Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Летний лагерь свингеров (ЛП) - Сципио Ник (книги бесплатно без TXT, FB2) 📗

Летний лагерь свингеров (ЛП) - Сципио Ник (книги бесплатно без TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Летний лагерь свингеров (ЛП) - Сципио Ник (книги бесплатно без TXT, FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

—Что это значит? — Спросил я его.

—Couillon? Это значит, что он сумасшедший. — сказал Люк.

—А как насчет тебя? — Спросил Трип люка без особого энтузиазма. — У тебя напечатаны все афиши фильмов. —

Со стороны Люка, у окна, висели плакаты «Империя Наносит Ответный удар», «Deep», «Челюсти», «Каддишак», «Братья Блюз» и другие.

—Что я могу сказать? — Сказал Люк с усмешкой и пожал плечами. — В кинотеатре установлен кондиционер. Знаешь, как жарко в Южной Луизиане? Так что мы не остаемся снаружи, пока не придется. —

— Как скажешь. — рассмеялся Трип.

—Как ты оказался в университете? — Спросил я Люка.

— Мой отец – выпускник университета. — сказал он. — Я вырос на слухах о том, как великUT. И вот я здесь. —

—А чем занимается твой отец? — Спросил я.

—Он химик. —

—Так ты изучаешь химию? —

Он покачал головой. — Нет. Хотя ты был близок. Химические технологии. —

—А как насчет тебя? — Спросил я Трипа. —А чем занимается твой отец? —

— Он музыкальный продюсер. —

— Круто. — сказал я. — Полагаю, это объясняет твою коллекцию пластинок. И стерео. —

— Макинтош. — поправил трип.

—Couillon. —сказал Люк снова. Потом он искоса улыбнулся мне.

— Чем занимается твой отец, Пол? — Поездка спросила, игнорируя Люка Барб.

— Он летчик. — сказал я. —Он летает на 727s. —

— О, это напомнило мне одну замечательную шутку. — сказал Люк.

Трип закатил глаза, но все равно усмехнулся.

— О'кей. — сказал Люк с сильным Каджунским акцентом, — Будро и Тибодо покупают самолет и открывают собственную авиакомпанию. —

Трип и я кивнули.

— На первом же рейсе на Ямайку. — сказал Люк, — один двигатель заглох. Ну, старина Будро пытался удержать самолет в воздухе, но потом другой двигатель завелся и тоже заглох. Поэтому Тибодо звонит по интеркому и говорит: —Плохие новости, ребята. Мы совершим аварийную посадку. —

Каджунский говор Люка был на самом деле довольно легко понять – он был лиричным.

— Поскольку мы над океаном. — говорит Тибодо, — все, кто умеет плавать, пожалуйста, отойдите к левому борту самолета. Те, кто не умеет плавать, пожалуйста, поверните направо. —

Трип и я закатили глаза от драматической паузы Люка, но мы с интересом слушали.

— Ну, эти ребята сами разбираются, а Тибодо возвращается и говорит по интеркому: — Спасибо ребята. Когда мы доберемся до воды, мы хотим, чтобы все, кто остался, поплыли к берегу. Для всех вас, ребята, справа ... от имени капитана Будро и меня, мы хотели бы поблагодарить вас за то, что вы летаете на Каджунских авиалиниях... —

Трип и я застонали, когда Люк завыл от смеха.

— Что здесь происходит, ребята? — спросил новый парень, просунув голову в открытую дверь. Он был примерно моего роста, но худой, с каштановыми волосами до плеч и в очках.

— Привет, Джефф. — сказал Трип. —Идем внутрь. Люк просто рассказывал анекдот про Будро и Тибодо. —

— О говорящем попугае? — Спросил Джефф.

— Mais, non. — сказал Люк. — Я вчера это уже говорил. —

— Джефф. — сказал Трип, — это Пол Хьюз, он живет напротив. Пол, это Джефф Хэмилл. Он живет в другой комнате. —

Я встала и пожал Джеффу руку.

— Джефф – майор. — сказал Трип.

—И? —

— Мэйс, неужели он ничего не знает? — С усмешкой спросил Люк.

Я не мог сказать, откуда он, но его акцент определенно был севернее линии Мейсона-Диксона.

— Пол тоже изучает архитектуру. — объяснил Трип. —Он в моем классе. —

— Тот, что с нацистским профессором? — Спросил Джефф.

— Йоска. — одновременно сказали мы с Трипом. Потом мы улыбнулись друг другу.

— Как давно вы знаете друг друга? — Спросил я. — Я имею в виду, что вы, кажется, знаете друг о друге все. —

— Пару дней. — ответил Трип. Затем его глаза расширились от удивления. —Ты ничего не знаешь о своем соседе по комнате? —

Я покачал головой. — Я даже не знаком с ним. —

— Ты шутишь. — сказал Джефф, присаживаясь на край кровати Трипа.

—Э-э-э. Это очень странно. — сказал я. Потом я рассказал им о записках и о том, что Терри постоянно не хватает.

—А как насчет твоих спутников? — Спросил трип.

— У них настоящий деревенский акцент? — Спросил Джефф. — Один парень похож на хорька, а другой большой и тихий? —

Я кивнул.

— Да. — сказал он. — Я видел этих парней. —

—А ты как думаешь? — Спросил трип.

Джефф неодобрительно покачал головой.

— Да. — сказал я, — я не знал, то ли они придурки, то ли просто шутят. —

—Ну да. — сказал Джефф. — там, откуда я родом «Эй, ебаный очкарик...» звучит не смешно. —

— Откуда ты? — Спросил я, меняя тему.

—Филадельфия. — сказал он. —Но моя семья переехала в Ноксвилл два года назад. — Потом он пожал плечами. — Думаю, все в порядке. —

— Но я уверен, что это не Филадельфия. — сказал Трип. —Или Нэшвилл, Атланта или Новый Орлеан, если уж на то пошло. —

— Mais, non. — сказал Люк. — Это не так-то просто. —

— В Ноксвилле все в порядке. — сказал я. — Я имею в виду, нет, это не большой город, но и не такой уж маленький. —

— Хорошее место для пеших прогулок. — сказал Трип.

— И здесь прохладнее, чем в Новом Орлеане. — добавил Люк. — Немного, но это так. —

Когда дверь номера открылась в фойе, мы все подняли головы.

— Собрание через десять минут. — сказал Кэри.

— Ладно, Кэри. — сказал трип. —Благодарю. —

—Этот парень немного... смешной? — Спросил Люк, когда дверь в фойе закрылась за Кэри.

— Как именно? — Спросил я.

— Ты думаешь, он предается любви, и не смеет произнести ее имени? — Спросил люк полусерьезно.

— Какая разница? — Со смехом сказал Трип. Затем, —Нет, Кэри крутой. Он просто не такой мужественный, как ты. —

— Я мужественный человек. — сказал Люк. — У меня волосы на груди в доказательство. — С этими словами он опустил воротник рубашки, обнажив густую прядь вьющихся светлых волос.

— Да, у тебя, наверное, тоже волосы на ладонях. — сказал Джефф. —Волосатый хуй. —

— Он прав. — сказал Люк, отступая в сторону. —Я хронический онанист. —

Моя челюсть чуть не упала на пол.

Потом Люк посмотрел на Джеффа. — Но ты так и не объяснил, что это за толстые очки, Джефф. И это тонкий запах крема для бритья, который я чувствую на твоих ладонях? — С этими словами они с трипом ухмыльнулись друг другу, а затем бросились через комнату.

Джефф ждал их и выскочил за дверь.

Крича и смеясь, Трип и Люк побежали за ним.

Я изумленно покачал головой и последовал за ним. Я не спеша закрыл дверь их комнаты, так что они были уже на полпути по коридору, когда я вошел. Удивительно, но Джефф был в безопасности.

Я удивленно рассмеялся и побежал догонять.

***

— Эй, Кэри? — Обратился я к нему после собрания.

— Да, эм...? —

— Пол. — подсказал я.

— Чем могу быть полезен, Пол? — спросил он.

Я наклонилась к нему, чтобы никто не услышал. — Ты можешь сказать, кто из них мой сосед по комнате? Я не хочу гадать кто он. —

На мгновение Кэри растерялся. Потом раздраженно покачал головой.

— Что? — Спросил я.

—Знаешь, я не думаю, что видел его здесь. — сказал он наконец.

— Ты шутишь. —

Кэри покачал головой.

—Этот парень существует, верно? — Спросил я. Затем я нахмурился от едкого сарказма в моем тоне.

—О, он существует. — Значит, Кэри все понял. —Ты хочешь сказать, что до сих пор с ним не виделся? —

Я покачал головой.

— О боже! —

— Думаю, у нас просто разное расписание. Но мне все еще интересно, где он проводит ночь. —

— И почему его не было на собрании. — добавил Кэри. Потом он улыбнулся мне. Он пытался выглядеть ободряюще, но это не сработало. — Я поговорю с Уэйдом, директором холла, и узнаю, знает ли он что-нибудь. —

— Спасибо, наверное. — сказал я.

— В любое время. — улыбнулся Кэри.

С этими словами я направился в свою комнату. Конечно, она была пуста. Когда я вернулся в фойе, дверь в комнату моих спутников была приоткрыта. Услышав разговор Ти Джея и Глена, я остановился, чтобы подслушать его. Я знаю, что не должен был, но ничего не мог с собой поделать.

Перейти на страницу:

Сципио Ник читать все книги автора по порядку

Сципио Ник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Летний лагерь свингеров (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Летний лагерь свингеров (ЛП), автор: Сципио Ник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*