Влюбленные беглецы - Кристенбери Джуди (хороший книги онлайн бесплатно .txt) 📗
Она просто невероятная. Тот, кто наслаждается комфортом первого класса, никогда не задумывается об удобствах менее удачливых пассажиров. Но не Джулия. Такой женщины он еще не встречал.
Должно быть, таким поведением она пытается убедить его, что ее мать не охотится за деньгами. Но он не купится на это.
Когда стюардесса пришла за подносами, Ник увидел, что Джулия отдает ей поднос с недоеденным обедом.
— Вам не понравилась еда?
— Понравилась.
— Тогда почему вы позволили забрать ваш поднос?
— Не хотела доставлять лишние хлопоты стюардессе.
Ник закрыл глаза. Успокоившись, он посмотрел на Джулию и терпеливо объяснил:
— Дорогая, вы заплатили за первый класс. Вы имеете полное право сказать, чтобы она оставила поднос и пришла за ним, когда вы поедите.
Джулия пожала плечами.
— Зато теперь у меня осталось место для десерта, — с улыбкой сказала она. — Поверьте, Ник, если бы я хотела есть, то не отдала бы поднос. Но я не голодна.
Десерт — шоколадный торт с малиной — заслуживал всяческих похвал, и Джулия без колебаний принялась за него.
— Можете съесть и мой, — предложил Ник. — Я не хочу.
Джулия посмотрела на него.
— Нет, спасибо. Он очень вкусный. Попробуйте.
Ник откусил кусочек. Ему действительно не хотелось сладкого, но отказ Джулии рассердил его, и, попробовав десерт, он решил съесть его.
— Когда мы прилетим в Лос-Анджелес?
— Минут через сорок пять. Вам не терпится увидеть мать?
— Конечно. Разве вам не хочется встретиться с отцом?
— Не очень. Он расстроится, когда увидит меня.
— Потому что знает, что вы не доверяете ему?
Ник нахмурился.
— А почему я должен доверять ему?
— Потому что он ваш отец.
— Но он никогда не любил ни одну из своих женщин. Его просто легко окрутить. Когда я встречаюсь с его очередной пассией, она с радостью принимает деньги и оставляет отца в покое.
— Понимаю, — медленно произнесла Джулия.
— Поэтому я думаю, что очень скоро у вашей матери появятся дополнительные деньги. Хотите обсудить сумму сейчас, чтобы не заниматься этим, когда мы прилетим в Лос-Анджелес?
Джулия пришла в ужас от его наглости, но сдержала негодование и вежливо сказала:
— Нет, благодарю вас.
— И это все?
Она привстала, давая ему понять, что хочет выйти.
— Извините.
Ник встал и вышел в проход, решив, что Джулия направляется в туалет.
— Идите вперед, — прошептал он.
Не прореагировав на его слова, Джулия направилась в хвост самолета. Нахмурившись, он посмотрел ей вслед и сел на место. Через несколько минут он подозвал стюардессу.
— Моей спутнице, кажется, нездоровится. Не могли бы вы посмотреть, как она?
— Конечно, мистер Рэмплинг.
Ник сидел и ломал голову над тем, что произошло. Уж не заболела ли Джулия? Рыжеволосая быстро вернулась.
— Мистер Рэмплинг, я сообщила ей, что вы беспокоитесь. Она сказала, чтобы вы шли к… что вы можете быть спокойны. Очевидно, она просто хочет размять ноги.
Ник поблагодарил стюардессу и сжал пальцы в кулак. Джулия Чане сводит его с ума. То ему хочется защитить ее, то — наорать. А теперь она ушла от него. Но ей придется возвратиться, чтобы сойти с самолета!
Джулия вернулась, когда пассажиров попросили пристегнуться. Она молча села на свое место.
— Где вы были? — сердито спросил Ник.
— Разминала ноги, — спокойно ответила она.
— Так долго?
— Столько, сколько мне хотелось, Ник. Я не обещала развлекать вас.
— Ну конечно.
Джулия поняла, что он обиделся. Но ей нет дела до чувств Ника так же, как ему — до чувств ее матери, да и собственного отца, впрочем.
Когда самолет приземлился, Джулия молча пошла за Ником, который нес их небольшой багаж. Она надеялась, что вечером улетит в Хьюстон, возможно, вместе с матерью. У нее не осталось чистой одежды, так как, уезжая в Даллас, она не рассчитывала, что ее поездка затянется.
Джулия удивилась, когда Ник распахнул перед ней дверь лимузина.
— Не кажется ли вам, что это слишком вызывающе?
Он удивленно поднял брови.
— Лимузин принадлежит отелю. В нем привозят важных постояльцев.
— Не думаю, что я принадлежу к их числу, — нерешительно произнесла Джулия.
— Вы — нет. Я принадлежу, — возразил он и жестом предложил ей сесть в машину.
Шофер закрыл дверь и занял свое место.
— Ваш отец тоже воспользовался лимузином? — внезапно спросила Джулия.
— Да, конечно.
Она постучала по стеклу, которое отделяло их от шофера.
— Скажите, вы отвозили Эйба Рэмплинга и мою мать три дня назад?
— Да, у мистера Рэмплинга была спутница.
— Она была похожа на меня, только старше и с более короткими волосами?
Шофер кивнул.
— Да, пожалуй.
— Они были счастливы? — тихо спросила Джулия.
— Это не имеет значения! — немедленно возразил Ник.
— Нет, имеет. Так что вы скажете? — снова спросила Джулия.
— Да, мэм. Так мне показалось. Они много смеялись.
— Спасибо.
— Они пользовались лимузином после того, как вы отвезли их? — спросил Ник.
— Нет, сэр. Кое-кому в отеле показалось, что у них медовый месяц, потому что они не выходили из номера.
— Должно быть, они все еще там, — с надеждой сказала Джулия.
— Не рассчитывайте на это, — пробормотал Ник.
Она одарила его сердитым взглядом, и последующие полчаса прошли в напряженном молчании. Джулия надеялась, что мать вышла замуж и счастлива, но она знала: Ник вовсе не хочет, чтобы их родители вступили в брак.
У входа в элегантный отель их встретила красивая женщина в сером костюме.
— Мистер Рэмплинг! Добро пожаловать! Чем могу служить?
Она буквально таяла, глядя на Ника. Неудивительно, что он такой испорченный, подумала Джулия.
— Вы видели моего отца после того, как он въехал?
— Нет, сэр. Он и его спутница заявили, что им не нужно обслуживание, — хихикнула она. — Позвонить ему?
— Нет, мы поднимемся, — коротко возразил Ник. Заметив, что женщина почувствовала себя неловко, Джулия добавила с улыбкой:
— Спасибо.
— Дайте мне знать, если вам понадобится моя помощь.
— Конечно, — уверила ее Джулия и присоединилась к Нику, который нетерпеливо ждал ее у лифта.
— Что вы сказали ей?
— То, что следовало сказать вам, — поблагодарила.
Он сердито посмотрел на нее и кивнул:
— Вы правы. Но я думал об отце.
Двери лифта открылись, и Ник жестом пригласил Джулию войти.
— Разве нам не нужен ключ, чтобы попасть в пентхаус?
— У меня он есть.
В молчании они поднялись на двадцатый этаж и, выйдя из лифта, подошли к двойной двери и постучали.
Никто не отозвался. Постучав еще раз, Ник открыл дверь своим ключом, и Джулия вошла.
— Не думаю, что они провели здесь ночь, — сказал Ник.
— Но где же они?
— Не знаю. Позвоню Пэту. Я предполагал, что отец будет скрываться от меня.
— Странные отношения в вашей семье.
— Вам кажется, что я не люблю отца? Уверяю вас, что это не так. Но его нужно защищать!
— Я думаю…
— Не говорите мне, что вы думаете. Мы наверняка поссоримся, а я слишком устал, чтобы спорить с вами! — Ник взъерошил волосы и, подойдя к телефону, снял трубку.
— Это Ник. Их здесь нет, Пэт. Нет…. Никаких признаков. У тебя есть какие-нибудь идеи? Да, мне следовало подумать об этом. Мы отправимся туда утром.
Когда он закончил разговор, Джулия спросила:
— Куда мы поедем утром?
— Пэт сказал, что, если они собирались быстро пожениться, они, вероятно, отправились в Лас-Вегас. Они ведь понимают, что сначала я появлюсь там, где их видели.
— А-а-а, конечно. — Подумав, Джулия добавила:
— Не могли бы мы уехать сегодня вечером?
— Нет, нам лучше выспаться и выехать утром, — уверенно ответил Ник.
— Понимаю. Ну, тогда мне нужно снять номер. Увидимся утром. — Джулия встала и пошла к лифту.
— Не глупите!
Джулия удивленно посмотрела на него.