Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Летний лагерь свингеров (ЛП) - Сципио Ник (книги бесплатно без TXT, FB2) 📗

Летний лагерь свингеров (ЛП) - Сципио Ник (книги бесплатно без TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Летний лагерь свингеров (ЛП) - Сципио Ник (книги бесплатно без TXT, FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

К девяти часам у меня была целая страница арок и сводов. Но потом я понял, что все еще рисую красивые картинки без содержания. Поэтому большую часть урока рисования я провел, размышляя о том, как арки и своды вписываются в общий дизайн здания. Я знаю, что мне, вероятно, следовало обратить внимание на профессора Ледбеттера, но его лекция была о важности правильного измерения (довольно сухой предмет для начала).

Когда в конце урока прозвенел звонок, я закрыла Блокнот.

— Не могли бы вы задержаться на минутку, Пол? — Спросил профессор Ледбеттер.

Я огляделся, чтобы убедиться, что он обращается ко мне. К сожалению, так оно и было.

—Знаешь. — сказал он, когда остальные студенты ушли. — Это действительно важно. —

Я посмотрел на него так невинно, как только мог.

Он на это не купился.

—ГМ... извините. — сказал я наконец.

—Мы действительно можем видеть все, что происходит отсюда. — сказал он с мягким упреком. Затем он стал серьезным. —Если ты хочешь стать архитектором, то это часть тебя. Это может быть скучно, но это важно. Бог кроется в деталях, знаешь ли. —

— Да, сэр. — ответил я. —Это больше не повторится. —

— Хорошо. — сказал он. —Но я просил тебя остаться не по этой причине. —

—Разве? —

— Нет. — сказал он, смущенно кашлянув. — Вчера днем я разговаривал с профессором ОРиорданом. —

- Профессор ОРиордан? - Удивился я. Кто он? У меня нет никого по имени ОРиордан. — Кто? — Наконец спросил я.

— Профессор ОРиордан. — повторил он. —Она сказала, что ты модель в ее классе рисования. —

— Ох, Шивон! —

—Ну... да. — сказал он. —Она немного менее официальна. Потом она рассказала мне о ваших рисунках. Не возражаешь, если я взгляну? —

—О, хорошо. — сказал я. Затем я протянул ему блокнот.

Он пролистал несколько страниц с каракулями: заглавные буквы и антаблементы, окна в палладианском стиле и страница, на которой не было ничего, кроме украшений в стиле ар-деко и стилизованных механизмов (я был в странном настроении в тот день). Наконец он дошел до иллюстрации Темпьетто ди Сан-Пьетро.

— А, Браманте. — тихо сказал он. —Это такое красивое маленькое здание. — Затем он пролистал еще несколько страниц, одобрительно кивая. Дойдя до моего наброска храма Афины Ники, он остановился. — Еще одно маленькое здание. — сказал он с улыбкой. — Маленькое, но величественный. —

Я кивнул.

— Ах, это действительно великолепное здание. — сказал он, глядя на мой рисунок Парижской оперы. — Он прекрасен. — Через мгновение он открыл последнюю страницу. Затем он поднял его. —Так вот почему ты был так занят, игнорируя меня? —

Я кивнула, чувствуя, как краснею.

Он улыбнулся, чтобы показать мне, что не сердится, и снова посмотрел на страницу с аркадами и сводами.

Я нервно заерзал.

— Очень неплохо. — сказал он. — Но ты должен вложить столько энергии в определение размеров и надписи. — Когда я начала извиняться, он жестом остановил меня. Потом он серьезно посмотрел на меня. — Хочешь совет? —

— Наверное. —

— В художественном отношении. — сказал он, листая рисунок Темпьетто Браманте. — они очень хороши. Даже исключительным. Но это только художественно. Это нормально быть артистичным. — добавил он. —Первый взгляд клиента на ваш общий дизайн часто является лицом всего, и он должен быть художественно приятным. Но это не должно выглядеть как эскиз. —

Когда он взглянул на меня, чтобы убедиться, что я понял, я нахмурился.

—Не бойся использовать прямой или французский изгиб. — сказал он. — У тебя есть художественный талант, Пол, но тебе нужно оттачивать свое мастерство. И навыки архитектора включают точные, острые как бритва линии. Это хорошие рисунки от руки. — сказал он, поднимая мой блокнот. — Но они не архитектурные. —

—Кажется, я понимаю, что вы имеете в виду. — сказал я наконец.

—Хорошо. Потому что я могу научить тебя рисовать прямые линии и гладкие кривые. Я могу научить тебя надписям и даже скучным старым измерениям. Но чему я не могу научить, так это такому таланту. — сказал он, снова размахивая моим блокнотом. — Либо он у тебя есть, либо его нет. Все очень просто. Профессор ОРиордан считает, что у тебя «есть это», и, увидев твоим рисунки, я с ней согласен. Но есть огромная пропасть между тем, чтобы быть художником и быть архитектором. Понимаешь? —

Я кивнул.

—Хорошо. Теперь, в качестве дополнительного задания, чтобы компенсировать «пропуск» сегодняшнего урока, я хочу, чтобы ты взял архитектурный элемент – любой объект, который ты хочешь, независимо от того, насколько большой он или маленький, и визуализировал его. Мне не нужен эскиз, мне нужно что-то достойное архитектора. Используй приемы, которым научился в классе, и будь точен. — предупредил он. — Помни, Бог кроется в деталях. —

— Да, сэр. — ответил я. Мне, конечно, не нужна была дополнительная работа, но это был бы вызов, который мне бы понравился.

—Я знаю, что на этой неделе у тебя экзамены. — сказал он, — так что я дам тебе выходные, чтобы поработать над этим. Положи мне его на стол к следующему вторнику. —

—Да, сэр. —

— И, Пол. — Сказал он, когда я повернулся, чтобы уйти. — Тебе действительно нужно быть внимательным на уроках. Возможно, ты кое-чему научишься. —

Я кивнул.

С улыбкой, он выпроводил меня из аудитории.

Глава 566

Я пришел на историю искусств немного раньше, но все еще сидел в задней части аудитории. Учебный план требовал пересмотра, так как в четверг у нас был промежуточный экзамен. Я не ждал этого с нетерпением, но мне нужно было просмотреть материал.

Кристи и Рен, как и следовало ожидать, опоздали. Увидев меня, они захихикали, а потом сели на свои места. Минуту спустя профессор Дюбуа начал читать лекцию.

Вместо того чтобы слушать лекцию, я думал о Рэн. Поскольку мы с ней видели друг друга голыми, между нами все изменилось. Это может показаться не таким уж важным, но чувство безопасности человека связано с его одеждой. Без него Рэн нечего было скрывать.

Как только я увидел Рен без одежды, мое отношение изменилось. Если бы я захотел, я мог бы представить изгиб ее груди или полускрытую форму ее лона. То, что я не мог просто вызвать в памяти, было ее личностью.

Почему она флиртовала со мной? Почему она дружит с Кристи? Почему она стала моделью?

Как только я прошел стадию «интересно, как выглядят ее сиськи», я хотел узнать о ней. Поэтому я не смутился, когда она повернулась и бросила на меня страстный взгляд.

— Кристи сказала мне, что у тебя есть девушка. — прошептала она, наклоняясь ближе.

Я кивнул.

— Это та симпатичная брюнетка, с которой мы видели тебя утром? —

Я снова кивнул.

— Насколько ты серьезен? — спросила она.

Я повернулся и молча посмотрел в ее карие глаза.

— Я имею в виду, могу ли я соблазнить тебя? — спросила она.

— Ты бы хотела меня, если бы могла? — Холодно спросил я.

—Что ты имеешь в виду? — спросила она, застигнутая врасплох.

—Если бы я был парнем, который изменяет своей девушке, ты бы действительно хотела меня? —

— Я не об этом спрашивала. — сказала она, защищаясь.

—Но вы это имела в виду. —

—Это не так. —

— Как хочешь. — сказал я.

—Что ты имеешь в виду? —

—Это значит. — сказал я, наклоняясь ближе и понизив голос. — Что я не собираюсь прыгать на первое попавшееся красивое тело. Ты видела мою девушку, она великолепна, и я люблю ее. Так что, нет, Ты, вероятно, не сможешь соблазнить меня. Но если ты хочешь прекратить это школьное дерьмо и поговорить со мной... ну, это заманчиво. Ты кажешься интересным человеком. —

Шокированная, она откинулась на спинку стула.

— Кроме того. — добавил я. — было бы неплохо поговорить с кем-нибудь из дома. —

— Дома? Что ты имеешь в виду? —

— Кристи сказала мне, что ты из Данвуди. —

— Ну и что? —

—Я из Сэнди-Спрингс. — сказал я.

Она удивленно посмотрела на меня.

Перейти на страницу:

Сципио Ник читать все книги автора по порядку

Сципио Ник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Летний лагерь свингеров (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Летний лагерь свингеров (ЛП), автор: Сципио Ник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*