Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Игрушка для босса. Трилогия (СИ) - Рей Ольга "Iva La Rey" (е книги .txt) 📗

Игрушка для босса. Трилогия (СИ) - Рей Ольга "Iva La Rey" (е книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Игрушка для босса. Трилогия (СИ) - Рей Ольга "Iva La Rey" (е книги .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ничего себе, — озадаченно тру лоб, — я только два месяца в компании…

— А это не важно, — перебивает кареглазая, — руководителям все равно, они не церемонятся. Если решили, что ты им непригодна, с легкостью пинок под зад дадут! — Возвращаюсь на свое место, а внутри мандраж. Чтобы отвлечься, снова хватаю документ, проваливаюсь в работу. На мобильном будильник стоит на без десяти одиннадцать, чтобы до кабинета этого нервного долететь. Очень спешу, стараюсь.

Телефонный звонок вырывает меня из сосредоточенности. Хватаю трубку на автопилоте, а оттуда голос женский, звонкий:

— Еремина Анастасия Юрьевна? — Уточняет, а я подтверждаю. — Пройдите, пожалуйста, в комнату переговоров. — Сердце скатывается в пятки, а его стук отдается во всем теле. Я нервно пытаюсь уточнить, по какому поводу, но девушка на том конце вежливо прощается, говоря, что все подробности узнаю на месте.

Смотрю на свои конечности — трясутся. А Светка уже ко мне подкатила, сочувствует.

— За что? — хочется рыдать. — Наверное, вчера не угодила. Решил избавиться, изверг, — обидно очень, ведь только расслабилась, привыкла к месту и коллективу.

Медленно плетусь на эшафот, в сумке перевод и флешка, вроде успела дописать. Перед закрытой дверью делаю два глубоких вдоха. Пытаюсь унять хаотично мечущиеся мысли, но выходит плохо. Шумно выдыхаю воздух через сложенные в трубочку губы. И тут неожиданно кто-то обхватывает меня за талию и толкает передо мной входную дверь. Ошарашенно оглядываюсь, пытаюсь вывернуться, но бесполезно — держит крепко.

В глаза бросаются удлиненные, ухоженные ногти, золотые часы на запястье. Вскидываю голову: темные, слегка вьющиеся волосы, губы крупные, такой притягательной формы, что укусить хочется, и яркая зелень, окруженная черными ресницами. — А я вчера даже не заметила, что он владелец незаурядной внешности.

— Чего застыла, вперед, — вталкивает меня в кабинет, я тут же выбираюсь из его захвата, пячусь к столу.

Взгляд цепляет кожаные шлепки, широкие темно-серые льняные брюки, свободно сидящие на бедрах, белую майку-лапшу, а сверху рубашку нараспах. Совсем не офисный образ, но ему идет. Мода в современном стиле. Сегодня он какой-то другой, моложе что ли, беззаботнее.

Кладет телефон на бумаги сверху, пятой точкой опирается на край столешницы, скрещивает руки на груди. Нагло окидывает меня взглядом с ног до головы, оценивает. А я не на шутку нервничаю, ведь Светка предупредила, что сегодня день «икс», вылетают все, кого на ковер вызвали. Все же заставляю себя собраться, надеваю на лицо маску спокойствия.

— Принесла? — протягивает навстречу ладонь, а я удивленно моргаю, понять не могу, чего от меня хочет. Вопросительно дергаю плечами. — Отомри, мышонок, — то ли насмехается, хотя нет, злиться начинает.

Эврика! — Вспоминаю о переводе. Виновато улыбаюсь, выходит криво, лезу в сумку за папкой и электронным носителем. Быстро выхватывает и идет к моноблоку. Вставляет в ячейку, параллельно кому-то набирает по телефону.

— Алехин, проверь кусок и внеси в договор, — командует. — Японцы прилетают сегодня в час, организуй встречу, покатай, развлеки, а к вечеру подпишем, — тут же опускает трубку. А я тихо радуюсь, что закончила перевод раньше срока. Пока он стучит по клавишам, осматриваю помещение. Все лаконично, минимализм: стол, кресло руководителя, оргтехника, никаких шкафов, мини-бар, сейф.

Снова возвращаю глаза на него. Встречаемся взглядом, я замираю, он молчит. Чувствую, от волнения ладони вспотели, не выдерживаю. Сосредотачиваюсь на его лбу, так проще.

— Я решил тебя перевести в другой отдел, — вдруг выдает, а я вопросительно вскидываю брови. Хитро прищуривается, доволен произведенным эффектом.

Куда? Зачем? За что? — Хочется спросить, но не успеваю.

— Мне нужен личный переводчик с функцией помощника, — становится серьезней. — С языками я не дружу, а партнеры в основном зарубежные. А ты на эту роль со своей нетрадиционной ориентацией подходишь идеально, — лыбится, а я хмурюсь. И долго он эту тему эксплуатировать будет?

— Во-первых, лезть на меня не будешь: флиртовать, заигрывать, ждать особого внимания, а потом, не получив, рыдать, — фыркаю, ну и самомнение. — Во-вторых, эти офисные выдры не станут ревновать и, как следствие, гнобить и издеваться, ведь ты им не конкурентка, — сглатываю. А что, другие помощницы прошли подобное? — В-третьих, девушка у тебя сейчас есть? — Мои глаза выпучиваются от столь наглого вопроса, я с возмущением выпаливаю «НЕТ», но тут же ругаю себя за слишком бурную реакцию, добавляю, в качестве оправдания «просто я не влюбчивая», на что он шире растягивает улыбку.

Чего скалишься? — злит он меня, но сдерживаюсь, стараюсь вести себя вежливо, чтобы не уподобиться этой обезьяне.

— Это же отлично, — идет к креслу, опускается в него. Начинает вольготно крутиться туда-сюда. — Значит, от работы отвлекаться не станешь, — мое мнение по этому поводу его, похоже, не интересует, он уже принял решение за меня.

— Нет, — слышу собственный недовольный голос, поражаюсь смелости. — Спасибо, конечно, за лестное предложение, но я не планирую менять должность, — начинаю покусывать нижнюю губу, осознавая, во что может вылиться подобное поведение. Пытаюсь поправить положение. — Я только перевожу письменные документы, опыта ведения переговоров у меня нет, не хочу своей некомпетентностью поставить вас в неловкое положение, — даже не собираюсь связываться с этим психованным. Впечатлений от вчерашнего мероприятия с активными облапываниями и слюнявыми лобзаниями мне до конца жизни хватит. Но его, видимо, подобный ответ не устраивает:

— Зарплата в три раза выше, чем сейчас, но график ненормированный, — словно не слышит моего отказа. — Если осознанно сорвешь рабочий процесс, вычту из зарплаты, — пристально смотрит на меня, а я растерялась.

Жадность — чувство, не поддающееся контролю. Так и норовит увести с прямой дорожки, заманивает своими благами. Ты активно начинаешь придумывать оправдания, почему должна принять столь лестное предложение. Веришь, что подобный шанс выпадает слишком редко. Убеждаешь себя, что это отличная возможность понять, на что способна. Сразу возникают мысли, как много всего тебе жизненно необходимо сейчас купить. В общем, в качестве обоснования собственной жадности ты находишь массу причин, чтобы согласиться.

Вы считаете, что я другая? Горько ошибаетесь. Соблазнилась, продалась с потрохами заочно.

— Будешь думать или сразу возьмешься за работу? — довольно тянет слова. Знает ведь зараза, как заманчиво его предложение для девушки с периферии, материальное положение которой так шатко. Ненавижу его за это, но ничего поделать с собой не могу, мнусь на месте, прикидываю в уме, как поступить, хотя внутри уже давно сдалась.

— Молчание, так понимаю, знак согласия, — скомкав лист бумаги, кидает его издалека в урну. Ничего себе, попал! — Значит, в пять у нас встреча с японцами, — показывает на дверь, намекая, что аудиенция окончена. А я с потерянным видом плетусь в коридор.

Попала я, девочки! Ох, попала!

ГЛАВА 4. Попробуем

Закрываю за собой дверь, отхожу на пару шагов от кабинета и тихо скатываюсь по стеночке на корточки. Обхватываю голову ладонями, пытаюсь осознать, во что вляпалась. Мимо проходит мужчина, с сочувствием косится на меня, видимо, решил, что выставили.

Чтобы не пугать народ, медленно поднимаюсь, поправляю помявшееся платье и бреду на рабочее место.

— Ну как ты? — Светка уже поджидает, нервничает. — Что сказали? Выгнали? — По волосам гладит, как маленькую, успокаивает. А я в голове хоть одну дельную мысль поймать за хвост пытаюсь, но безрезультатно.

— Что ты о Грановском знаешь? — вдруг выдаю, поднимая на нее задумчивый взор. А брюнетка кашлять начинает, наверно, не ожидала подобного вопроса.

— Зачем он тебе? — опирается локтями на мой стол, придвигается ближе, чтобы никто не слышал. — Нравится что ли? — хитро улыбается, она в курсе, что история про лесбиянку — выдумка. Я возмущенно закатываю глаза. Вот воображение у человека!

Перейти на страницу:

Рей Ольга "Iva La Rey" читать все книги автора по порядку

Рей Ольга "Iva La Rey" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игрушка для босса. Трилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Игрушка для босса. Трилогия (СИ), автор: Рей Ольга "Iva La Rey". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*