Страна Норы Робертс (ЛП) - Майлс Эйва (читаем полную версию книг бесплатно txt) 📗
— Нет.
Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоить сердцебиение.
— Давай выпьем кофе. — Тогда она скажет ему о своем решении.
Вытащив себя из бассейна, она протянула ему руку. Он не стал брать ее за руку.
— Я не хочу тебя расстраивать.
Слова, казалось, имели больший смысл. Она направилась в раздевалку, а его слова все стучали у нее в голове. Она быстро приняла душ и оделась в синий свитер и серую юбку, торопясь в фойе, чтобы он не успел улизнуть без нее. Она поняла по его настроению, что сейчас он не хотел компании.
Когда она вышла из раздевалки, он ждал ее в своем стандартном черном флисе, джинсах, ботинках, перебирая пальцами телефон.
— Прошлой ночью я получил предупреждение, — сказал он, не глядя на нее. — С телефона моего информатора. Кто-то сказал мне отвалить. Не думаю, что нам стоит идти пить вместе кофе.
— Но я решила... — ее руки сжала сумку, она вздохнула. — Мы быстро выпьем кофе, а потом поговорим у тебя дома. — Она двинулась к выходу.
Он схватил ее за руку.
— Разве ты меня не слышала? Для нас слишком опасно появляться везде вместе сейчас.
Пожав плечами, она решила пошутить.
— Ты же не собираешься порвать с девушкой с мокрыми волосами, даже если мы делали вид на людях.
Его быстрые шаги за ее спиной замедлились, по крайней мере, не на долго. Он открыл для нее дверь и последовал за ней, осматривая парковку. Когда они добрались до своих машин, он сверлил ее своими темными глазами.
— Нам нужно поговорить об этом, Мередит.
— Я знаю. Сначала кофе.
Открыв дверь машины, она дрожащей рукой повернула ключ зажигания. Он так просто не избавиться от нее. Ее не волновало предупреждение. В этом деле они были замешаны вместе.
«Поздравляю, ты наконец-то призналась, что не хочешь переставать с ним встречаться».
Она нажала на газ, включила радио и ничего не ответила своему внутреннему альтер эго. Приехав в центр города, она припарковалась и стала ждать Таннера. Он подошел к ней, как боксер, готовый к бою, она взяла его за руку.
Он тут же замер.
— Что ты делаешь?
Она схватила его еще крепче, когда он попытался высвободить руку.
— Держу тебя за руку.
Ветер трепал его волосы.
— Зачем? Ты никогда этого не делала раньше.
— Потому что пары постоянно так делают.
— Мы притворялись.
Не отвечая, она потянула его за собой в кофе-шоп. Он последовал за ней, так как был слишком силен и если бы начал сопротивляться, то мог бы вывихнуть ей плечо. В «Без сои со мной» было тихо, сегодня был понедельник. Через несколько секунд после того, как они вошли, Джил со всех ног бросилась к ним со слезами на глазах.
Мередит уронила руку Таннера.
— Что случилось?
Ее сестра практически прыгнула в ее объятия.
— Ларри Барлоу только что приходил. Произошел несчастный случай. — Она отстранилась и всхлипнула. — Еще один студент университета. Он потерял контроль над машиной в Сардин Каньоне и упал в пропасть. Погиб.
Таннер выругался себе под нос.
Джил заломила руки, ее черный маникюр заблестел в утреннем свете.
— Я знала его.
Волосы на руках Мередит встали дыбом. Таннер закрыл глаза, кожа туго натянулась на его скулах. Его боль светилась, как маяк.
— Это ужасно, — сумела она сказать пересохшим горлом. — Бедные его родные. Он отсюда?
— Нет, он с Северо-Запада. Таннер, я думаю, он был твоим студентом. Он говорил мне, как ему понравился твоя лекция, когда приходил выпить кофе.
Все его тело дернулось, как будто его потянули за веревочки.
— Как его звали?
Мередит поняла по выражению его лица, что он знает ответ… он мог и не спрашивать.
— Рэй Поллак. Он увлекался кое-чем еще, но он был хорошим парнем. Умный. Ты знал его? Я просто не могу в это поверить! — Она прижала руки к лицу. — У нас не было такой трагедии с тех пор, как четыре года назад лавина убила тех туристов на Киллер Пасс. Помнишь, Мере?
— Я слышал про Киллер Пасс. И мне кажется о туристах, — прокомментировал Таннер с полной отстраненностью. — Мне нужно идти. Я забыл выпустить собаку сегодня утром. Тебе придется пить кофе без меня, Мередит. Увидимся позже, Джил. — Он развернулся и вышел, выпрямив спину.
Все еще держась за Мередит, Джил сказала:
— Он выглядит очень расстроенным. Я не знал, что у него есть собака.
— Да, — ответила Мере напряженным голосом. — Сделай нам наше кофе. Я отвезу ему.
Джил махнула новому бариста.
— Я сама приготовлю. Я до сих пор не могу в это поверить. Люди говорят, что плохие вещи случаются трижды. Что еще может быть?
— Я не знаю, Джил.
И она вдруг испугалась, что узнает. Она почувствовала себя так, словно попала в один из романов Норы под названием «Неизвестность», но более мрачный и на грани, в котором плохие парни убивалм реальных людей, с которыми она была знакома.
30.
Гюго бросился прочь, отчаянно лая, когда щепки рассекли воздух.
— Я же сказал тебе не подходить! — Закричал Таннер. — Почему ты не послушался?
Он знал, что его гнев был направлен не на собаку. Он ударил еще раз топором по дереву с такой силой, что у него заболело плечо. Его рука будет жалеть позже о том, что он махал топором, но ему необходимо было что-то порушить.
Рэй был мертв… именно этого он и боялся.
И это был не несчастный случай.
Это он во всем виноват.
Гюго снова залаял, затем рванул вперед. Таннер вытер лоб, когда ауди Мередит подъехало к дому. Господи, почему она не могла просто оставить его в покое? Он не хотел никого сейчас видеть. Он не контролировал себя. Подняв топор, он замахнулся, кромсая кору и дерево.
— Мы не закончили наш разговор. — Сказала она, направляясь к нему по замерзшей тропинке, ведущей к его плахе.
— Закончили, — прорычал он, ставя на попа следующее бревно. — Уходи.
Она обхватила себя руками, когда подул ветер.
— Рэй был твоим информатором, да?
Он взмахнул топором.
— Я не хочу об этом говорить.
Она подошла ближе.
— Так и есть! Поскольку он мертв, у нас проблема.
— У нас больше, чем проблема! — Он воткнул топор в бревно. — У нас произошло убийство. Это меняет всю ситуацию. Я говорил тебе об угрозе прошлой ночью. Думаешь, это совпадение, что Барлоу зашел рассказать Джил, что случилось? Это было еще одно предупреждение. Теперь точно можно сказать, что он каким-то образом замешан. Мы видели, как он спорил с поставщиком Рэя за несколько часов до смерти этого парня. Поэтому, ты выходишь из игры! Мы закончили! — Схватив флиску, он побежал к дому.
— О чем, черт возьми, ты говоришь? — Она побежала за ним следом, догнав, схватила его за руку. — Я участвую в этом не меньше тебя. Этот парень не заслуживал смерти. И Джемма тоже не заслуживала. Мы должны раскрыть преступления этих людей.
Он подхватил ее под плечи и без особых усилий отнес назад к машине.
— Нет, я этим займусь. А тебе нужно забыть все, о чем мы говорили, и держаться от меня подальше. И твоему дедушке тоже.
Она ударила его ногой по щиколотке. Он поморщился от боли. Когда она подняла колено к его промежности, он поставил ее на землю и отскочил назад.
— Эй!
— Нет, это ты «Эй»! Не надо нести всякую чушь. Я не позволю тебе сражаться в одиночку, черт возьми! Джемма была лучшей подругой Джил. Тебе все еще нужна наша помощь.
Почему она не могла понять? У него пар выходил изо рта в морозный воздух.
— Не стоит подвергать опасности свои жизни.
— Я продолжу расследование с тобой или без тебя, Таннер. И дедушка тоже.
Ее зеленые глаза смотрели на него в упор. Он провел руками по волосам, пытаясь не схватить ее и не сожрать. Неужели она не понимает, что делает с ним? Сначала такая нежная и ранимая, а потом такая разозлившаяся, настырная. Как он должен бороться с ней?
Она сняла перчатки и сунула их в карман. Он не понял зачем она это сделала, потому что на улице было холодно, но потом она взяла его руки в свои.