Кофе французской обжарки (ЛП) - Майлс Эйва (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗
Он это сделал? На сердце у нее потеплело, словно она держала на руках щенка.
— Было бы потрясающе! Я бы с удовольствием. Я имею в виду..., — она явно перестаралась. — Отлично, просто замечательно. — Заткнись, Джилл, про себя пнула она.
— Может ты заскочишь в семь?
— Что мне принести с собой?
— Только себя.
И от того, как он это произнес, у нее задрожали колени.
— Отлично! — выдохнула она и стиснула зубы. Ей, точно не мешало бы еще раз заглянуть в словарь и научиться составлять более связные предложения.
— Хорошо. — Он попятился назад. Затем сделал резкий шаг вперед, поцеловал ее в щеку. — Тогда увидимся. — Также резко развернулся, врезался в стол и вышел, не оглядываясь.
Джилл поставила опрокинутый им бумажный стаканчик, борясь с желанием прикоснуться к своей щеке. Приглушенные смешки посетителей только заставили ее влюбленную улыбку стать еще шире.
Она была не единственной, кто сошел с ума. Брайан сделал ход.
И это было чертовски вовремя.
Глава 2
Брайан направлялся к своей машине. Боже, что случилось с его шармом?
Один взгляд на Джилл заставлял его нервничать. Он чувствовал себя подростком рядом с ней. Парень, который хотел ее. Мужчина же жаждал.
Но настолько хорошо зная ее, либо их ожидал омут любви, либо ничего.
Брайану необходимо было снова обрести себя. Он не хотел торопить события с Джилл прежде, чем поймет, смогут ли они найти баланс между их дружбой и горячим, как огонь плиты, притяжением, которое они испытывали друг к другу. Он боялся испортить отношения с ней. Молчание с ней восемь лет было сродни тому, словно он потерял частичку себя. И с его стороны было неразумно повторять эту ошибку снова.
Он дернул шерстяной шарф на шее. Ему удавалось улыбаться знакомым, мимо которых он проходил по тротуару. Внутри у него царил такой же хаос, как на одной из тех картин с брызгами в кофейне Джилл. Сколько он сможет продолжать в том же духе? Сколько еще он сможет встречаться с Джилл, не рассказывая ей о причинах своего возвращения в город? Если она начнет опять полностью доверять ему, то, возможно, она все поймет. Но как она могла снова ему доверять, если даже он не доверял?
И приглашение ее на ужин с обещанием, что приготовит для нее еду, показалось ему хорошим способом поднять их отношения на новый уровень. Черт возьми, он был шеф-поваром, но единственный человек, для которого он готовил с тех пор, как вернулся в город, был его приятель Пит, бывший бойфренд Джеммы и нынешний враг, которого Джилл ненавидела всеми фибрами души.
Он изменил курс, решив направить за продуктами. Когда он вошел в продуктовый маленький магазинчик, в нем находилось семь женщин, выбирающих от бананов до лука. Старая гвардия сплетниц не изменились совсем как и их сплетни. Они любили перемыть ему кости, что греха таить.
— Вы видели, как Керри Дженкинс сидела рядом с Митчем Миллером на баскетбольном матче? Люди начинают строить домыслы. У них явно что-то назревает.
Другая троица говорила о загадочной машине на подъездной дорожке их соседа сегодня утром.
— Ты знаешь, что это значит, — громко прошептала женщина с жестким хвостом.
Его внутренности сжались. В Деа он не раз чувствовал себя счастливым — все кругом знали друг друга, были в курсе всех изменений в жизни и переживаний, также был чистый воздух, и кроме того, все находилось довольно-таки близко, здесь не было тех расстояний, как в больших городах. А потом он уехал.
В Нью-Йорке тоже были свои плюсы и минусы, но там он мог делать все, что хотел и когда хотел. Проблема была в том, что он зашел слишком далеко.
Всегда имелись последствия вне зависимости, где ты жил.
Маленькая полка с органическими продуктами привлекла его внимание. Это было положительное дополнение, вероятно, появившееся в магазине, чтобы угодить калифорнийцам, которые переехали к ним в город. Он взял авокадо и стал разглядывать пятнистый темно-изумрудный цвет кожуры.
— Боже мой, Брайан МакКоннелл.
Его рука автоматически сжалась при звуке пронзительного голоса.
Вивиан Томильсон по-прежнему была одета во все черное, но волосы, росшие на подбородке, достигали в длину уже двух дюймов.
— Я гадала ты или нет, разглядывая тебя, наблюдая, как ты выбираешь товар.
Он уловил осуждение в ее комментарии. Боже, он-то надеялся, что давние разговоры о его страсти к готовке остались в прошлом.
Брайан заставил свои губы сложиться в улыбку.
— Ну, у меня нет такой милой женщины, как вы, чтобы я смог купить то, что мне нужно, миссис Томильсон.
Она рассмеялась высоким отрывистым стаккато, ее серьги с камеями опасно затряслись на обвисших мочках ушей.
— Ну, я частенько говорила твоей маме, как ей повезло, что ты оказался шеф-поваром. Мы волновались, что ты гей, когда ты начал печь в старших классах те мини-пироженьки.
Напоминание было болезненным. Будучи подростком в Деа, который любил печь и раскладывать красиво все на блюдах, естественно, он подвергался насмешкам, его прозвали — Мальчик в Фартуке. Нэнси. Он не забыл этого.
Его родители стыдились, что он интересовался французскими блюдами, особенно учитывая поползшие городские слухи, которые прорвались, словно водопад. Его мать всячески пыталась отвести его от плиты, постоянно водя в рестораны, стараясь не покупать продукты домой. Отец, считавший, что настоящим мужчинам не место на кухне, наказывал его за проявленный интерес. Когда и это не оказало на него влияния, действия его отца стали носить более обостренный характер. Он ругал Брайана, говоря, что тот не мужчина, обзывал самыми ужасными словами и даже угрожал выбить из него всю дурь.
И единственный, кто спас его мечту — стать шеф-поваром, мечту, которая готова была уже погибнуть, была мама Джилл, она разрешила ему готовить у них в доме, в доме Хейлов. И он проводил у них больше времени, чем в собственном доме. Они стали семьей, о которой он всегда мечтал. И когда его родители развелись после двадцати пяти лет брака, а ему было шестнадцать, он вылил весь свой гнев и душевную боль на готовку.
Мередит спросила его, почему он вернулся. Была у него одна из причин. Он до сих пор хотел кое-что доказать Деа — своему родному городу.
— Угу, — пробормотал он, стиснув зубы. Он не мог дождаться, когда она уйдет, едва сдерживаясь, чтобы не поддаться искушению и не засунуть ей в рот баклажан.
— «Чоп-Хаус» — хорошее для тебя место. Нет ничего лучше хорошего стейка.
Он надеялся, что «Чоп-Хаус» предоставит ему некоторую творческую свободу в блюдах после того, как он проявит себя. Но процесс шел медленно, ему удалось все же убедить владельца и внести в меню соус beurre blanc для рибай, получив восторженные отзывы посетителей. Конечно, они назвали его «сливочным соусом из белого вина», избегая французских наименований.
Он только кивнул. С миссис Томильсон не нужно было разговаривать, нужно было лишь слушать ее... или делать вид, что слушаешь.
— Том Кендерс говорит, что у тебя хорошо получается.
Брови Брайана поползли вверх. Ему не понравилось, что его босс с кем-то его обсуждал, хотя не стоило удивляться. В этом и заключалась особенность маленького городка — все друг друга знали, и жизнь каждого была, как на ладони.
— Он сказал, что у тебя есть идеи из Нью-Йорка, но ты понимаешь же, что Деа не Большое Яблоко и не хочет им быть.
— Деа всегда был сам по себе.
— Точно, — хмыкнула она, ее улыбка больше походила на гримасу. — Что ж, рада с тобой повидаться. Передавай маме привет от меня. Мы скучаем по ней.
Он передаст только в том случае, если ад замерзнет. Они не разговаривали уже давно. Через три месяца после развода она переехала в Феникс, выйдя замуж за узколобого педиатра, с которым познакомилась по интернету, оставив его с отцом, который стыдился своего сына и не хотел его понимать. Слава Богу, ни один из его родителей больше не жили в Деа.