Льдинка на ладони - Митчелл Фрида (книги онлайн полные .TXT) 📗
— Конечно нет. — В свои три года Кэтрин отличалась удивительным так-том. — Ты возьмешь меня сегодня из садика?
— Вряд ли, дорогая.
Сильвия опустилась на колени рядом со стульчиком дочери и обняла ее.
— Бабушка не говорила тебе про мою новую работу?
— Да-а, — протянула Кэтрин несколько разочарованно. — Но я хочу, чтобы меня взяла ты.
— Понимаешь, эта моя работа — не такая, как прежняя, — начала терпеливо объяснять Сильвия. — Человеку, у которого я работаю, бывает нужно, чтобы я оставалась подольше... Но за это он даст мне больше денежек. Ты будешь рада, если мы сделаем из твоей спальни совершенно новую? Я куплю тебе новые шторы, стеганое одеяло и даже новый ковер, если захочешь.
— В самом деле? — удивилась и обрадовалась девочка.
Сильвия завезла дочь в садик, который, к сожалению, находился в другом районе, в противоположной стороне от офиса Уоттса. Она поспела на работу к девяти. Шеф уже сидел за своим рабочим столом и, низко склонившись над бумагами, читал какой-то длинный доклад. Сильвия осторожно постучала в дверь кабинета.
— Входите, Сильвия, что вы стоите, будто в гости пришли?
Тайго произнес эту фразу, не поднимая головы. Сильвия вдруг подумала, не обладает ли он еще и телепатическими способностями.
— Можете начать печатать тот материал, который я продиктовал вам вчера, — сказал Уоттс, поднимая голову и заканчивая делать какие-то пометки на полях доклада. — Через час я должен быть на другом конце города, где у меня деловое свидание. Так что у вас будет довольно спокойный день, — прибавил он без улыбки.
Сильвия принялась за работу. Она прервала ее, только когда уходил Уоттс, чтобы записать, куда ему звонить в случае необходимости. При этом она вежливо улыбалась президенту. Он же отрывистым голосом продиктовал ей номер телефона и название фирмы, в которую направлялся. Вид у него был чрезвычайно сосредоточенный.
В течение дня Сильвия несколько раз отвлекалась от работы, поскольку возникала необходимость уладить разные дела. Кажется, она со всем успешно справлялась. В полдень Сильвия торопливо съела ленч в столовой, а затем продолжала печатать до трех часов. Она уже почти закончила выполнять работу, когда кто-то осторожно постучал в дверь.
— Войдите.
Увидев неожиданного посетителя, Сильвия расплылась в приветливой улыбке. Это был высокий, приятного вида мужчина.
— Сильвия?! — удивленно произнес он. — Что ты здесь делаешь?
— Пол!
Сильвия несказанно обрадовалась, увидев в чужом для нее, помпезном здании знакомое лицо.
— Рада тебя видеть! Я совсем забыла, что ты служишь в этой фирме.
— Неужели ты работаешь у Уоттса?
Пол вошел в приемную и приблизился к столу Сильвии. Глаза его искрились улыбкой — ему было интересно узнать, как она сюда попала. Пол Ханак — муж Шейлы, одной из старинных подруг Сильвии. Та очень ей помогла, когда умер Джонатан. Она часто заходила к Сильвии, чтобы подбодрить, вывести куда-нибудь в город на ленч и подставить плечо, на котором несчастная ее подруга могла выплакаться.
Сильвия плохо знала Пола. Подруги обычно встречались среди дня, а также во время уик-эндов. Пол в это время обычно играл в гольф. Когда же им всем приходилось встречаться, он относился к Сильвии очень тепло, но был слегка несдержан в проявлении своих чувств.
— Я здесь временно. На подхвате. — Сильвия невесело улыбнулась. — С помощью агентства я на этот раз взлетела слишком высоко, — пошутила она. — Выше не бывает.
— Понятно, — сочувствующе улыбнулся Пол. — Шеф немного резковат, как я слышал.
— Не могу тебе точно сказать — я здесь всего несколько дней.
Сильвия вдруг почувствовала какое-то беспокойство, словно кто-то пытался ее предостеречь от опрометчивого поступка. В лице Пола появилось нечто странное. По его выражению можно было догадаться, что он хотел сказать что-то другое. И уж совсем необъяснимым казалось то, что Сильвии — по неизвестной причине — захотелось встать на защиту Тайго.
— Это приятная неожиданность, — продолжал между тем Пол, заходя с края стола поближе к бумагам, лежавшим на столе Сильвии. Он улыбался ей и одновременно пытался что-то прочесть в них. — Будет что рассказать Шейле.
— А как она? Я не встречалась с ней уже несколько недель, — сказала Сильвия, чувствуя себя как-то неуютно. Какой-то внутренний голос подсказывал ей, что следует спрятать от неожиданного посетителя важный контракт, который она только что закончила печатать. И в то же время она понимала, что сделать это неудобно, словно она не доверяет Полу.
— С Шейлой все в порядке. Ты же знаешь, она — человек решительный.
Он кивнул в сторону кабинета Уоттса, по-прежнему не сводя глаз с бумаг, лежащих на столе у Сильвии.
— Стал большим человеком... Он куда-то отлучился?
— Да.
Она обрадовалась, когда Пол обошел стол кругом и приблизился к ней с другой стороны.
— В таком случае, Сильвия, можно, я кое-что тебе расскажу? Уоттс не любит, когда его личный секретарь... общается достаточно близко с рядовыми сотрудниками...
Сильвия отметила про себя, что Пол снова говорит плохо о ее шефе.
— Уважаемая миссис Сэлсер надежна как каменная стена. Ты с ней знакома? — Сильвия отрицательно покачала головой. — Ну, ты ничего не потеряла, — заметил Пол, осклабившись. — В любом случае шефу совершенно не обязательно знать, что мы с тобой старые друзья. Ему это может не понравиться, а поскольку ты здесь работаешь временно, было бы глупо привлекать к себе излишнее внимание. Верно?
— Ну, я...
— Мне это тоже не принесет пользы, — тихим голосом продолжал Пол. — Неизвестно, как он на это прореагирует.
— Естественно, Пол, я вовсе не хочу тебе навредить, — быстро проговорила Сильвия. — Просто, как мне кажется, это... никому не нужно.
— Ты совершенно права, — согласился Пол, слабо улыбаясь. — Значит, договорились?
— Мне в общем-то все равно, так что будем считать, что все в порядке, — неуверенно произнесла Сильвия.
— Молодчина, — сказал Пол, широко улыбаясь. — А может быть, вы с дочкой как-нибудь заглянете к нам в воскресенье? Пообедаем вместе. Кэтрин я не видел целую вечность. Жена тебе позвонит, договорились?
— Было бы очень мило, спасибо. — Сильвия натянуто улыбнулась.
— И не забудь — никому ни слова про наш маленький секрет.
Пол нагнулся и легонько поцеловал Сильвию в щеку, как это уже бывало в прошлом. Это был дружеский жест — ничего больше.
— Добрый день! — раздался вдруг знакомый голос.
Если бы на Сильвию в этот момент обвалился потолок, она была бы поражена меньше. Сильвия вскочила со своего кресла, словно пружиной подброшенная, прижимая ладонь ко рту и глядя на Уоттса расширенными от страха глазами. Лицо шефа стало мрачным. Ясно, что он все видел и слышал.
— Я... я не знала, что вы вернулись, — пробормотала Сильвия, чувствуя, что лицо ее становится пунцовым.
— Это понятно. — Президент смерил Пола холодным взглядом. — Вы, должно быть, пришли к нам в офис по какому-то делу... Так, Ханак?
Пол пришел в себя быстрее, чем Сильвия. Он небрежно сунул руки в карманы и посмотрел на Уоттса с легкой усмешкой.
— Просто мне хотелось полюбопытствовать, какие сейчас показатели в Кингстоне, — словно нехотя проговорил он. — Можно будет это сделать?
— Скорее всего позже.
Глаза Уоттса сузились, он внимательно оглядел раскрасневшееся лицо Сильвии. Потом показал пальцем на лежавшую на столе законченную работу.
— Будьте добры, принесите все это мне. Я должен просмотреть эти бумаги в первую очередь. Нужно, чтобы некоторые из писем были отправлены сегодня же.
Голос Уоттса звучал необыкновенно холодно. По спине Сильвии пробежали мурашки. Она взглянула на Пола и принялась собирать документы.
— Я позвоню вам, Ханак, если будет время, — сказал шеф.
Это был отказ в завуалированной форме. Полу не оставалось ничего иного, как выйти вон. Он даже не попрощался с Сильвией.
Она вошла в кабинет вслед за Уоттсом и положила перед ним папку с отпечатанными документами.