Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Дикая роза - Альварес Альберто (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗

Дикая роза - Альварес Альберто (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Дикая роза - Альварес Альберто (читать книги бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Не знаю… не знаю.

Он упрекнул ее в том, что она, видимо, обманывала его, когда говорила, что принимает средства предосторожности. Она созналась, что действительно иногда забывала это делать и что вообще очень боялась, как бы это средство не попалось Дульсине на глаза.

— Прямо не знаю, что тебе и сказать… — вяло произнес Федерико.

— Но мы поженимся? — с робкой надеждой спросила она. Он встрепенулся.

— А ты подумала, что произойдет с твоей сестрой, когда она узнает об этом? Нет, сейчас нам жениться нельзя.

— Но почему?.. Ты разлюбил меня? Он взял ее за руку.

— Нет, конечно.

— Ты что-то скрываешь?

Нет, он ничего не скрывал! Он считал, что у них еще есть время подумать, как себя вести. Сейчас главное, чтобы Дульсина ничего не узнала. А через три месяца все утрясется. Через три месяца он женится на Кандиде. И тогда все можно будет сказать Дульсине.

А пока пожениться они не могут. Не могут, и все тут!

— Когда завтра пойдешь к Рохелио, не забудь сказать ему, что мы переехали.

Но Эрлинда полагала, что ей больше незачем ходить к Рохелио» Она боялась: в доме вот-вот узнают, что никакая она не медсестра. Роза же советовала ей не прекращать посещений, пока сам Рохелио нуждается в них.

Эрлинда поинтересовалась, как поведет себя Роза, если Эрнесто сделает ей предложение.

— Нет, Линда, — ответила Роза, — я его предложение не приму. Ни он, ни кто другой мне не нужен. Я никого уже не полюблю… Эрнесто, конечно, хороший парень, добрая душа, прекрасно ко мне относится. Но мне достаточно того, что он — мужчина. А они все одинаковые. Тот же Эрнесто со мной хорош, а над какой-нибудь другой женщиной наверняка надсмеялся.

— Стало быть, теперь все твои знакомые мужчины должны расплачиваться за Рикардо Линареса? — грустно улыбнулась Линда.

Роза не возразила.

— Так, — сказал Рохелио, — значит, Леонела своего все-таки добилась… Представляю, на что она способна, если ей хочется завоевать мужчину!

— Да уж не дикарке чета! — Рикардо сердито взглянул в окно куда-то в сторону разрушенного «затерянного города».

— Вот и ты ее «дикаркой» называешь. Ты что же, разлюбил ее? Что молчишь?

Но Рикардо не стал молчать.

— Это был мираж, наваждение какое-то. И оно, слава Богу, развеялось при столкновении с жизнью.

— Тогда принимай решение.

— Я уже принял его. Я как можно скорее поговорю с Розой о разводе.

Рохелио тоже смотрел в окно. Но взгляд его был задумчив.

— Что-то медсестра моя не пришла сегодня.

— А она все еще нужна тебе? Рохелио сделал неопределенный жест.

— Видишь ли… В медицинском уходе я больше не нуждаюсь. Но я привык к ней. С ней интересно разговаривать.

Рикардо глядел на него с усмешкой:

— Гляди, влюбишься в Эрлинду, и случится с тобой то же, что и со мной.

— Если я полюблю, то уж не стану разводиться. Я-то ведь женюсь по любви, а не по прихоти.

Обсуждая с Розой перед началом работы, сколько столиков ей сегодня обслуживать, Сорайда как бы невзначай спросила ее:

— А ты, оказывается, замужем? Что же скрывала?

— И не думала. А что, замужним нельзя здесь работать?

— Да я это к тому спросила, что незачем зря Эрнесто обнадеживать…

— Я его и не обнадеживала.

Сорайда поинтересовалась, как муж Розы смотрит на ее работу в «Твоем реванше».

— А он и не знает, — чистосердечно призналась Роза. — Мы с ним на ножах.

— Разводитесь?

— Как он захочет… Он богач, живет в огромном доме.

— Как его звать-то?

— Рикардо Линарес.

Сорайда спросила, что было бы, если бы сеньор Рикардо Линарес все-таки узнал о работе его жены в ночной таверне. Роза сделала большие глаза:

— Ух, какой шухер подымется! У него, как у дракона, огонь из ноздрей полетит.

Похоже, в Розе на минуту проснулась даже гордость за такой бурный темперамент хоть и не живущего с ней, но все-таки мужа. Но она тут же добавила:

— Да мне они все теперь опостылели: что мой муж, что Эрнесто, что ваш Куколка. Так что ревновать ко мне не стоит.

Она рассмеялась.

— Ты думаешь, я ревную? — обиделась Сорайда. — Я, конечно, люблю этого распутника. Но — как сына, немного чокнутого сына… Он напоминает мне человека, которого я потеряла много лет назад.-

Узнав, что Рикардо все еще не поговорил с дикаркой, все три сеньориты возмутились.

— Могу я узнать, почему ты тянешь? Ты, может, в последний момент опять передумал? — не скрывала своего раздражения Леонела. — Может, снова пожалел ее?

— Я не нашел ее в Вилья-Руин. «Затерянный город» сносят. Все переехали кто куда, и никто не знает адресов. Поэтому я и не смог поговорить с ней о разводе.

— А наша медсестра? — воскликнула Дульсина. — Она-то должна знать. Они подруги.

— Она сегодня не пришла.

— Когда нужна, так ее нет.

Вошедшая Леопольдина подсказала, что адрес Розы может знать садовник Себастьян — он с ней дружил и всегда за нее Заступался.

Но Леонела считала, что лучше дождаться медсестры. Ну не пришла сегодня — придет завтра. Главное, чтобы Рикардо не менял своего решения.

— Но ты ведь не переменил его, правда, Рикардо? Рикардо почему-то тоже пришел в раздражение:

— Я знаю, о чем вы все мечтаете. И я вам это удовольствие доставлю. Но не потому, что вы толкаете меня к этому, а потому, что я хочу распутать ситуацию, которую сам запутал!

— Ну, вот и хорошо, — примирительно сказала Леонела.

По разным причинам ни Кандида, ни Рохелио не хотели идти на свадьбу Ванессы и Эдуарде Но Кандида все-таки появилась на ней, преодолевая время от времени приступы тошноты. Рохелио же остался дома. Леонела посоветовала Дульсине не настаивать.

Ванесса была очень хороша в свадебном наряде, и Леонела вслух посетовала, что этот наряд не на ней. Ей бы очень хотелось стоять на коленях перед церковным алтарем рядом с Рикардо, как стояли сейчас Ванесса и Эдуарде

Священник перекрестил новобрачных, они поднялись с колен, поцеловались. Брачная церемония продолжалась.

— Это мечта каждой женщины — сочетаться браком с тем, кого любишь, — неожиданно пылко произнесла Дульсина.

— Одни женятся, другие разводятся, — вздохнула Леонела.

— Медсестра все не появляется, — Дульсина столь же неожиданно переменила тон.

— Я и без нее адрес узнаю, — сказал Рикардо.

— Представить себе не можешь, как я мечтаю выйти однажды из этой же церкви под руку с тобой в подвенечном платье, — шепнула Леонела на ухо Рикардо.

— Можно подумать, что я против, — ответил Рикардо.

— Правда? — Леонела нежно прижалась к его плечу.

— Почему бы и нет?.. После того, что произошло у меня с Розой, я не удивлюсь ничему из того, что со мной еще случится. В жизни столько забавного.

— Как?! — притворно ужаснулась Леонела. — Ты находишь женитьбу на мне забавной?

— Да нет, — засмеялся Рикардо. — Забавно скорей то, что я не женился на тебе до сих пор.

Сорайда знала, что Куколка не любит ждать. Поэтому она позвонила Хорхе не откладывая.

Тот ответил, что знает своего приятеля Рикардо Линареса достаточно хорошо и что он действительно женат на Розе Гарсиа.

— Он ее найти не может — она переехала куда-то. Сорайда сказала, что может помочь сеньору Рикардо.

— Дай адрес — я ему передам.

Но Сорайда и не собиралась давать адреса Розы. Она предпочитала получить адрес Рикардо Линареса. И получила его.

Куколка, напряженно прислушивавшийся к телефонному разговору со стаканом вина в руке, наградил ее за расторопность проникновенным поцелуем. Ехать ему было недалеко. Когда его с некоторым сомнением все-таки допустили в гостиную Линаресов, он обнаружил там сразу трех сеньорит, с каждой из которых был бы не прочь провести время. Но он не собирался путать бизнес с развлечением, да и сеньориты были не из тех, с кем обычно общался Куколка, и разговаривали-то с ним сквозь зубы.

Узнав, что Рикардо Линареса нет дома, он хотел было уйти, но одна из сеньорит, назвавшись сестрой Рикардо, предложила ему передать ей все, что он хотел бы сообщить ее брату.

Перейти на страницу:

Альварес Альберто читать все книги автора по порядку

Альварес Альберто - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дикая роза отзывы

Отзывы читателей о книге Дикая роза, автор: Альварес Альберто. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*