Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Анна К - Ли Дженни (лучшие книги без регистрации TXT, FB2) 📗

Анна К - Ли Дженни (лучшие книги без регистрации TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Анна К - Ли Дженни (лучшие книги без регистрации TXT, FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Номер один. Мы встретились голыми в ванной, – начала она, ожидая первых догадок.

Данди Зэд выпрямился на стуле и выкрикнул:

– Твой очаровательный кузен Граф Вронский! – Данди Зэд изобразил когтистую лапу и тихонько зарычал, подражая Вронскому.

– Ты прав, дорогуша, – сказала Беа. – Нет, не завидуйте, девушки, но детьми нас с Вронским множество раз купали вместе. – Она помедлила мгновение. – Номер два: мы познакомились и сдружились на почве любви к сериалу «Принц из Беверли-Хиллз».

Анна знала ответ на вопрос, но была в курсе, что и Лолли знает его, поэтому позволила ей выкрикнуть в ответ:

– Это, должно быть, принцесса из Беверли-Хиллз! – Лолли поклонилась Адаке, которая по-королевски махнула рукой всем присутствующим.

– Очень хорошо, милая Лолли, очень хорошо, – заметила Беатрис. – А теперь третий номер. Мы встретились, когда я «случайно» забрела в раздевалку парней-спортсменов по ошибке. Меня не отругали, я сказала, что плохо видела после визита к окулисту. – Она на секунду прикрыла рот ладонью, как будто собиралась поделиться секретом. – Я врала! Мне просто хотелось посмотреть, как там зависают парни…

Мерф вскинул руку.

– Мы не в школе, Мерф, не нужно поднимать руку, – сказала Беатрис.

– О боже, как я виноват, – ответил он. – Держу пари, это Рустер.

– Верно! – подтвердила Беа. – И он красавчик. С ног до головы.

Вронский бросил взгляд на Мерфа.

– Как ты узнал?

Тот пожал плечами.

– Если честно, он единственный из вас выглядит так по-настоящему спортивно.

– Номер четыре! – Беатрис вновь привлекла внимание к себе. – Мы познакомились на показе «Валентино» в Милане, но подружились десять минут спустя в туалете, когда мы… хм… вместе пудрили носики.

Далер раскинула тонкие модельные ручки над головой и над Роуни, указывая сразу на себя и свою подругу.

– Это были мы! Но мы не поправляли макияж, а отсас… – начала Далер.

Роуни ткнула острым локтем в обнаженные ребра Далер.

– Ты не должна отгадывать, если это про тебя, и, кстати, когда говорят «пудрить нос», это не про макияж, а про наркоту.

– Боже, люблю вас, красотки. – Беатрис послала им воздушный поцелуй и продолжила: – Номер пять. Мы встретились на игре младшей лиги, когда он подошел ко мне и заявил: «Твой кузен стесняется сказать, что у тебя птичье дерьмо в волосах».

Теперь выкрикнула Анна:

– Это, должно быть, Мерф!

– Верно! Вы, ребята, так хорошо играете! – рассмеялась Беа.

– Нечестно, – проворчал Мерф. – Загадка оказалась слишком простая!

– Мои извинения, Мерф, – ответила Беа. – Может, я и идеальна, но тоже допускаю ошибки. Номер шесть! Мы встретились на обувной распродаже в универмаге «Бергдорф», когда схватили одну и ту же пару обуви – и у нас оказался один размер. К счастью, в бутике осталось две пары, и каждая из нас сразу купила обновку, иначе бы у нас появились боевые шрамы.

– Лолли! – выкрикнул Стивен.

– Стивен! – Лолли толкнула бойфренда парня. – Ты не должен…

– Что? – спросил он. – Ты – не я!

– Все честно в любви и в игре в угадайку, – съязвила Беатрис. – А теперь. Номер. Семь. Мы познакомились за детским столом на свадьбе Челси Клинтон. После того как мы съели все куриные крылышки, мы украли из бара бутылку шампанского и напились у бассейна. Подсказка: в лягушатник вырвало не меня.

Близнецы, Эддисон и Бенджамин, разразились дружным смехом, выдав ответ.

– У Эддисон на следующий день было такое похмелье, что голова заболела и у меня! – воскликнул Бенджамин.

– О’кей, номер восемь! – продолжала Беа. – Мы познакомились как раз потому, что наши беспечные матери потащили нас на спа-курорт «Каньон Ранч» вместо Диснейленда.

– Брейтон! – выкрикнула Адака. – Все знают, что ваши матери – сиамские близнецы…

– Номер девять! – провозгласила Беатрис. – Мы встретились за кулисами на концентре Джастина Бибера. Вломились туда и стащили его боксеры из гримерной, которые теперь шлем друг дружке туда-сюда через службу доставки «Федэкс», словно Сестры-путешествующего-белья.

– Метод исключения, – оживился Вронский. – Это наверняка Оливия и Ливингстон.

– Кстати, – сказала Оливия, – жди посылки в ближайшие несколько дней.

Ливингстон ухмыльнулась:

– Каждый раз, как я надеваю их на ночь, мне снится сон о сексе с Бибером.

– Лучше б мы этого не слышали, Ливи, – заметила Оливия.

– Не будь такой ханжой, Оливия, – фыркнула Ливингстон.

– Номер десять! Мы встретились, когда я по пьяни схватилась за его член, а он вежливо сообщил, что мы играем в разных командах и добавил, что, если бы я еще чуть-чуть вскинула брови, у меня глаза действительно полезли бы на лоб.

Данди Зэд сделал глоток шампанского, поднялся и откланялся.

– Виновен.

– Номер одиннадцать! – продолжала Беа. – Мы познакомились в песочнице в Хэмптонсе, когда нам исполнилось пять. Она появилась с ведерком, а я – с лопаткой.

– Моя сестра, Анна! – отгадал Стивен. – Я тоже там был. Разрушил песочный замок девчонок и заставил их убежать в слезах!

– Да, ты так и поступил, мерзавец, – пошутила Анна.

Беа скорчила гримасу.

– Это был номер двенадцать: Стивен, который разрушил наш замок из песка. Но ты помнишь, как тебе влетело, а мы получили банановый сплит [58] из закусочной. Конец игры!

Гости заулюлюкали и подняли тост за Беатрис, в ответ она отсалютовала бокалом и заявила, что теперь пришла пора второго раунда, когда каждый должен сказать что-нибудь хорошее и о ней.

– Да ладно, Беатрис, не заставляй нас лгать! – При этих словах приглашенные дружно расхохотались, и после этого трапеза перемежалась восторженными шутками и звоном бокалов, наполненных «Вдовой Клико».

Все были настроены провести дьявольскую ночь.

XXII

После того как Анна осмотрела шикарную спальню в стиле шестидесятых Лолли и Стивена, она прошла по коридору к своей комнате, держа за ручку чемодан «Луи Виттон», который послушно катился следом за ней. Девушка была погружена в свои мысли, пытаясь решить, какой костюм наденет. Она сократила количество вариантов, оставив лишь три идеи. Первая – черные кожаные брюки, черное блестящее латексное бюстье, солнцезащитные очки и зачесанные назад волосы в духе Тринити из «Матрицы». Вторая – платиновый парик, черное шелковое облегающее платье и белый мини-тренч с сапогами на шпильках а-ля «Взрывная блондинка» [59]. Третья – миссис Смит из фильма с Анджелиной Джоли и Брэдом Питтом: тут ей понадобится одна из белых, застегивающихся на пуговицы, рубашек отца и пара красных высоких веллингтонских сапог. Каждый из образов оказался вызывающим, но она была готова косплеить крутую, надирающую задницы героиню фильма, которая не потерпит унижений от окружающих.

Дойдя до последней двери в конце коридора, Анна увидела, что Вронский стоит, прислонившись к стене, и ждет ее.

– Привет, – сказал Граф. – Хотел убедиться, что ты не заблудилась.

Анна помахала схемой, которую Беатрис нарисовала на коктейльной салфетке.

– У меня есть карта, – ответила она, мгновенно насторожившись. – Хотя раньше мне никогда не нужна была карта дома, но этот особняк – просто нечто безумное.

– Да, – согласился Вронский. – Кирилл, Беа и я, бывало, играли здесь в прятки, но нам никогда не удавалось найти друг друга, поэтому это было не слишком весело. Могу я показать тебе спальню? Я попросил кузину, чтоб она разместила тебя тут, в моей любимой комнате.

Анна кивнула, и Вронский открыл дверь и придержал ее, чтобы девушка смогла пройти вперед. Она переступила порог и огляделась, разглядывая чересчур шикарное, однако со вкусом оформленное помещение в стиле восьмидесятых. Там было много яркого неона, и комната ей сразу же понравилась.

Вронский вошел вслед за ней, стараясь не закрывать дверь и продолжая вести себя как джентльмен.

Перейти на страницу:

Ли Дженни читать все книги автора по порядку

Ли Дженни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Анна К отзывы

Отзывы читателей о книге Анна К, автор: Ли Дженни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*