Здесь я устанавливаю правила (СИ) - Бальс Лора (читать книги онлайн без регистрации .TXT) 📗
Появившаяся в их плане определённость принесла некоторое облегчение.
— А почему нужно затевать всё именно во время торжества? — чуть нахмурившись, поинтересовалась Инга. — Там же наверняка будет много народу, кто-то может случайно пострадать…
— Вот именно, — по-деловому кивнул Молотов. — Очень много очень разношерстного народа. Охране будет проще затесаться в толпе. К тому же мероприятие официальное, поблизости обязательно будет болтаться полиция, а это даёт надежду, что в критический момент получится обойтись без перестрелки и ты, принцесса, вернёшься в наши руки с неподпорченной шкуркой. Вряд ли похитители рискнут открывать огонь прямо там, даже когда поймут, что дело не выгорело.
На словах о перестрелке Инга побледнела, но больше ничем не показала испуга. Молча кивнула, показывая, что принимает объяснения.
— До завтра определитесь, когда и куда вы будете выезжать в эти две недели. Кроме меня, никому заранее об этом не сообщать. Совсем никому — это ясно?
Начальник охраны обращался скорее к Инге, видимо, полагая, что та от скуки может разоткровенничаться с домработницей или ещё с кем-нибудь из обитателей дома.
— Разумеется, — отозвалась она, на удивление не обидевшись на такой подробный инструктаж и не сочтя нужным указывать, что об этом она догадалась бы и сама.
— Теперь о мерах безопасности.
Молотов расстегнул объёмную кожаную папку, которую принёс с собой. Вместо документов, для которых та была изначально предназначена, внутри обнаружилось несколько разнообразных вещиц, которые в сочетании больше всего напоминали набор бродячего торговца.
— Вот это, — Глеб извлёк довольно объёмную, явно дорогую, но от этого не менее безвкусную заколку и протянул Инге. — Будешь надевать каждый раз, когда выезжаешь из дома.
Судя по тому, как скривилась Инга, она тоже не оценила результат ювелирного искусства.
— Не куксись, — неожиданно дружелюбно усмехнулся начальник охраны, не оставив без внимания гримаску девушки. — Выбирал по принципу, куда проще вставить маячок. Заколешь как-нибудь, чтобы не бросалось в глаза. Что-нибудь придумаешь, ты ведь женщина.
— Спасибо, — без особого энтузиазма протянула Инга. — Думаете, никто ничего не заподозрит? Она заметная. Если бы я полагала, что у кого-то при себе может оказаться отслеживающее устройство, в первую очередь смотрела бы на часы и украшения.
— Молодец, — с непонятной интонацией, так что не понять было, скрывается за словами ободрение или насмешка, обронил Молотов. — Но лучше не перебивай, быстрее всё узнаешь. Значит, дальше. Это тоже тебе, принцесса, — теперь на стол лёг брелок для ключей. — Феликс, выдашь ей какой-нибудь ключ, чтобы натуральней смотрелось.
Теперь уже и он намеревался потребовать объяснений. Действительно, нельзя было разместить следящие устройства более глупо. Словно начальник охраны специально делал всё, чтобы их как можно скорее обнаружили и отобрали.
Их враг ведь, судя по всему, тоже человек с опытом, и его будет не так просто обвести вокруг пальца. Даже не имея точной уверенности в том, какие именно меры безопасности они предприняли, он наверняка постарается перестраховаться. Если предположить, что Инга хотя бы на пять минут окажется в руках похитителей, сумочку у неё отнимут сразу же, дальше последуют украшения, пряжки и любые аксессуары, в которых можно спрятать маячок.
— Теперь к главному, — хладнокровно продолжил Глеб, прежде чем он успел вспылить. И следующими же словами неожиданно подтвердил все настораживающие догадки. — Это всё — для отвлечения внимания. Если девочку не получится отбить на месте, и её куда-то повезут, брелок и заколку скорее всего обнаружат ещё в пути. И вот тогда, принцесса, тебе нужно будет сделать всё, чтобы больше тебя не обыскивали. Если отнимут сумку, изображай испуг и якобы машинально хватайся за заколку — ты должна будешь привлечь к ней внимание, потому что ни один здравомыслящий человек не поверит, что мы подозревали опасность, но отнеслись к этому так безответственно, чтобы снабдить тебя только одним устройством, которое так легко забрать. Но вот когда один из маячков обнаружат непосредственно на тебе, это может успокоить похитителей. Когда отберут и заколку, ты должна будешь выглядеть воплощённым отчаянием. В общем, сделай всё, чтобы никому не пришло в голову искать дальше. А мы ещё одно устройство вставим тебе в каблук туфли, по нему и будем отслеживать.
Краска окончательно схлынула с лица Инги, даже губы побелели и нервно подрагивали, но в ответ она только послушно кивнула.
— Всё поняла. Я постараюсь…
— Ты можешь отказаться, — в который раз предложил Феликс, вызвав недовольный взгляд приближённого. — В любой момент, Инга. Мы придумаем что-нибудь другое.
Инга непонятно усмехнулась.
— Нет уж. Как решили, так и будем делать.
— Не бойся, принцесса, — с раздражающей беспечностью поддержал решение Молотов. — Это всё — меры предосторожности, на всякий случай. Мы постараемся справиться на месте и перехватить похитителей, когда тебя выведут из здания и попытаются усадить в машину.
Казалось, на этом совещание можно окончить, но Глеб неожиданно достал из своей папки ещё одну вещь.
— А вот это уже тебе.
Феликс повертел в руках часы, на вид ничем не отличающиеся от обычных.
— Тоже с маячком? Мне-то зачем?
— Кнопку видишь? Подашь сигнал, едва потеряешь девочку из виду. Это быстрее, чем звонить, и никто не заметит и не насторожится, если за тобой станут наблюдать. Надеюсь, всё это вам понадобится только через две недели. Но и до этого с пустыми руками из дома не выходить, это понятно? Всё, завтра жду план ваших ближайших передвижений. И выбирайте нормальные места, где хватает людей и откуда легко отступать.
Глава 29
Следующие две недели нельзя было назвать безмятежными, но всё же определённость планов принесла относительное спокойствие. Инга наслаждалась временем, которое они проводили с Феликсом вдвоём, и старалась не зацикливаться на размышлениях о будущем. Иногда ей хотелось, чтобы дни напряжённого ожидания поскорее закончились, иногда — чтобы тянулись бесконечно.
Однако независимо от их желаний время шло в обычном ритме, и назначенный Молотовым день неспешно, но неуклонно приближался.
За это время они с Феликсом ещё раз побывали в театре, два раза — в ресторанах, и однажды даже заглянули в кино. От последнего Феликс упорно пытался отмахнуться, уверяя, что ему не по статусу и не по возрасту такие варианты проведения досуга, и любой фильм лучше посмотреть дома. Но Инга настояла, сообщив, что не перенесёт ещё одного похода в пафосное заведение, где, может, кормят и хорошо, но зато там можно встретить массу знакомых Феликса, ни один из которых пока не вызвал у неё ни грамма тёплых чувств. Впрочем, Феликс и сам отзывался о них не очень лестно.
Каждое мероприятие было приправлено нервозностью, но, к счастью, обходилось без эксцессов. Только один случай несколько выбил их из колеи. Точнее сказать, Феликса. Ингу тогда по-настоящему ошеломил его испуг, неподдельный и неприкрытый страх за неё. Она знала, верила, что дорога ему, но понять — насколько, оказалось неожиданно.
Они ужинали в каком-то фешенебельном заведении, снаружи ожидала охрана. Они, как уже завелось, были нашпигованы всевозможным шпионским оборудованием. Не было никакого повода волноваться больше, чем обычно.
Она отлучилась в дамскую комнату всего на пару минут. И уже направляясь обратно в зал, столкнулась с недавней и не совсем приятной знакомой.
— Ну привет, коллега, — хохотнула та же особа, которая не так давно явилась к Феликсу домой и пыталась напроситься в гости. — Смотрю, ты всё ещё не сдаёшь позиций? И как? Оно того стоит? Содержание достойное, да? Мужик обходительный! Ты влюбилась, что ли? Нет, он, конечно, ничего. Ничего, да, свои плюсы есть, не отнять. Я тогда глупо наехала, да? Наболтала всякого… Но я правда предупредить хотела. Всё не так просто, как я тогда наговорила, и не так очевидно, но тебе ещё со многим придётся столкнуться! Лучше знать заранее. Давай отойдём, а? Я всё объясню. Не хочу, чтобы ты считала меня ревнивой дурой…