Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Спичка - Филлипс Сьюзен Элизабет (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Спичка - Филлипс Сьюзен Элизабет (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Спичка - Филлипс Сьюзен Элизабет (читать бесплатно книги без сокращений .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сюзанна услышала гудок автомобиля, но больше никто в гараже не обратил на него внимания. Поколебавшись какое-то время, девушка выскользнула на улицу и отпустила машину.

Остаток дня Сюзанна провела за сборочным столом, набивая платы для новых заказов, полученных в Атлантик-Сити, и слушая разговоры мужчин. В какой-то момент она принесла им выпить, а затем приготовила сандвичи. Практически с полудня Блейн не выпускал из рук тестер. Отложив в сторону завершенную плату, девушка понаблюдала за деятельностью у рабочего стола и с изумлением покачала головой. Чопорный, консервативный Митчел Блейн был так же помешан на электронике, как и ее партнеры!

К семи часам Сем и Блейн были уже прочно повязаны узами нерушимого мужского братства.

— Ты любишь пиццу, Митч? — спросил Сэм. — Или тебя надо отвезти куда-нибудь, где подают на скатертях?

Блейн добродушно улыбнулся:

— Пицца подойдет на все сто.

Сэм направил на Блейна банку с кока-колой так, словно это был шестизарядный кольт.

— А как насчет рок-н-ролла?

— По правде говоря, я предпочитаю кантри-вестерн.

— Ты шутишь!

— Сэм! Имей хоть каплю снисходительности к нам, старикам! У всех есть свои слабости.

— Да, но кантри-вестерн — это уж слишком!

Через десять минут «дастер» со всей компанией выехал на улицу. За рулем сидел Сэм, а Блейн расположился рядом на сиденье для пассажира. На заднем сиденье устроились Сюзанна и Янк. Они направлялись в «Мом энд Поп» — ресторан с пиццей и бургерами, расположенный в тесном промежутке между химчисткой и магазином «Холлмарк». Кроме того, там подавали пиво в кувшинах и были видеоигры, что, собственно, и привлекало туда Сэма и Янка. Когда они вошли в ресторан, Сюзанну с новой силой охватило чувство тревоги, признаки которой она ощутила еще в гараже. Неужели она лишь аутсайдер, все функции которого сводятся к приготовлению пищи и созданию комфорта для мужчин?

Компания разместилась в самой большой из круглых виниловых кабинок, где Сюзанне отвели место в конце стола. Вскоре мужчины, казалось, позабыли о ее существовании. Когда говорил Сэм, глаза его блестели, и, несмотря на все обиды, Сюзанна чувствовала, как где-то в глубине ее тела зарождается привычное уже тепло.

Когда официантка принесла пиццу, рядом с Сюзанной присела Роберта.

— Не понимаю, чем Янку с Сэмом нравится это место, — прошептала она, рассматривая пиццу. — Здесь все такое жирное!

Пока мужчины говорили об электронике, Сюзанне пришлось выслушать подробный рассказ Роберты о том, как она в последний раз лечилась от свища. Чувство обиды росло и стало практически невыносимым. Сэм и Митчел Блейн вели себя так, словно были знакомы не два дня, а долгие годы. Наконец Сюзанна решила, что больше не позволит затыкать себе рот, и при первой же паузе обратилась к Блейну:

— Не расскажете ли о том, что вам известно о привлечении венчурного капитала?

Девушка еще раз ощутила холодную неприязнь Блейна. Что она сделала этому человеку? Почему к Сэму он относится с такой теплотой, а к ней — с такой антипатией?

К изумлению Сюзанны, Блейн повернулся к Сэму, словно вопрос исходил от него:

— Венчурный капитал, Сэм, — вещь страшно ненадежная. Его стоит привлекать только в том случае, когда другие возможности исчерпаны. При этом надо быть очень осторожным, иначе можно здорово прогореть.

— И часто такое случается? — снова спросила Сюзанна, не желая оставаться в тени.

И вновь ответ был адресован Сэму.

— Когда в пятьдесят седьмом году Кен Ольсен и Харлан Андерсон организовывали «Диджитал эквипмент корпорейшн», они отказались от семидесяти процентов доходов в обмен на инвестиции в сто тысяч долларов. Нельзя сказать, что они остались внакладе, — прибыли компании в следующем году должны составить миллиарды долларов, и все-таки это была рисковая сделка. У тебя есть бизнес-план?

— Я над ним работаю, — ответил Сэм.

Сюзанна застыла на своем стуле — ведь именно она работала над бизнес-планом.

Сэм начал обсуждать детали плана, используя собранную ею в муках информацию. Только когда не мог вспомнить статистические данные или какой-нибудь важный факт, он обращался к Сюзанне. Но после того как девушка выдавала требуемую информацию, о ней тут же забывали.

— Пойдем, Сюзанна, здесь есть маленькая комнатка для женщин. — Роберта вцепилась в руку девушки мертвой хваткой и потащила ее из кабинки. Сюзанне пришлось последовать за ней, и она с трудом сдерживала раздражение, слушая нескончаемую болтовню Роберты по дороге в комнату отдыха. Подружка Янка окончила колледж. Ну неужели она не могла сходить в комнату отдыха одна?

Когда они проходили через вращающуюся дверь, Роберта сказала:

— Похоже, мистер Блейн всерьез заинтересовался «Сисвэл». Он как раз тот человек, которого парни искали.

— Не только парни, — резко ответила Сюзанна. — Я ведь тоже работаю в «Сисвэл».

— Ну конечно, работаешь. Так же, как и я. Но с нами все-таки дело другое. Мы там из-за них. Я там из-за Янка, а ты — из-за Сэма. Ведь верно? — Роберта юркнула в кресло. — Хотя, по правде сказать, с Янком я начинаю терять терпение. Годы идут, я не становлюсь моложе, и, по-моему, уже самое время подумать о свадьбе.

Пока Роберта болтала, Сюзанна рассматривала себя в зеркале. Неужели это правда? Неужели она работает в «Сисвэл» только из-за Сэма? Участвовала бы она в этой невероятной затее, если бы так отчаянно не влюбилась?

Девушка повернула кран, и в раковину ударила струя воды, забрызгав ей брюки. Нет, черт побери, «Сисвэл» принадлежит и ей! Она поверила в мечты Сэма. Понемногу в ней стало крепнуть убеждение, что все сбудется. Сэм назвал их последними пионерами Америки двадцатого века. Сюзанне захотелось, чтобы он оказался прав, — она не позволит отодвинуть себя в сторону.

Оставив без умолку болтавшую Роберту, Сюзанна вернулась в кабинку, полная решимости напомнить о своем присутствии. Но в кабинке остался лишь Янк, набрасывавший на бумажной салфетке схему. Блейн и Сэм направились к аппаратам с видеоиграми. Сэм издавал радостные возгласы, а Блейн хлопал его по спине — чопорный преуспевающий миллионер вдруг превратился в беспечного подростка. Сюзанна буквально ощутила, как начинает крепнуть между мужчинами близость, основанная на таинственном притяжении противоположностей — Мистера Истеблишмента и Беспечного Ездока.

Девушка решила поговорить с Сэмом после возвращения домой. Но Сэм и Блейн просидели до рассвета, предаваясь буйным фантазиям о тех глобальных переменах, которые внесет в повседневную жизнь маленький доступный компьютер. Они все еще продолжали говорить, когда Сюзанна наконец извинилась и пошла спать.

На следующий день Блейн взял напрокат автомобиль и переехал в отель. Но там он проводил всего несколько часов — ночью, когда спал, а все остальное время был рядом с Сэмом. В их крепнущем союзе Сюзанне по-прежнему не было места. Хотя мужчины часто спорили и Блейн упорно не поддавался на уговоры Сэма войти в состав «Сисвэл», привязанность между ними росла с каждым днем. Казалось, они идеально дополняют друг друга: Сэма привлекали в Блейне глубокие знания и богатый опыт, а Елейна — мечтательность и поэтический дух Сэма.

Оказавшись наконец наедине с Сэмом, Сюзанна попыталась рассказать ему о своих чувствах, но Сэм отмахнулся:

— Он просто привык работать с мужчинами, вот и все! Тебя он вовсе не игнорирует. Не делай из мухи слона!

Но у Сюзанны сложилось другое мнение. Неприязнь Елейна явно не сводилась к обычной предубежденности против женщин.

Когда на следующий день Сюзанна мыла голову клиентке Анджелы, она услышала, как на другой половине гаража Блейя и Сэм обсуждают опытный образец компьютера.

— «Сисвэл-1» — всего лишь игрушка для заядлых любителей, Сэм. Если ты хочешь создать компанию, то должен делать упор на полностью автономный компьютер. Простой человек не захочет возиться, подключая телевизор и другое оборудование, чтобы запустить компьютер. Все должно быть собрано воедино и быть простым в употреблении. Как только ты уладишь свои финансовые проблемы, тебе сразу надо будет выбрасывать такие компьютеры на рынок.

Перейти на страницу:

Филлипс Сьюзен Элизабет читать все книги автора по порядку

Филлипс Сьюзен Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Спичка отзывы

Отзывы читателей о книге Спичка, автор: Филлипс Сьюзен Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*