Падшие сердца - Эндрюс Вирджиния (читаем книги онлайн без регистрации .txt) 📗
— Что значит как? Он был мне благодарен, — ответил Тони, пожимая плечами. — Сначала он решил, что ты имеешь к этому отношение. Я объяснил, что тебе ничего неизвестно, и попросил сохранить все в тайне от тебя. А потом, как я уже сказал, я забыл об этом. Вот…
— А что еще ты потребовал от него? — настаивала я. Мои слова подействовали словно выстрел в сердце. Тони сильно побледнел.
— Откуда ты узнала, что я что–то от него потребовал? Тебе сказал мистер Штейн?
— Нет, Тони, мистер Штейн полностью тебе предан. Но когда я услышала об этой истории с передачей цирка и вообще о твоей причастности к делам Люка, я очень удивилась и задумалась. Когда мы с Логаном вернулись сюда, я надеялась сразу у тебя все выяснить, но ты уехал. Мысли об этом деле не давали мне покоя, лишая сна, вот я и спустилась сюда, в твой кабинет, чтобы найти ответы на интересовавшие меня вопросы.
— Что ты сделала? — На лице Тони отразилась тревога. Он бросил быстрый взгляд на шкаф с бумагами и снова посмотрел на меня.
— Да, Тони, я просмотрела твою картотеку и нашла документ, скреплявший твое соглашение с Люком. Теперь я требую у тебя объяснений этого ужасного договора. — Меня била дрожь, я с трудом сохраняла самообладание. Сердце стучало, в глазах стояли слезы.
Тони был настолько поражен, что не сразу нашелся что ответить. Он опустил глаза, не в силах вынести мой горящий холодным огнем взгляд.
— Да, это было ужасно, — признался Тони. Говорил он медленно, как будто подбирал слова. — Меня всегда это угнетало. Я тешил себя мыслью, что скоро положу этому конец, и тут приходит телеграмма, и я осознаю, что уже поздно и ничего нельзя исправить… — Он поднял на меня глаза. — У меня не было никаких дел, я просто уехал на пару дней. Мне хотелось избежать разговора после твоего визита к мистеру Штейну. Я надеялся, что ты не будешь задавать вопросы, хотя, конечно, глупо было на это рассчитывать. Потому что ты всегда старалась узнать правду, какой бы горькой она ни была. Кое–что из того, что ты говорила о моем отношении к Джиллиан, было правдой. Я действительно позволил себе жить среди иллюзий и хотел, чтобы это относилось и к тебе. Мне бы давно следовало понять, как много в тебе заложено от Таттертонов.
— Но все же, почему ты так поступил? — не отставала я. — Почему ты настаивал, чтобы Люк не общался со мной? — Тони отвернулся, собираясь с духом.
— Ты не можешь себе представить, что я чувствовал, когда ты уехала после гибели Троя. Как я тосковал тогда. Я никогда не говорил тебе, как много значило для меня твое присутствие, как важно мне было видеть тебя, разговаривать с тобой. Тот вечер, когда мы были в театре, стал одним из самых счастливых дней в моей жизни. Я в определенном смысле потерял Джиллиан и, казалось, лишился тебя. Но неожиданно появилась надежда: ты вернешься, будешь проводить здесь много времени… и вдруг я узнал, что ты пригласила на свадьбу Люка.
— Но как ты узнал об этом? Ты ведь не был на свадьбе в Уиннерроу. Расходы тебя не коснулись. Я за все платила сама, — гордо заявила я.
— Мне сказал об этом Логан, — ответил Тони.
— Логан? — изумилась я, отшатнувшись. — Логан?
Тони утвердительно кивнул.
— Но тогда ты еще не был с ним знаком. Я ничего не понимаю.
— Я позвонил ему, как только узнал о вашей помолвке. Мы несколько раз говорили с ним по телефону. Я просил его ничего не говорить о моих звонках и о том, что я расспрашивал о тебе. Мне не хотелось, чтобы ты решила, что я вмешиваюсь. Логан меня понял. Я почувствовал в нем умного, отзывчивого человека.
— И ты спросил у него о моих отношениях с Люком?
— Да.
— И так ты узнал, что я пригласила его на свадьбу, — подытожила я, с нетерпением ожидая продолжения.
— Именно так все и было, — торопливо проговорил Тони. — Я испугался, что ты помиришься с Люком, и вы сблизитесь настолько, что ты останешься в его мире, а мне не найдется места в твоей жизни.
— Тогда–то ты и купил цирк и отдал его Люку, чтобы не допустить его приезда. И тебе это удалось! — воскликнула я, осознавая значение содеянного Тони. — Ты рассчитал все: сначала не дал Люку приехать на свадьбу, а потом сделал невозможным нашу встречу.
— Да.
— И ты можешь спокойно сидеть и рассуждать о том, что воспользовался своим состоянием не только, чтобы купить мою любовь, но и откупиться от Люка.
— Да, — снова подтвердил Тони. — Признаюсь, что все так и было, но ты должна понять мотивы, побудившие меня так поступить. Ты должна это понять!
— Ничего я не должна!
Я поднялась. Вся моя ярость выплеснулась разом, как прорвавший плотину горный поток. Я почти кричала:
— Всю мою жизнь я была игрушкой в чужих руках: меня продавали и покупали совсем как рабу до Гражданской войны. С моей любовью обходились как с товаром, подобно одной из твоих чудесных игрушек. Ею можно было обладать, поступать по своему усмотрению, держать как ценную вещь или выбросить за ненадобностью. И ты еще требуешь от меня понимания?
— Хевен…
— А почему я должна понимать твои чувства?! Когда же вы, мужчины, начнете считаться с моими? Когда будете думать обо мне, а не только о себе? Вот ты и Люк… у вас с ним много общего. Продавать и покупать любовь — одно и то же. И то и другое — ужасно. Да, Люк тоже поступил отвратительно. Его вина в том, что он согласился подписать предложенное тобой соглашение. Но ему очень хотелось получить цирк, и за это он готов был продать те крохи любви и привязанности, которые он питал ко мне. Он не был моим настоящим отцом и прекрасно это сознавал. Но как ты, — я ткнула пальцем в его сторону, — как ты мог предложить Люку такое, сыграть на его жадности, на его низменных страстях, да ты просто дьявол!
— Хевен, пожалуйста, не говори так, — Тони встал и двинулся ко мне. Лицо его выражало отчаяние.
— Да, — подтвердила я, — ты поступил как демон–искуситель. Ты использовал его слабости и заставил продать часть своей души.
— Но все это ради любви к тебе, — запротестовал Тони.
— Мне не нужна такая небескорыстная любовь. Это эгоистичное чувство, живущее за счет других. Вся твоя жизнь, Тони, пронизана ложью. Ты и сейчас продолжаешь жить такой жизнью, и она сделала тебя законченным эгоистом.
— Это не так, — снова запротестовал Тони. — Все, что у меня есть, все, что я сделал, это только ради тебя, Хевен.
— Да что ты говоришь? А ты знаешь, что мне было нужно в жизни, что давало бы мне надежду и счастье? Вспомни, что ты скрывал от меня.
— Я тебя не понимаю. — Он в замешательстве смотрел на меня. — Чего я тебя лишил? Разве я когда–нибудь в чем–нибудь тебе отказывал?
— Ты заставлял жить, как бы под искусственными облаками, регулируя появление солнца. Ты боялся, что исчезни эти облака, и твоя роль в моей жизни станет незначительной. Ты заставил меня считать, что я безразлична Люку, в то время как ты сам загнал его в угол.
— Но… Хевен. — Тони направился ко мне, собираясь обнять, я продолжала пятиться к двери.
— Ты заставил меня поверить в то, что Трой погиб. — Мои слова прозвучали, словно гром среди ясного неба. Тони смертельно побледнел и застыл, будто обратился в соляной столб. Я не хотела раскрывать Тони наш с Троем секрет, которым я дорожила. Но вдруг я подумала, если бы Тони был действительно честен и искренне хотел моего возвращения в Фарти, он бы не скрыл от меня, что Трой жив. И если бы он мне все рассказал, я помогла бы Трою вернуться к нормальной жизни.
Но Тони не хотел, чтобы я просто вернулась в Фарти, он желал, чтобы я вернулась к нему и только к нему.
— Так ты все знаешь? — прошептал Тони.
— Да, я обнаружила все перед самым его отъездом.
— Но это Трой захотел все от тебя скрыть, — умоляюще проговорил Энтони Таттертон. В этот момент он напомнил мне мелкого воришку, который, стараясь выгородить себя, придумывает одну ложь за другой, а когда это не помогает, готов предать даже близких ему людей, лишь бы спасти себя.
— Но ты же знаешь, он говорил так, потому что был подавлен духом, решив, что мы уже никогда ничего не будем значить друг для друга. И ты мог все изменить. Если бы ты мне все рассказал и я с ним увиделась… Однако, когда я обнаружила его присутствие, было уже слишком поздно. И ему пришлось уйти, — тихо сказала я. — Так погибла чистая, искренняя любовь.