Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Страна Норы Робертс (ЛП) - Майлс Эйва (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗

Страна Норы Робертс (ЛП) - Майлс Эйва (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Страна Норы Робертс (ЛП) - Майлс Эйва (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет.

Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоить сердцебиение.

— Давай выпьем кофе. — Тогда она скажет ему о своем решении.

Вытащив себя из бассейна, она протянула ему руку. Он не стал брать ее за руку.

— Я не хочу тебя расстраивать.

Слова, казалось, имели больший смысл. Она направилась в раздевалку, а его слова все стучали у нее в голове. Она быстро приняла душ и оделась в синий свитер и серую юбку, торопясь в фойе, чтобы он не успел улизнуть без нее. Она поняла по его настроению, что сейчас он не хотел компании.

Когда она вышла из раздевалки, он ждал ее в своем стандартном черном флисе, джинсах, ботинках, перебирая пальцами телефон.

— Прошлой ночью я получил предупреждение, — сказал он, не глядя на нее. — С телефона моего информатора. Кто-то сказал мне отвалить. Не думаю, что нам стоит идти пить вместе кофе.

— Но я решила... — ее руки сжала сумку, она вздохнула. — Мы быстро выпьем кофе, а потом поговорим у тебя дома. — Она двинулась к выходу.

Он схватил ее за руку.

— Разве ты меня не слышала? Для нас слишком опасно появляться везде вместе сейчас.

Пожав плечами, она решила пошутить.

— Ты же не собираешься порвать с девушкой с мокрыми волосами, даже если мы делали вид на людях.

Его быстрые шаги за ее спиной замедлились, по крайней мере, не на долго. Он открыл для нее дверь и последовал за ней, осматривая парковку. Когда они добрались до своих машин, он сверлил ее своими темными глазами.

— Нам нужно поговорить об этом, Мередит.

— Я знаю. Сначала кофе.

Открыв дверь машины, она дрожащей рукой повернула ключ зажигания. Он так просто не избавиться от нее. Ее не волновало предупреждение. В этом деле они были замешаны вместе.

«Поздравляю, ты наконец-то призналась, что не хочешь переставать с ним встречаться».

Она нажала на газ, включила радио и ничего не ответила своему внутреннему альтер эго. Приехав в центр города, она припарковалась и стала ждать Таннера. Он подошел к ней, как боксер, готовый к бою, она взяла его за руку.

Он тут же замер.

— Что ты делаешь?

Она схватила его еще крепче, когда он попытался высвободить руку.

— Держу тебя за руку.

Ветер трепал его волосы.

— Зачем? Ты никогда этого не делала раньше.

— Потому что пары постоянно так делают.

— Мы притворялись.

Не отвечая, она потянула его за собой в кофе-шоп. Он последовал за ней, так как был слишком силен и если бы начал сопротивляться, то мог бы вывихнуть ей плечо. В «Без сои со мной» было тихо, сегодня был понедельник. Через несколько секунд после того, как они вошли, Джил со всех ног бросилась к ним со слезами на глазах.

Мередит уронила руку Таннера.

— Что случилось?

Ее сестра практически прыгнула в ее объятия.

— Ларри Барлоу только что приходил. Произошел несчастный случай. — Она отстранилась и всхлипнула. — Еще один студент университета. Он потерял контроль над машиной в Сардин Каньоне и упал в пропасть. Погиб.

Таннер выругался себе под нос.

Джил заломила руки, ее черный маникюр заблестел в утреннем свете.

— Я знала его.

Волосы на руках Мередит встали дыбом. Таннер закрыл глаза, кожа туго натянулась на его скулах. Его боль светилась, как маяк.

— Это ужасно, — сумела она сказать пересохшим горлом. — Бедные его родные. Он отсюда?

— Нет, он с Северо-Запада. Таннер, я думаю, он был твоим студентом. Он говорил мне, как ему понравился твоя лекция, когда приходил выпить кофе.

Все его тело дернулось, как будто его потянули за веревочки.

— Как его звали?

Мередит поняла по выражению его лица, что он знает ответ… он мог и не спрашивать.

— Рэй Поллак. Он увлекался кое-чем еще, но он был хорошим парнем. Умный. Ты знал его? Я просто не могу в это поверить! — Она прижала руки к лицу. — У нас не было такой трагедии с тех пор, как четыре года назад лавина убила тех туристов на Киллер Пасс. Помнишь, Мере?

— Я слышал про Киллер Пасс. И мне кажется о туристах, — прокомментировал Таннер с полной отстраненностью. — Мне нужно идти. Я забыл выпустить собаку сегодня утром. Тебе придется пить кофе без меня, Мередит. Увидимся позже, Джил. — Он развернулся и вышел, выпрямив спину.

Все еще держась за Мередит, Джил сказала:

— Он выглядит очень расстроенным. Я не знал, что у него есть собака.

— Да, — ответила Мере напряженным голосом. — Сделай нам наше кофе. Я отвезу ему.

Джил махнула новому бариста.

— Я сама приготовлю. Я до сих пор не могу в это поверить. Люди говорят, что плохие вещи случаются трижды. Что еще может быть?

— Я не знаю, Джил.

И она вдруг испугалась, что узнает. Она почувствовала себя так, словно попала в один из романов Норы под названием «Неизвестность», но более мрачный и на грани, в котором плохие парни убивалм реальных людей, с которыми она была знакома.

30.

Гюго бросился прочь, отчаянно лая, когда щепки рассекли воздух.

— Я же сказал тебе не подходить! — Закричал Таннер. — Почему ты не послушался?

Он знал, что его гнев был направлен не на собаку. Он ударил еще раз топором по дереву с такой силой, что у него заболело плечо. Его рука будет жалеть позже о том, что он махал топором, но ему необходимо было что-то порушить.

Рэй был мертв… именно этого он и боялся.

И это был не несчастный случай.

Это он во всем виноват.

Гюго снова залаял, затем рванул вперед. Таннер вытер лоб, когда ауди Мередит подъехало к дому. Господи, почему она не могла просто оставить его в покое? Он не хотел никого сейчас видеть. Он не контролировал себя. Подняв топор, он замахнулся, кромсая кору и дерево.

— Мы не закончили наш разговор. — Сказала она, направляясь к нему по замерзшей тропинке, ведущей к его плахе.

— Закончили, — прорычал он, ставя на попа следующее бревно. — Уходи.

Она обхватила себя руками, когда подул ветер.

— Рэй был твоим информатором, да?

Он взмахнул топором.

— Я не хочу об этом говорить.

Она подошла ближе.

— Так и есть! Поскольку он мертв, у нас проблема.

— У нас больше, чем проблема! — Он воткнул топор в бревно. — У нас произошло убийство. Это меняет всю ситуацию. Я говорил тебе об угрозе прошлой ночью. Думаешь, это совпадение, что Барлоу зашел рассказать Джил, что случилось? Это было еще одно предупреждение. Теперь точно можно сказать, что он каким-то образом замешан. Мы видели, как он спорил с поставщиком Рэя за несколько часов до смерти этого парня. Поэтому, ты выходишь из игры! Мы закончили! — Схватив флиску, он побежал к дому.

— О чем, черт возьми, ты говоришь? — Она побежала за ним следом, догнав, схватила его за руку. — Я участвую в этом не меньше тебя. Этот парень не заслуживал смерти. И Джемма тоже не заслуживала. Мы должны раскрыть преступления этих людей.

Он подхватил ее под плечи и без особых усилий отнес назад к машине.

— Нет, я этим займусь. А тебе нужно забыть все, о чем мы говорили, и держаться от меня подальше. И твоему дедушке тоже.

Она ударила его ногой по щиколотке. Он поморщился от боли. Когда она подняла колено к его промежности, он поставил ее на землю и отскочил назад.

— Эй!

— Нет, это ты «Эй»! Не надо нести всякую чушь. Я не позволю тебе сражаться в одиночку, черт возьми! Джемма была лучшей подругой Джил. Тебе все еще нужна наша помощь.

Почему она не могла понять? У него пар выходил изо рта в морозный воздух.

— Не стоит подвергать опасности свои жизни.

— Я продолжу расследование с тобой или без тебя, Таннер. И дедушка тоже.

Ее зеленые глаза смотрели на него в упор. Он провел руками по волосам, пытаясь не схватить ее и не сожрать. Неужели она не понимает, что делает с ним? Сначала такая нежная и ранимая, а потом такая разозлившаяся, настырная. Как он должен бороться с ней?

Она сняла перчатки и сунула их в карман. Он не понял зачем она это сделала, потому что на улице было холодно, но потом она взяла его руки в свои.

Перейти на страницу:

Майлс Эйва читать все книги автора по порядку

Майлс Эйва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Страна Норы Робертс (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Страна Норы Робертс (ЛП), автор: Майлс Эйва. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*