Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Лети на свет (СИ) - Богатырева Татьяна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗

Лети на свет (СИ) - Богатырева Татьяна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лети на свет (СИ) - Богатырева Татьяна (читать книги полностью без сокращений бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И, взяв меня за руку, повел куда-то вглубь ресторана.

Честно говоря, я в нем заблудилась. Несмотря на то, что за три месяца подготовки и обустройства изучила его вдоль и поперек. Но одно дело — пустое помещение, и совсем другое — огромная праздничная толпа. Ради этой толпы пришлось открыть двери, соединяющие ресторан с галереей, и поставить столы еще и там, иначе бы не уместились. Все же ресторан «Фигаро» небольшой, гигантского банкетного зала на двести персон в нем не предусмотрено.

Но не суть. Главное — у нас получилось! Все получилось! И ресторан, который мы откроем завтра, и рок-опера — премьера через две недели, и двойная свадьба прямо сейчас.

И добраться до кухни, где временно царствовал помощник Мака, тоже получилось. Временно царствовал — это значит совсем недолго и не всерьез.

Вы вообще представляете, что такое шеф-повар, у которого свадьба в его собственном ресторане? Это значит — он весь день разрывается между кухней и невестой. Подозреваю, если бы венчание было не в храме, а прямо тут, он бы к алтарю явился в поварском колпаке и фартуке, а вместо кольца предложил бы невесте пирожное. Или фрикадельку. Кстати, фрикадельки в соусе бешамель — одно из заглавных блюд этой свадьбы. Вот такой Мак романтик.

Ну и вкусно же.

— Милорд, куда же вы, милорд?! — возопил су-шеф, временно ответственный за дурдом. — Всего полчаса до банкета, милорд!

— Ага, — кивнул Джей. — Вот мы и пришли проверить…

— Это мы пришли проверить! — оборвал его сердитый голос Мака, раздавшийся из-за наших спин.

— Шеф! Уберите посторонних с кухни! — взмолился су-шеф.

— Ага, — в тон Джею кивнул Мак. — Давай-давай, иди в зал. Нечего!

— Злой, злой Мак. У меня новобрачная голодная!

— Новобрачным положено. В зал!

В общем, они пререкались достаточно долго, чтобы я успела перемигнуться с одним из поваров и сцапать тарелку с какими-то бутербродами. Или канапе. Или тарталетками, черт их разберет. Главное, это было вкусно! Камилла подтвердит. Потому что пока мужчины выясняли, можно милордам на кухню или нельзя, мы с ней умяли половину. А что? Мы — правильные леди, с мужчинами не спорим, в их разговоры не встреваем. Кушаем себе и кушаем. Молча. Отойдя в сторону, чтобы если что — быстро драпать, как только начнется.

А оно началось.

— Летти! Что ты делаешь? — возмутился Мак. — Летти, они не готовы!

— Очень вкусно, милый, — проглотив последнюю тарталетку, просияла Камилла. — Ты гений! Поцелуй меня скорее!

— Летти, я же просил! — уже на полтона спокойнее и с явным интересом к предложению новобрачной.

Я говорила, что Камилла — дипломат не хуже Мака? Так вот, ей можно диплом давать: «Идеальная жена». Все делает по-своему, но муж считает себя главой семьи и совершенно счастлив.

Так что пока Мак и Камилла пытались понять, то ли они ссорятся, то ли целуются прямо среди пара, грохота кастрюль и прочего кухонного столпотворения, мы с Джеем сбежали. С добычей, то есть со второй тарелкой тарталеток. Не могу же я оставить своего Бизона голодным! Это вредно для моего здоровья. Вдруг укусит?

С честно добытой тарелкой мы забрались в кладовку, устроились на каком-то тюке и прикончили добычу.

— Вкусный тунец, — с чувством глубокого удовлетворения сказал Джей, слизывая с моих пальцев капельку соуса.

— Разве тунец? А мне показалось, что лосось.

— Да хоть крокодил, — хмыкнул Джей. — А у тебя листик петрушки на платье.

— Ой, где? — я опустила взгляд на собственное декольте, но ничего подозрительного не увидела.

— Иди сюда, я тебя от него спасу, — с невыносимо хитрой мордой позвал меня Бизон и сцапал обеими руками, благо кладовка была крохотной. — Вот же он, коварный листик…

Джей усадил меня к себе на колени, коснулся губами ключицы, и тут же лизнул, дразня меня горячим дыханием. Я невольно вцепилась в его плечи — голова закружилась.

— Дже-ей… Так нечестно!.. — попробовала я протестовать, пока еще хоть что-то соображала.

— Ага, нечестно, — согласился Джей, оторвавшись от моей ключицы и заглядывая мне в глаза. — Ты же знала, за кого идешь замуж, моя леди, — бархатно и дразняще шепнул он, наклоняясь к моим губам.

— Бизо-он…

— К вашим услугам, миледи Радуга, — еще горячее шепнул он и меня поцеловал. Безумно горячо и сладко. Одновременно забираясь ладонью мне под юбку. — Вы все еще голодны, миледи?

— Да! — простонала я, позволяя ему раздвинуть мои ноги и добраться до внутренней стороны бедра. — Ты сумасшедший Бизон!

Само собой, я не осталась в долгу — прикусила его нижнюю губу, погладила чувствительное местечко под ухом и запустила пальцы в его идеальную прическу. Ничего. Будет не так похож на Малфоя.

— А ты крышесносная Радуга, — ответили мне, спуская платье с плеча и добираясь до груди.

Я вздрогнула от прикосновения его губ к соску, и тут же — от проникновения его пальцев под тонкое кружево трусиков. Это было так сладко, так остро и непристойно, позволять ему брать меня в этой чертовой кладовке прямо на нашей свадьбе! Совершенно невозможно противиться.

Я и не противилась, когда он поднял меня на ноги и встал сам, одной рукой придерживая за плечи, — и целуя, — а другой вжикая молнией на брюках. Я сама развернулась к стене, подняла пышную юбку и оперлась о тот самый тюк непонятно чего, на котором мы только что сидели.

Я хотела Джея до сноса крыши, до полного сумасшествия. Мне казалось, если он сейчас же не возьмет меня, я умру от пустоты и разочарования.

— Пожалуйста, Джей, — простонала я, выгибаясь под его рукой.

Джей что-то невнятно рыкнул, еще раз провел ладонью между ног, сдвигая мокрую ткань — и вошел, сначала медленно и осторожно, а потом…

О боже, как же это было хорошо! Чувствовать его в себе, слышать его хриплое дыхание, его запах, его голод! Каждый его толчок задевал внутри меня что-то такое, что заставляло меня выгибаться, извиваться в нетерпении и стонать:

— Дже-ей, еще!

Какая к черту осторожность? Он трахал меня резко и жадно, до звезд перед глазами, до слез, до крика. Ему даже пришлось зажать мне рот — а я укусила его за палец, когда кончала.

Когда мы вместе кончали.

И сквозь сладкую истому, сквозь гул крови в ушах, мы одновременно услышали голоса:

— Мак, ты должен знать, где он! — леди Мелисса, моя новая мама.

— Понятия не имею, миледи, но точно не здесь, — верный друг Мак, грудью прикрывающий своего лорда. — Идемте посмотрим в галерее, миледи. Наверняка Джеймс там.

— А что это за звуки? Вот тут, за дверью?

— Это с кухни звуки. Там никого нет, миледи. Кладовка заперта.

— Ты уверен, Макдауэлл? Опять Джеймса куда-то унесло, ну что за безответственный мальчишка!

— Вы совершенно правы, миледи, мы должны немедленно его найти. О, слышите? Кажется, это Джеймс! Вон там, да, там, миледи! Скорее!

На последних словах нам с Джеем пришлось снова целоваться. Чтобы не ржать и не выдать себя. И мы так увлеклись… и так удачно еще не успели привести в порядок одежду… И стояк у Джея так и остался стоять, прямо просясь мне в руку… ну не только в руку, я же не железная!

— Джеймс! О боже, Джеймс!

— Миледи! Прости, Джей, я пытался…

— Прямо на свадьбе! Джеймс, как ты можешь?! Какую-то горни…

— Мама, закрой дверь. Не смущай мою жену.

— Жену? О боже… Лиз… Прости, я… о нет, я ничего не видела! Но вас все ждут! Джеймс!

— Мы уже идем, мама. Закрой дверь.

— А… конечно… — хлопок двери, и уже за дверью: — Макдауэлл! Предупреждать же надо!

— Я пытался, миледи. Прошу прощения… э… пойдемте в зал, Камилла нас потеряла.

— О, Камилла, если она увидит…

— Не беспокойтесь, миледи, Камилла очень ответственная. Ну неужели вы можете себе представить Камиллу в кладовке?

— Конечно нет, какая глупость.

— Разумеется, миледи, вы совершенно правы, — прозвучало уже совсем тихо.

И только тут я оторвала руку ото рта и наконец-то засмеялась, уткнувшись в Джея. Бессовестно, хоть и беззвучно ржущего.

Перейти на страницу:

Богатырева Татьяна читать все книги автора по порядку

Богатырева Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лети на свет (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лети на свет (СИ), автор: Богатырева Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*