Темные узы (ЛП) - Брайан Сара - (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT, .FB2) 📗
Ты хочешь удовольствия, Хейли? Я буду доставлять тебе удовольствие, пока ты не попросишь меня остановиться, а когда я это сделаю, ты заставишь меня умолять тебя трахнуть тебя снова. Когда я закончу, ты даже не сможешь произнести свое имя по буквам. Ты хочешь такого удовольствия? Если нет, то я дам тебе один шанс убежать.
Ее руки легли на его плечи, как будто она собиралась оттолкнуть его, и Десмонд еще глубже навалился на нее.
— Ты не собираешься дать мне возможность двигаться?
Он улыбнулся ей.
— Я не говорил, что облегчу тебе бегство.
Она скользнула руками по его плечам, пока ее руки не оказались скрещенными за его шеей.
— Тогда хорошо, что я не планировала бежать.
Он погладил ее по шее.
— Да, это так. Боже, помоги мне, я не думаю, что у меня хватит сил отпустить тебя. Я бы не смог тебя догнать.
Она хихикнула.
— Держу пари, ты не смог бы, если бы эта палка мешала.
Десмонд ехидно усмехнулся.
— Наверное, нет.
По его телу пробежала дрожь, когда он устроился между бедер Хейли.
Тепло окружило его, когда она приняла его вес.
Рона была прав, Хейли была богиней. Женщина, заключившая его в свои объятия, не была фигуркой с костями, заставляющей его учиться лгать.
Еще одна дрожь пробежала по его спине, когда он попытался прижаться к ней.
Ее тепло словно оттаивало его изнутри.
— Как же с тобой хорошо, — простонал он без всякой мысли.
Она прижалась к нему еще крепче.
— Тебе не холодно? Я могу встать и выключить кондиционер, — предложила она.
— Мне не холодно.
— Тогда почему ты дрожишь? — прошептала она, поглаживая его по шее.
— Потому что это слишком хорошо, чтобы быть реальностью.
Десмонд увидел, как мелькнуло недоверие, прежде чем она опустила ресницы, и больше не мог видеть тоску в прекрасных карих глазах, которые она прятала.
Выгнув бедра вверх, он провел напряженным членом по ее клитору, и она издала слабый стон. Рукой он приподнял одну из ее грудей и прильнул ртом к манящему соску. От ее низких звуков по спине пробежала дрожь.
Отведя бедра назад, Десмонд попытался замедлить темп, чтобы усилить ее возбуждение и не дать себе вогнать ее в себя так, как ему хотелось.
Когда ее бедра обхватили его бедра, прижимая его обратно, Десмонд потерял контроль над собой, когда она сжала его ягодицы.
Похотливые движения Хейли были так далеки от той застенчивости, которую она обычно демонстрировала. Это заставило его пересмотреть свое мнение о женщине, за которую он ее принимал. Каждое ее движение было естественным. В ней не было ни застенчивости, ни сдержанности, как он предполагал. Она была страстной, жаждущей и требующей удовлетворения своих потребностей.
Ухватившись за ее бедра, он переместился, чтобы удобнее было погрузить свой член в нестерпимый жар ее киски.
Вытащив сосок изо рта, он ласкал его твердый кончик.
— Ты меня поджигаешь.
Уткнувшись ртом в его плечо, она прикусила его, прежде чем начать ласкать языком сжатую плоть.
Вжимаясь в нее, Десмонд пытался раздуть пламя сильнее, а она выгибала бедра, чтобы принять его в себя еще больше. Она не хотела, чтобы на ней ехали медленно, ее движения ускорялись вместе с его движениями, пока они не начали безудержно двигаться.
— Я хочу чувствовать каждый дюйм тебя, — стонала она, поднимая бедра выше.
Десмонд почувствовал, как его член напрягся, пытаясь утолить свою потребность. Скользнув выше в ее тугую оболочку, он вцепился руками в шелковистые простыни, чтобы не кончить.
Проводя языком по ее соску, Десмонд приподнял ее бедра и стал трахать ее с такой силой, что она задыхалась от удовольствия, поддерживая его.
Их руки искали и находили самые чувствительные места друг друга, дразня и играя друг с другом, пока Десмонд не рассердился на себя за то, что остановился на одной ночи.
При этой мысли его охватило чувство уязвимости, которого он никогда не испытывал. За свою жизнь он перетрахал столько женщин, что сбился со счета и потерял воспоминания об их встречах. И ни разу его не волновало, трахнет ли он их еще раз, даже тех женщин, с которыми у него были романы в течение нескольких месяцев. Он никогда не покидал их постель, размышляя, хочет ли он их снова, сможет ли он их снова иметь. Он просто знал, что может. Хейли была другой. Она прямо сказала, что их встреча будет только сегодня. Имела ли она в виду то, что сказала? Значит ли это, что она не захочет трахнуть его снова?
К новизне неуверенности он не привык, и это ему очень не нравилось.
Издав низкий рык, он удвоил усилия, чтобы доставить ей удовольствие. Она могла уйти из его постели без намерения переспать с ним снова, но боль в ее киске заставила бы ее вернуться еще раз.
Ее пальцы вцепились в его волосы, когда он почувствовал, как оргазмические спазмы сжимают его член.
Находясь на грани кульминации, Десмонд подождал, пока она замедлится, а затем начал двигаться быстрее, их тела скользили друг по другу в унисон, когда он застыл над ней, переходя через край в блаженное забытье, и в экстазе прикусил ее сосок.
— Десмонд... Мне нужно это вернуть.
Отпустив ее сосок, он подвинулся, чтобы дать ей возможность отдышаться.
— Я захочу вернуть его через... пять минут.
От удовольствия он приподнял ее над собой, чтобы откинуть назад спутанные волосы, скрывавшие ее выражение лица.
Ее глаза были ясными и без сожаления. Десмонд хотел бы, чтобы его совесть была такой же. Он вводил Хейли в заблуждение с того момента, как встретил ее много лет назад, и продолжал это делать с тех пор.
— О чем бы ты ни думала, прекрати сейчас же.
Большим пальцем он провел по ее припухшей нижней губе.
— Я должен тебе кое — что сказать.
Она провела кончиками пальцев по его губам.
— Расскажи мне утром.
Она медленно начала скользить кончиками пальцев вниз по его телу, проводя ими по его губам. Десмонд выгнул спину, исследуя каждую щель и впадинку, пока ее рот не накрыл головку его члена.
Он стиснул простыни в кулаки, и его череп едва не развалился, когда она вынула его член, чтобы всосать его напрягшиеся яйца в рот, который довел его до беспамятства, прежде чем он успел оправиться от первого кульминационного момента.
— Десмонд?
Эротический звук ее голоса заставил его член подпрыгнуть, как будто по ее команде.
— Хм...? Он едва смог пролепетать.
— Как пишется твое имя?
Глава 32
Спускаясь с чемоданом по лестнице, Хейли увидела, что клерк за стойкой как — то странно на нее смотрит. Хейли не могла его винить. Было пять утра.
— Могу ли я чем — то помочь вам, мисс Кларк?
— Нет, спасибо.
Осознавая, что клерк держит ее в поле зрения, Хейли не обращала на это внимания. Когда наверху лестницы послышался шум, она подняла глаза и увидела спешащего вниз Рона.
— Что — то случилось? — спросил он, когда оказался почти рядом с ней и взял в руки чемодан.
— Я хочу уйти.
— Прямо сейчас? Он сузил на нее глаза.
— Вы с Десмондом поссорились? Я могу дать вам другую комнату...
— Мы не ссорились. Я просто хочу уйти. Пожалуйста. Хейли прикусила губу, чтобы она не дрожала.
— Пожалуйста, помоги мне, Рона. Я буду работать бесплатно в течение шести месяцев, если ты сможешь вытащить меня отсюда до того, как Десмонд проснется.
Выражение лица Роны стало стоическим.
— Я твой друг, Хейли. Если ты так сильно хочешь уехать, ты мне ни черта не должна. Пойдем.
Подхватив ее чемодан, он вывел ее из отеля.
— Мой грузовик стоит в стороне от отеля. Ты хочешь подождать здесь или….
Она начала качать головой, прежде чем он успел закончить свой вопрос.
— Я пойду с тобой.
— Хорошо.
Хейли ставила одну ногу перед другой, а не смотрела в сторону отеля, пока они шли к грузовику Рона, стоявшему рядом с машиной, которую они взяли накануне.