнни работает. Я не хочу обременять ее.
Хлоя закатила глаза. — Она на ресепшен. В понедельник утром. В феврале. Не похоже, что она будет сильно занята. Я уверена, что мама сможет ее подменить.
— Я зайду чуть позже, Мак, — сказал ДеСантис, выходя из кабинета. — Если у тебя будет время, отлично. Если нет, не беспокойся.
Я бросил на него благодарный взгляд. ДеСантис был хорошим парнем. — Я найду время. Дай мне тридцать минут, чтобы сделать несколько телефонных звонков и разобраться с детьми.
— Пойду принесу тебе кофе, — сказала Хлоя.
— Спасибо.
Я снова взяла трубку. Кого я могу попросить о помощи? У моей матери здесь осталось несколько друзей, но у меня не было контактных данных ни одного из них. Миссис Гарднер из соседнего дома была вариантом, хотя я не был уверена, что хочу, чтобы она в ее возрасте возила моих детей в гололед. Я все еще сидел и хмурился, глядя на свой телефон, когда услышал голос.
— Тук-тук.
Я поднял глаза и увидел Фрэнни, входящую в мой кабинет с кружкой кофе в руках. — Вот, держи, — сказала она, поставив ее на мой стол.
— Спасибо.
— Хлоя сказала, что тебе нужен кто-то, чтобы присмотреть за детьми сегодня днем?"
— Да. Я нахмурился. — Миссис Ингерсолл сломала ногу и не может вести машину.
Фрэнни пожала плечами, засунув руки в задние карманы. — Я могу помочь.
— А как насчет ресепшен?
— Я работаю только до часу, и моя мама тоже работает. Мы не так уж и заняты сегодня. Мне нужно кое-что сделать в социальных сетях, но ничего срочного. Она пожала плечами. — Я не против, правда.
— Ты уверена? медленно спросила я. — Я пытался придумать, кто еще может помочь, но не очень удачно. Я даже могу сбегать за ней и привезти ее сюда, чтобы тебе не пришлось уходить с работы слишком рано.
— Это было бы прекрасно. Я принесу ей обед сюда, а потом мы вернемся к тебе домой, чтобы успеть к возвращению Милли и Фелисити.
Взяв чашку с горячим кофе, я посмотрел на Фрэнни, наполовину ожидая, что у нее вырастут крылья, появится нимб и она улетит.
— Ты лучшая. Я твой должник.
Ее щеки слегка порозовели. — Без проблем.
— Сейчас это действительно важно. Спасибо, Фрэнни.
Покраснев еще больше, она еще раз улыбнулась мне, и покинула мой кабинет.
Я старался не смотреть на ее задницу, когда она уходила, но ее черные брюки были довольно облегающими, а рубашка заправлена. У нее была отличная фигура — стройная, но с изгибами. Оставшись один, я снова принялся за работу, но улыбка Фрэнни не выходила у меня из головы все утро. И ее розовые щечки. И ее милая маленькая попка.
Господи, что со мной было не так? Она была практически ребенком, черт возьми. Ей никак не могло быть и тридцати, а мне скоро стукнет сорок. И в ней была невинность, которая заставляла меня чувствовать себя еще хуже… и в то же время делала ее еще более привлекательной.
Ради всего святого. Прекрати, извращенец. Она делает тебе большое одолжение и не нуждается в том, чтобы ты пускал по ней слюни, как голодная собака. Это не ее проблема, что у тебя не было секса больше года.
Правда, я даже не мог вспомнить, когда мы с Карлой занимались этим в последний раз. Секс был настолько скучным в течение долгого времени, настолько отстраненным и заученным, что никто из нас не трудился инициировать его ближе к концу.
Но это не давало мне права думать о Фрэнни в таки ключе. Даже если мне казалось, что она будет чертовски хороша в постели. Игривая. Энергичная. Жаждущая угодить.
Господи, Макаллистер. Хватит.
Если когда-либо и существовала девушка под запретом, то это была Фрэнни Сойер. Сдвинувшись в кресле, я поправил промежность брюк и выбросил ее из головы.
Глава 4
Фрэнни
— Привет, Уинни! Я улыбнулась ей. Когда я увидела, как Мак через вестибюль ведет за руку свою маленькую девочку, мое сердце забилось сильнее. — Как дела в садике?
— Хорошо, — сказала она.
— Боже мой, ты стала такой большой. Моя мать покачала головой, когда Мак обвел дочь вокруг стола. — Скоро ты будешь такой же высокой, как Фрэнни!
— Возможно, так и будет. Милли осталась еще пара дюймов, — простонала я.
— Хорошие вещи хранятся в маленьких упаковках.
Мак подмигнул мне, и у меня в животе все затрепетало. У него были самые красивые темно-синие глаза.
— Не хочешь подняться ко мне на обед, Уинни? — спросила я.
— Конечно! — Она радостно улыбнулась.
— Отлично. Ты можешь помочь мне приготовить его.
Я протянул руку, и она опустила руку отца, чтобы взять мою. Затем я посмотрел на Мака.
— Могу я принести тебе что-нибудь? Сэндвич? Суп?
Он выглядел виноватым.
— Я, наверное, проработаю весь обед.
— Ты не должен работать во время обеда, — отругала его мама.
— Пусть Фрэнни принесет тебе что-нибудь.
— Все в порядке. Он одарил меня усталой улыбкой и положил руку мне на плечо.
— Спасибо. За все. Ты ангел.
Он прикасался ко мне. Он назвал меня ангелом. Я едва могла говорить. — Не за что.
Быстро повернувшись, я вывела Уинни из-за стойки и повела через холл к лестнице в мою квартиру, чтобы он не увидел глупой улыбки на моем лице. Я жила над гаражом гостиницы в квартире, которую моя мать любила называть "старым каретным домом", отчего она казалась больше и шикарнее, чем была на самом деле.
— Ты слышала, что миссис Ингерсолл сломала ногу? — спросила я Уинни.
— Да, — ответила она, поднимаясь по лестнице рядом со мной. — Каково это — сломать ногу?
— Я не знаю. Я отперла свою дверь и толкнула ее. — Я никогда ничего себе не ломала.
— Я тоже, — сказала она, когда мы вошли внутрь.
Моя квартира была не очень большой, но мне было достаточно места. Моя спальня и ванная были справа, а кухня была совмещена с гостиной. У меня был маленький камин, который я обожала, а мой огромный диван был безумно удобным.
— Тебе нужно в ванную? — спросила я Уинни.
Она стряхнула с плеч рюкзак и бросила его на пол.
— Нет. Ты здесь живешь?
— Да. Тебе нравится?
Она кивнула. — Это как кукольный домик.
Я засмеялась. — Она похожа на кукольный домик. Может быть, немного больше, но не сильно. Ты голодна?
— Да.
— Я тоже. Давай посмотрим, что мы сможем найти.