Невинная оговорка (ЛП) - Хокинс Джессика (читаем бесплатно книги полностью TXT) 📗
Финн снова посмотрел вперёд.
– Мне жаль это слышать. Может не сильно, но я сожалею, это правда. Я уверен, что это
нелегко.
Конечно, нелегко. В памяти всплыли печальные глаза Натана, перед тем, как он вышел за
дверь. Я менее важна для него, чем наступить в кучу дерьма, во всяком случае, это довольно
неприятно, но возможно хоть это вызовет хоть какую–то реакцию. Я оттолкнула руку Финна.
– Я ненавижу, что не могу проявлять своих чувств к тебе,– сказал он.
– Я уверена, что ты только что их проявил,– поддразнила я его.
– В каком он сегодня районе? Чтобы я знал, где нам не стоит сегодня появляться,– он был
расстроен. Любое моё честное признание только бы всё ухудшило.
– Вполне возможно, что недалеко отсюда. Он обычно работает в пункте бесплатного
питания возле Шестой авеню.
Финн соскочил с тротуара и притормозил первое попавшееся такси.
– Куда мы поедем? –спросил он, усаживая меня в машину.
– Куда–нибудь подальше отсюда.
Пока мы садились в машину, я не сказала Финну, что не важно, куда мы пойдём, день ведь
рано или поздно закончится, и мне придётся вернуться домой, к Натану. Это та реальность, от
которой мы не сможем убежать.
130
22
В попытке уехать подальше, мы оказались на Таймс–сквер. В воскресный день, даже
несмотря на холод, площадь казалась настоящей катастрофой. Было очень многолюдно, но из–за
дутых пальто и ботинок на толстой подошве, толпа казалась ещё более плотной. Таксист высадил
нас максимально близко к центру, предприняв при этом всё возможное.
– Почему мы здесь? – спросила я. Рекламные щиты сверкали у нас над головой. В течение
тех лет, что я живу здесь, я всегда старалась избегать этого наводнённого туристами места.
– Ты знаешь хоть кого–нибудь, кто придёт сюда в воскресенье? – спросил Финн.
– Нет. Ни единого человека. Ни в течение недели, если только это не связано с работой, а
тем более в выходные.
– Это точно.
Люди вокруг слонялись во всех направлениях. Ребёнок растерялся в толпе ног
незнакомцев и заплакал. Я, наконец, осознала, что задумал Финн, и взглянула на него.
– Здесь мы можем побыть наедине.
Он щёлкнул меня по носу.
– Красавица и умница, – я не смогла скрыть улыбку. – Какая твоя девичья фамилия?
– Беквит.
– Красавица и умница Сэди Беквит.
Моя челюсть сжалась. Уже давно меня так никто не называл, я уже больше и не знаю эту
женщину. Я Сэди Хант до мозга костей.
– У тебя есть брат или сестра? – спросила я, меняя предмет разговора.
– Нет. А у тебя?
– Старший брат, Эндрю. Тебе бы он понравился.
Финн оживился.
– Да? И почему же?
– Если бы кто–то и мог стать художником в нашей семье, так это он. Он владелец гаража,
но в то же время фанат татуировок, у него их много. Он так же умеет их набивать. И у него
маленькая дочь, как и у тебя.
Финн криво улыбнулся.
– Я бы с удовольствие с ним познакомился, – до того, как я успела возразить, он добавил. –
Когда–нибудь. Не сейчас, конечно.
В мыслях я уже представила, как бы это выглядело, представь я их друг другу. Я,
возможно, слишком рано забежала вперёд. Эндрю может и не профи в отношениях с
противоположным полом, но он бы не одобрил моё поведение. На самом деле, если бы Эндрю
узнал о Финне, он бы с удовольствием свернул ему шею.
– Так о чём это я? – спросил Финн. – О будущем?
– Нет.
– Прости. Просто я так обрадовался, когда подумал о будущем для нас.
Услышав эти слова, паника стала подниматься вверх по горлу. Пытаясь сменить
направление разговора, я взмахнула руками и произнесла.
– Нет. Не об этом.
– О чём же тогда? Что–то о твоём брате?
Я сама загнала себя в угол.
– Просто Эндрю, ну, он, ему действительно нравится Натан. Я имею в виду, он его любит.
Они как братья. На самом деле Эндрю не многие нравятся.
Финн сильно нахмурился. Его глаза изучали моё лицо.
– Значит, ты только что ошибалась. Я ему не понравлюсь.
– У вас много общего: любовь к искусству, отцовство, всё в таком роде. Эндрю всегда
заботится обо мне, и о Натане тоже. Я уверена, что при других обстоятельствах…
Он отвёл взгляд в сторону.
– Мы забегаем вперёд.
131
– Да, – моё облегчение вылилось в длинном вздохе. – Давай, сделаем шаг назад.
– Хорошо, – он переминался с ноги на ногу и глазами пробежался по безликой толпе. –
Можно я тебя поцелую?
Взглянув на него, я удивлённо вздохнула. Мне не следовало задумываться об этом, но я
переживала из–за нашего неловкого разговора. И, безусловно, я не могла представить, чтобы кто–
то из знакомых был здесь.
– Да.
Он склонил голову.
– Просто в кино всё получилось немного интенсивным.
– Нет, – я покачала головой. – Это было как раз то, что мне было нужно.
– Я чувствую, что мне нужно поцеловать тебя прямо сейчас. И просто чтобы ты знала, даже
если всё происходит так, как происходит, это всё равно что–то значит для меня.
Он выглядел взволнованным и очаровательным. Кончик его носа покраснел от холода. Его
волосы были в беспорядке после наших шалостей. Я подалась к нему, запустила руки под пальто и
всем телом прижалась к нему.
Он наклонился и оставил на моих губах лёгкий поцелуй. Он прошептал в мои губы.
– За такой краткий промежуток времени ты осветила мой мир, как солнце, и согрела меня.
Мне было очень приятно услышать эти слова. Теперь его поцелуй был другим, он нёс
глубокий смысл, был таким, о котором я читала в моих любимых книгах, боясь пропустить хотя бы
одно слово. Ведь дело было не только в сексе, с лёгкостью наши чувства могут привести к чему–то
более серьёзному, стоит мне лишь немного подкормить их. Он утолил мой недавно возникший
душевный голод, но в то же время он не боялся показать, что ему страшно. Это было очевидно по
тому, как сильно он меня держал.
Мы разомкнули объятия, чтобы посмотреть друг другу в глаза. Огни Таймс–сквер внезапно
засияли. Неоновые вывески отражались в его глазах. Хорошо, что было холодно, одна из причин
нам быть ближе друг к другу. Я прикоснулась к губам, которые немного пострадали от его
растительности на лице.
Он перехватил мою руку и большим пальцем погладил мою нижнюю губу.
– Я сбрею бороду.
– Нет, не надо, – я улыбнулась и произнесла те же слова, что и много лет назад. – Ты
выглядишь как художник.
Он изучал меня какое–то время, затем улыбнулся.
– Ты голодная?
– Полагаю, что да.
– У тебя бурчало в животе.
– Нет, этого не может быть, – рассмеялась я. – Правда?
– Я это слышал, кроме того, ты тесно прижалась ко мне, так что я мог это ещё и
почувствовать, – он поцеловал мою ладонь. – Пойдём.
Он привёл меня в какой–то сетевой ресторан, где подавали бургеры и пиво. Внутри
независимо от времени суток царил полумрак. На каждом столике присутствовала жёлтая лампа.
В дневное время в барах и ресторанах было многолюдно, но свободный столик можно было
отыскать. Официантка передала нам два меню и проводила нас к столику.
Финн остановил её.
– Можем мы…
– Кабинку? Без проблем, – сказала она. Много времени ей не потребовалось.
Уже через минуту мы удобно разместились в углу на одной скрипучей и шатающейся
скамейке. Наша официантка была одета в чёрную майку поло, а надпись на бейджике гласила
Эшли, Альбукерке, Нью–Мексико. Финн заказал нам что–то безумно калорийное и два горячих
шоколада со взбитыми сливками.
– Если ты собираешься придать всему этому романтики… – начала я. Вокруг нас сидели в
основном семьи. Цветной мелок пролетел мимо нашего столика. – С местом ты угадал.