Ты не она (СИ) - Маар Чарли (читать книги онлайн .TXT, .FB2) 📗
— Нет. Мне нравятся мужчины.
Нравились, во всяком случае... Теперь все сложнее. Я их ещё и боюсь.
— Значит, не теряйся в следующий раз!
— Постараюсь.
Я плавно увожу Мэй от темы про мужчин, потому что меня эти разговоры довольно напрягают. Лучше уж поболтать о шмотках, новых локациях для фото и ресторанчиках с вкусной едой, что в принципе я и делаю.
После школы мы с Мэй приходим на пляж и какое-то время купаемся в океане. Ежедневный ритуал, который стал для меня своего рода очищением души. Каждый раз, когда я окунаюсь в тёплые зелено-голубые воды, качаюсь на волнах и ныряю в параллельную реальность под водой, я чувствую, как мои раны все сильнее затягиваются и излечиваются. Боль и страх будто бы смываются волнами и уносятся в открытый океан, где тонут под синей толщей. Так я представляю и надеюсь, что уже утонувшее никогда ко мне больше не вернётся.
— Что планируешь надеть вечером? Уже решила, какой наряд будешь присматривать в магазинах? — спрашивает Мэй, откусив кусочек банана, когда после купания мы брякаемся на мягкий песок, чтобы обсохнуть на солнце.
— Неа, — безразлично пожимаю плечами и тянусь к рюкзаку за водой. — Буду решать по факту.
— Тебе бы подошло что-нибудь чёрное или красное. Думаю, смотрелось бы эффектно.
— Я не стремлюсь привлечь внимание.
Скорее наоборот...
— Ой, да ты и так красотка! Просто в роскошном вечернем наряде ты бы выглядела ещё круче. Не знаю, почему ты редко ходишь на вечеринки и никогда не наряжаешься.
— Просто не люблю.
Мэй пристально выглядывается мне в лицо, будто не верит, но допытываться не начинает, а лишь отрицательно качает головой.
— Расскажешь, если сама захочешь... Ну, что, ещё один заплыв и по магазинам?
Не дожидаясь моего ответа, подруга вскакивает и бежит к воде с весёлым визгом. Я смеюсь и благодарно смотрю ей вслед. Хорошая она все же. Ненавязчивая, границы не переходит, а ещё добрая и открытая. Здорово, что мы подружились.
Я набираю песка в кулак и высоко поднимаю руку. Разжимаю пальцы и наблюдаю, как песок разлетается, гонимый ветром. Я верю, что моя боль однажды рассыплется, словно песок. Что мне встретится такая непреодолимая сила, как ветер. Ветер снесёт боль. Развеет. И она пылью распадется у моих ног, где я окончательно её затопчу. А затем сильный ветер поднимет меня настолько высоко, к самым облакам. И там будем только мы вдвоём. Я и Он. Ветер и Я.
******
Танцовщицы с горящими факелами, тёплая романтичная атмосфера, много огней вокруг и приятная музыка. Так начинается вечер, куда позвала меня Мэй. И несмотря на все прелести происходящего, я все же никак не могу расслабиться. Хоть и людей довольно мало — во всяком случае не так много, как я ожидала.
Мой взгляд хаотично скользит по толпе незнакомцев, мозг отмечает каждую деталь: кто и как одет, местный или иностранец, какой возраст, какое выражение лица, есть ли на лице шрамы...
Ничего подозрительного я, слава богу, не замечаю.
Да и охрана рядом.
Пора бы уже перестать дёргаться.
Машинально поправляю вырез своего белстящего золотистого платья в пол. Смелое декольте и полностью открытая спина — не мой выбор. Это Мэй настояла. На самом деле платье роскошное и прежняя Лин наверняка выбрала бы его, поэтому я и уступила подруге. Может, прежней я уже никогда не стану, но хоть что-то от себя я ведь могу вернуть?
— Да ты отлично выглядишь! Перестань дёргаться! Девочка на миллиард, — хихикает Мэй, когда мы продвигаемся вглубь зала, где в самом центре стоят её родители и беседуют с кем-то.
— Давно так не одевалась просто...
— Ну, теперь будешь одеваться почаще! — Мэй хватает меня за руку и почти тащит к родителям.
Я еле успеваю переставлять ноги, потому что на каблуках я тоже ходить разучилась.
— А, девочки! — папа Мэй Стивен добродушно нам улыбается и здоровается на английском, расставив руки в стороны. — Вот и вы. Мэй, хотел тебя представить своему новому партнёру.
Он поворачивается к мужчине, с которым только что разговаривал, и гордо выдвигает перед собой дочь.
Отцу Мэй за пятьдесят, но выглядит он гораздо моложе. Видно, что мужчина за собой следит, а также имеет немалые деньги в карманах. В принципе, мама МэйАлисия тоже выглядит молодо. Она чуть младше Стивена. Ей за сорок. Надо сказать, что они настаивают называть их исключительно по имени, а ещё очень гордятся дочкой. Она у них одна, как и я у родителей.
— Леон, это моя дочь Мэй. Именно ей в будущем я планирую передать свое дело.
Леон, довольно молодой мужчина лет тридцати пяти, учтиво склоняет голову и тоже улыбается Мэй, в то время как сама подруга, красная как рак, переступает с ноги на ногу, неловко протянув ему руку для рукопожатия.
— Приятно познакомиться, Леон. Насчёт "передать дело мне" — папа так шутит. Я никогда не смогу столько работать!
Родители Мэй вместе с Леоном громко смеются, и я тоже еле сдерживаюсь, чтобы не рассмеяться. Знали бы они, что Мэй говорит абсолютно серьёзно!
— Кстати, Леон, познакомьтесь с моей подругой Лин. Вот она-то как раз рабочая пташка, — подруга тянет меня к себе, отчего я оказываюсь почти вплотную перед высоким молодым блондином, который тут же окидывает меня заинтересованным взглядом.
Особенно интересует его моё декольте и грудь.
— Как много прекрасных девушек собралось на сегодняшнем вечере. Не зря пришёл, — Леон растягявает губы в обворожительной улыбке, что снова вызывает добродушный смех всех присутствующих.
Не смешно только мне.
По привычке я начинаю нервничать и оглядываться, но ничего подозрительного не происходит. Мэй замечает, что я почему-то дергаюсь. Её слегка недоуменный взгляд, а затем беззвучное "ну ты чего?", ещё сильнее заставляют меня волноваться. Теперь мне кажется, что всем заметно моё взвинченное состояние.
— Спасибо за комплимент, Леон, — кое-как выдавливаю из себя, отступив назад, чтобы быть подальше от мужчины.
Наверное в силу своей воспитанности он никак не комментирует мои действия, а просто переключается на разговор со Стивеном, хотя взгляд все ещё направлен на меня.
— Ладно, пап, мам, мы пойдём, — Мэй поочерёдно обнимает родителей и что-то щебечет о планах на вечер и отличном шампанском в баре.
Я тоже всем вежливо киваю, после чего следую за подругой, ощущая на своей обнажённой спине мужской горящий взгляд.
— Бог ты мой, Лин! — шепчет Мэй мне на ухо, когда мы отходим на достаточное расстояние. — Я тебя раньше никогда не спрашивала, но... вдруг мне пришло в голову, и я надеюсь, что просто показалось... Тебя в прошлом не насиловали? Ты вроде как... мужиков боишься?
От вопроса подруги по телу пробегает наприятная дрожь, превращающаяся в липкий пот на коже. Сердце пропускает удар. Один. Второй. Третий. А потом вроде снова начинает биться, но как-то слабо и неуверенно, словно вполсилы.
— Насиловали, — это все, что я отвечаю.
Тихо. Почти не дыша.
Это ужасное слово — всё, что я могу ей сказать.
Никаких подробностей.
Ничего лишнего.
Пусть знает только это.
Глава 5
Лин
Вечер неспешно перетекает в ночь. Подобные мероприятия никогда не заканчиваются рано и чем-то напоминают балы, которые устраивали в давние времена. Они длились почти до самого утра, и только с рассветом вся знатная элита возвращалась в свои постели, чтобы отоспаться, а и без того измученные слуги должны были ещё привести все в порядок. Сейчас, конечно, все иначе, но очень похоже.
Наверное прежняя Лин обожала бы балы, наряды, танцы и общение, а настоящая чувствует себя белой вороной. Мне особо не хочется с кем-либо знакомиться, и уж тем более танцевать. Я бы с удовольствием сейчас оказалась у себя в номере и придумала какой-нибудь интересный урок для своих учеников, но мне стыдно оставлять Мэй, ведь я давно обещала ей пойти на вечер. К тому же подруге здесь вроде как нравится.
Я благодарна Мэй за то, что она не расспрашивает меня об изнасиловании, не просит подробностей и вообще больше не поднимает эту тему, которая слишком болезненная, чтобы говорить о ней. Во всяком случае, пока я ещё не могу это делать, потому что не пережила до конца случившееся и не оправилась.