Спой мне колыбельную (ЛП) - Моррисон Анджела (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗
Бет: какой еще талант? я испоганю твою песню
Дерек: нет, не испоганишь… у тебя достаточно времени… если получится отвратно, я тебе скажу и ты все перепишешь
Бет: звучит так, словно я получу огромное удовольствие
Дерек: так и будет… не припомню дату, но это после дня Благодарения… вторые выходные декабря, думаю
Я испытываю облегчение? Разочарование? Смесь эмоций от перенапряжения или толику смущения?
Бет: в этот день у нас концерт… мы продублировали Рождественское выступление
Дерек: блин… ты делаешь это нарочно
Мне нужно ему что-нибудь предложить. Я смотрю в ежедневник. В воскресенье я полностью свободна.
Бет: как насчет того, что в воскресенья я запрыгну на поезд и посмотрю на вашу запись? было бы здорово
Дерек: приезжай в воскресенье и спой со мной
Бет: пожалуйста, просто дай мне побыть в толпе… я с удовольствием побыла бы твоей поклонницей
Дерек: НЕТ… я пришлю тебе музыку по е-мейлу
Бет: Я не могу
Он игнорирует последнее сообщение, я в этом уверена. Через три минуты я получаю сообщение по почте с музыкальным файлом.
Я печатаю ответ: «Не существует на Земле такого способа, который позволит мне это сделать».
Но поздно. Я чертыхаюсь, его гипер уверенность меня злит. Конечно, звучит здорово, он и я поем написанную нами песню на радио. Я отдала бы все, что угодно, чтобы это сделать. Но эта песня слишком красивая и слишком много значит. Мои слова будут лишь эхом на фоне его музыки. Внутри меня нет столько прекрасного, как у него. Я — Чудовище. Урод. Вот все, что я могу сочинить.
После той ночи, когда я сказала ему, что не могу покинуть Блисс и мы расстались в парке, я была терпеливой и понимающей. Черт. Я даже с его мамой не познакомилась. Я позволила ему уйти. Все происходит так, как он хочет. Он не заставит меня сделать этого.
На следующее утро, по пути к своему шкафчику я получаю сообщение от Дерека: «Попробуй для начала хотя бы 2 строчки».
Я бросаю сумку в шкафчик.
— Черт.
Я печатаю: «0 строчек» и захлопываю телефон.
В этот момент приходит Скотт.
— Мне не нравится, как он к тебе относится.
— Не твое дело.
— Я вижу тебя такой каждый день.
— Какой «такой»? — Я поворачиваю голову и смотрю на него. — Я в порядке.
Он сдвигает брови и прислоняется к шкафчику.
— Напряженная. На грани. И изолированная, даже от меня.
Я хмурюсь.
— Я очень счастлива с Дереком.
— Я бы сказал безумно. Это видно. — Скотт складывает руки на груди.
— Когда мы вместе…
— Не похоже, что это часто случается. — Он наклоняется ко мне. — Что с этим парнем?
— Мы оба очень заняты.
— Жаль. Может, стоит найти кого-то поближе к дому?
— Тебе бы этого хотелось, не так ли?
Скотт удивлен. Я не давала ему таких ответов уже давно. Он подходит ближе.
— Мы будем вместе, когда пожелаем. И в школе и после неё. И на выходных. — Его темно-синие глаза становятся ярче. — Если ты, конечно, позволишь.
— И все же, я занята. У меня хор и запись. Не говоря уже о курсах, которые я беру в этом году.
— Мы отлично вместе учились. Не скучаешь по этому?
Я не могу лгать. Но все же делаю это.
— Как насчет того, чтобы встретиться сегодня днем и подготовиться к экзамену по экономике в этот четверг?
— Не самая лучшая идея.
— Да ладно, Бет. Ты не его собственность. Не марионетка.
Вот именно.
— Всего лишь подготовка?
— Как в старые добрые времена.
— Знаешь, Скотти, — его имя легко слетает с моих уст, — было бы здорово. Я по тебе скучала.
— Я здесь. Каждый день. Я рядом.
Звенит звонок, и мы расходимся по классам. Хорошо, когда Скотт снова ведет себя как друг. На самом деле, я с нетерпением жду сегодняшней встречи с ним в хоре. И он лучше разбирается в экономике, чем я. Мне нужна его помощь. Мой телефон гудит, когда я сажусь. Дерек.
«1 строчка?»
Я усердно печатаю: «Я не твоя марионетка» и отправляю ему.
После школы мы со Скоттом идем вместе к машине.
— Как твой проект по истории? — спрашиваю я, чтобы заполнить нервное молчание.
— Так себе. Это своего рода немой проект.
Мы должны рассмотреть, как политики и правительства находились под влиянием искусства или наоборот.
— А мне нравится. Я изучаю, как джаз повлиял на политику времен Великой депрессии.
Скотт открывает передо мной дверь.
— А я застрял на сталинской эпохе советского искусства. — Он хлопает дверью и идет в сторону пассажирского места.
— Сталинское искусство — звучит круто. — Я настраиваю зеркало, когда он забирается в салон. — Ты мог бы связать все с коммунистической пропагандой.
— Скучно. И не справедливо. У тебя тема о музыке. Ты в ней эксперт.
— В джазе? — Я завожу Джанет и прогреваю. — Шутишь что ли? Я пою в хоре.
Он смеется.
— Кое-что и из джаза есть.
— Христианские песнопения — не джаз. — Я выезжаю со стоянки.
— Хочешь поменяться темами?
— Ни за что.
— Мое дело — предложить.
Когда мы подъезжаем к дому, — ох, черт, — Дерек сидит на своем байке на подъездной дорожке. Скотт осуждающе смотрит на меня.
— Я не знала, что он приедет. Не хочу, чтобы…
— …я тут был?
Прежде чем я успеваю ответить, Дерек уже стоит у двери, открывает её, притягивает меня к себе и целует.
Скотт быстро выскакивает из салона.
— Так мы будем готовиться к экзамену или нет? — Он держит рюкзак в руках и выглядит так, словно готов действовать.
Я поворачиваюсь к Скотту. Дерек меня не отпускает.
— Конечно, будем. — Я глажу руку Дерека. — У нас со Скоттом скоро экзамен по экономике и мы должны все вызубрить.
Скотт смотрит на Дерека.
— А ты хорошо разбираешься в экономике?
— Неа. Это, наверное, потому, что я вечно без денег. — Он прижимает меня сильнее. — Если ты занята, то я лучше поеду.
— Нет.
Скотт мрачнеет. Следующие три часа я проведу либо с Дереком, либо занимаясь со Скоттом. И они оба это понимают.
Дерек тянется во внутренний карман куртки.
— Я просто хотел забросить это. — Он достает пару страниц, сложенных пополам. — Я не собираюсь оставаться. — Он смотрит сначала на меня, затем на Скотта. — Не хочу мешать.
Он совершенно неправильно все трактует.
— Глупости. Мы просто будем заниматься. — Я направляюсь к дому. — Пошли, Скотт. Мы теряем время.
Мы раскладываем свои заметки и книги на кухонном столе и приступаем к работе. Дерек идет в гостиную, и садиться за рояль. Он валяет дурака, импровизируя в джазовом стиле. Получается медленная, соблазнительная музыка, из-за которой невозможно сосредоточиться на экономике.
Скотт отрывается от своих заметок.
— Джаз, не так ли?
Я краснею и возвращаюсь к главе, сосредотачиваясь на вопросах.
— Спроси меня об этом.
Дерек продолжает играть. Через некоторое время он заходит в кухню.
— Когда вернется твоя мама? — Он смотрит на часы.
— У неё какая-то встреча. Будет поздно.
Дерек открывает шкаф и достает высокую кастрюлю.
— Тогда, что думаешь насчет пасты?
Скотту не нравится смотреть на то, как свободно Дерек ведет себя на кухне.
— Я не против. — Я поворачиваюсь к Скотту. — Хочешь остаться? Дерек готовит отличную пасту.
Дерек ставит кастрюлю в раковину и включает кран.
— Весь секрет в том, что нужно приготовить пасту аль денте и закончить готовку в соусе, чтобы впитался аромат.
— Нет. — Скотт смотрит на меня. — Меня мама ждет.
— Он не собирается тебя травить, честное слово.