Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Лестница к морю (СИ) - Сивкевич Лидия (читать книги полностью .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Где ваша сумка, сеньора? — спросил Карлос, заходя в холл отеля.

— Сейчас спрошу у девушек за стойкой, можете подождать меня здесь.

Мужчина кивнул, останавливаясь у входа, Лидия, стараясь скрыть нервы, медленно прошла к рецепшн, лавируя между гостями, которые вышли из шумного зала в более спокойный холл.

Дверь лифта открылась, выпуская на этаж группу расфуфыренных дам. Лидия оглянулась на водителя, который скромно стоял у входа, рассматривая шумное торжество за стеклянной стеной. Девушку, не сводя с него взгляда, двинулась к лифту, и мужчина заметил это через пару секунд, но было поздно. Она рванулась к закрывающимся дверцам, задержав дыхание. Лишь между третьим и четвертым этажами она начала дышать. Удивляясь, как не споткнулась во время пробежки, она расстегнула босоножки и скинула их с ног.

Взяв туфли в руки, она шагнула на ковровое покрытие в коридоре. Пройдя до кабинета Альваро, девушка остановилась возле приоткрытой двери.

— Ничего не изменится, Габриэль. Ты всегда будешь тем, кто ты сейчас. Будешь лишь собакой у своего босса.

Не успев набрать воздуха, она сразу же нырнула в дверь, увидев пару пистолетов, направленных на Альваро.

— Если ты убьешь Альваро, это не сделает тебя героем в глазах босса, Габриэль. — её голос был спокойным и громким. Лидия прошла по кабинету, стараясь шагать уверенно и не показывать дрожи в коленях. Один из мужчин тут же направил на неё пистолет, второй, всё это время держал на прицеле Альваро.

Она остановилась возле Альваро, взглянув на обоих охранников, села на колени к нему и поставила туфли на стол.

— Лидия, великолепно выглядишь, просто превосходно. Хотя ты и в последнюю нашу встречу была красавицей. — Габриэль говорил чересчур громко.

Девушку почувствовала, как под ней напрягается Альваро. Она положила ладонь на его колено и успокаивающе сжала.

— Спасибо, Габриэль. Ты тоже выглядишь неплохо, не считая недотраха в глазах.

Габриэль подался вперёд на стуле

— Хочешь исправить это? — он ухмыльнулся, сжав в кулак руку, лежащую на столе.

— Если бы ты хотел меня трахнуть, то сделал бы это в ангаре. Так что, мы оба понимаем, у тебя другие цели.

Габриэль засмеялся, подняв указательный палец вверх, давая знать, что она права.

— Видишь ли, у нас тут серьезный разговор с твоим мужчиной. Ты нам немного мешаешь

— Ли, спустись вниз, к гостям. — Тихим спокойным голосом сказал Альваро.

— Да, Ли! — Повторил Габриэль, и Лидия снова почувствовала нарастающий гнев под собой.

— Габриэль, спустишься со мной? Так хочется потанцевать, а мой мужчина совсем не танцует! — она скорчила обиженную мордашку и снова сжала руку на колене Альваро.

Габриэль поднялся со стула и прошел к окну. Как только он остановился, в дверях показались Дани и Хуго, не издав до этого ни звука.

Двое мужчин Габриэля направили пистолеты на них, но их новые цели сделали то же самое, только гораздо раньше.

— Вам пора идти, парни. Если хотите уйти живыми. — Сказал Альваро, обнимая Лидию за талию.

Габриэль, опустив голову, потёр глаза рукой, затем поднял взгляд на Альваро.

— Я обязательно вернусь, чтобы договорить. — Он медленными шагами направился к двери. — И спрошу с тебя за смерть моего человека.

Лидия сразу поняла, о ком он говорит. Тот мудак, что пытался изнасиловать её в ангаре.

— Спросишь с меня! — сказала она, не сумев скрыть волнения в голосе.

— До свидания, Лидия! — он остановился в дверях и повернулся к ним, подавшись вперёд и прищурив глаза, тихо прошипел: — Ты великолепная женщина!

Как только он и двое его людей вышли из кабинета, девушка судорожно задышала. Облокотившись на стол, она опустила голову вниз и закрыла глаза. Альваро взял её за плечи и притянул к себе в объятия.

— Тшшш, успокаивайся. — Он погладил её по плечу и, заглянув в лицо, спросил: — Тянула время?

Девушка нервным движением согласно кивнула головой.

— Уволю нахер всю охрану! — рыкнул Альваро, задрав голову в потолок.

Дани и Хуго, молча, стояли возле двери, всё ещё держа в руках пистолеты.

— Едем домой!

— Нет, я сейчас успокоюсь, и мы спустимся вниз к гостям.

— Мы едем домой, Лидия. — Строго сказал мужчина, поднимаясь с кресла. Девушка обулась и вышла в коридор, встретившись с взволнованным взглядом Карлоса.

***

Лидия, по дороге домой в абсолютной тишине, думала, что не сможет уснуть от нервов ещё несколько суток. Она смотрела в окно, на освещённые желтыми фонарями обочины дорог, и старалась не слушать распоряжения Альваро. Он говорил по телефону тихим голосом, на английском и иногда на каталонском, чтобы девушка не понимала. Но, несмотря на обманчиво спокойный голос, она чувствовала исходящий от него гнев. Ей вдруг стало ясно, что снова появилась опасность, а значит, приезд семьи снова отменяется. На глаза навернулись слёзы, и она, впервые за вечер пожалела, что сделал такой яркий макияж.

Стараясь не смотреть в зеркало, чтобы запомнить себя счастливой в этом платье, как в начале вечера, она разделась и смыла косметику с лица.

Вопреки уверенности, что она останется без сна, её глаза бессильно закрылись, как только она легла на чёрную постель. Всё это время и большую часть ночи Альваро провёл в кабинете.

Когда она проснулась, в голове сразу всплыли те же мысли, с которыми девушка ложилась спать, словно не прошло этих семи часов. Она, не двигаясь, смотрела в окно, на поднимающееся над морем солнце. Спустя пару минут, услышав скрип кресла, она поняла, что Альваро находится в комнате. Девушка повернула к нему голову и тихо сказала:

— Привет.

Альваро, подняв на неё взгляд, не спешил отвечать. Он встал с кресла и, медленно пройдя по комнате, опустился на край постели. Девушка села, облокотившись на спинку кровати и он, наконец, монотонно сказал:

— Привет.

Лидия нахмурила брови, изучая его лицо.

— Почему так холодно?

— Потому что я на тебя зол.

— Объясни, пожалуйста. — Она изогнула нахмуренную бровь.

— Ты ведь понимала, что я разозлюсь, когда узнаю, что ты сбежала от Карлоса.

Она выпрямилась, сидя на кровати и глубоко вздохнула, подбирая слова.

— Я ведь сбежала не в посольство, просить помощи и депортации на родину.

Альваро, не дослушав до конца фразу, поднялся, застегнул пуговицы на чёрной рубашке и медленными шагами направился к двери.

— Стой! Ты вот так уйдёшь, ничего мне не сказав? — Она вскочила с кровати, натягивая на бёдра серую футболку.

— Мне лучше уйти, чтобы не сказать лишнего.

— Стой! — Ещё громче повторила она. На этот раз мужчина остановился и, сомневаясь пару секунд, повернулся к ней. Лидия подошла ближе. — Хоть раз что-нибудь мне скажи! — она нервно убрала растрепавшиеся волосы за уши. — Хоть раз!

— Я не ожидал от тебя такой глупости! — Он кричал. Лидия сделала пару шагов назад и уставилась на него пустым взглядом. — Как ты можешь так рискованно действовать!? Как!? — его лицо покраснело, на шее проступили вены.

— Как ты можешь не понимать, почему я так действую? — Она говорила тихо, гораздо тише, чем её сердце колотилось в груди.

Альваро поставил руки на талию, будто готов был нападать. Лидия, боролось с собой, чтобы испуганно не отвести взгляд. Но как только Альваро подался вперёд, намереваясь заговорить, девушка напала первой.

— Разберись в себе! Если для тебя удивительно, что люди рискуют жизнью ради других людей, то разберись в себе! Не нужно нападать на меня! — Она почти кричала, импульсивно вскидывая руками. Альваро слушал, не двигаясь, сосредоточив взгляд на её глазах и тяжело дыша через приоткрытый рот. — Потрудись хоть немного скрывать от меня своё недоверие! Оно меня убивает! Я такого не заслуживаю!

— Не кидайся громкими словами. Что бы ты ни сказала, я не приму такого дерзкого поведения! — Он говорил уже заметно тише, но свирепый взгляд всё ещё устрашал.

— Не принимай! Что ты сделаешь? Под замок меня посадишь? — она сделала шаг вперёд. — Я ведь и так под замком!

Перейти на страницу:

Сивкевич Лидия читать все книги автора по порядку

Сивкевич Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лестница к морю (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лестница к морю (СИ), автор: Сивкевич Лидия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*