Райская птичка (СИ) - Сергеева Оксана (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗
- Не трогай, ты всё испортишь! – воскликнула Кари, когда Энджел попыталась запустить руку в волосы.
- Отстань, - отмахнулась подруга и поправила некоторые прядки.
- Ох! Все старикашки помрут от восторга! И Дэвид, кстати, тоже, - она подмигнула. – Ты ему понравилась. Это точно.
- Он мне тоже, - просто сказала Энджел, занятая только собой.
- Правда? – удивлённо спросила подруга.
- Конечно, Дэвид производит хорошее впечатление. Просто мне повезло, потому что я не помню, чтобы он таскал меня за косы.
- Да, он хороший, - приговаривала Кари, суетясь вокруг подруги. – И он свободен. Он недавно развёлся. И, слава Богу, терпеть не могу его бывшую жену. Наверное, хорошо, что у них нет детей. Она из ребёнка сделала бы просто психопата.
- Каролина, прекрати сватать меня ещё и к нему!
- А что? Хорошо, когда есть выбор, может, тогда разберёшься, кто тебе нужнее. Из троих-то наверняка можно одного выбрать, - ворчала она. Теперь она смахивала с платья несуществующие пылинки.
- Из троих? – Энджел воскликнула.
- Насколько я знаю, Тим от тебя ещё не отвял.
- Забудь про него и не порти мне настроение перед вечером.
- Прости-прости… - Каролина шутливо прикрыла рот рукой.
Глава 20
Дэвид приехал минута в минуту в назначенный час. По-другому и быть не могло.
Как и следовало, на подъездной дорожке, их ожидала шикарная машина. Сам Дэвид блистал шиком и лоском. Был элегантен в прекрасно скроенном костюме, но не слепил глаза бриллиантовыми запонками.
Он предложил ей руку, и она с удовольствием приняла её. С ним она чувствовала себя спокойно и уверенно, будто знала его тысячу лет.
Энджел думала и была уверена, что после продолжительного пути, или непродолжительного, они подъедут к трёхметровым решётчатым воротам с завитушками, у которых будет стоять человек двадцать охраны, с каменными лицами и такими же мышцами, а за воротами будет виден, залитый ярким светом прожекторов и фонарей, громадный особняк.
Оказалось, нет. Авто тихо шурша шинами по асфальту донесло их до причала, где на мягких волнах покачивалась сорокаметровая яхта.
Энджел удивлённо уставилась на белоснежную «красотку».
- Я забыл сказать, что торжество будет проходить здесь.
- М-да, неожиданно…
- Разве это имеет значение?
- Кто знает…
Энджел глубоко вздохнула, делая первые шаги в сторону яхты. Сердце забилось чуть быстрее, желудок немного свело от лёгкого волнения. Казалось ей не о чем беспокоиться, но всё же…
Наверное, всё было написано у неё на лице, и Дэвид крепче стиснул её руку, приободряя, получив взамен благодарную улыбку.
Это же не выпускной и не собственная свадьба, так что же заставляет её так нервничать?
Её обуревали странные предчувствия. Только сейчас, столкнувшись лицом к лицу с гостями, она поняла, что легко сможет встретить здесь и Данте. Это как раз круг его общения – богатенькие прощелыги и содержанки; видавшие виды жёны; любовницы и любовники, и все варятся в одном котле. Кому-то время от времени поджаривают зад; кто-то медленно плавится; а кого-то не прошибёшь и калёным железом.
- Ты была когда-нибудь на подобном мероприятии? – Они ступили на палубу. Каблучки её звонко застучали, привлекая внимание.
- На таком очаровательном нет, - улыбнулась Энджел, глядя на Дэвида и чувствуя на себе многочисленные взгляды.
Она быстро оглядела толпу и оценила произведённое впечатление. То были и восхищение, и мужской интерес, и просто любопытство. Разношёрстная публика, но в глазах одно и то же - леность и пресыщенность. Дамы этим особенно грешили.
- Я думаю, тебе понравится. По крайней мере, со своей стороны, я сделаю всё, что от меня зависит.
Дэйву не нужно было особо стараться. Всё был сделано до него. Они оказались в роскошной атмосфере, обещавшей бурные развлечения. Он уверенно провёл её в зал. Было приятно ощущать его твёрдую руку. Он не мешкался, а она покорно ступала за ним, оглядывая всё вокруг.
- Даже не сомневаюсь.
- Поверь, помимо всего прочего, здесь можно прекрасно провести время. Я рад, что ты скрасишь мой вечер. Честно, для меня это всего лишь обязанность и я бы с удовольствием занялся чем-нибудь другим.
- А какова твоя цель?
- Дань уважения хозяину приёма. Наши отцы очень дружны. Были дружны, когда мой был жив.
- О, прости…
- Нет-нет, не извиняйся, это случилось много лет назад. – Он огляделся. - Мы можем занять место у бара или сесть за столик. Смотри, как тебе будет удобно?
Здесь было пространство, которое занимал огромный бар, а также столики для гостей и длинные столы для фуршета. Судя по количеству столов, гостей предполагалось не меньше трёх сотен. Видимо зал, где будет проводиться сам аукцион, располагался на втором уровне.
- Пойдём туда. - При виде бара она не смогла устоять. Удобные высокие стулья манили присесть. Это лучше, чем стоять среди общей толчеи и наблюдать порхающих туда-сюда официантов. - Ты намерен что-нибудь купить?
- Посмотрим. – Они устроились на стульях. - Я не люблю тратить деньги на вещи, которые мне абсолютно не нужны. Я не интересуюсь ни живописью, ни антиквариатом. Не вижу ничего ценного в размалёванных непонятными кляксами холстах, которые сейчас представляют современную живопись. Мне не нравится облупившаяся старая мебель. Пусть и когда-то давно она стояла в покоях какого-нибудь короля или другой выдающейся личности. Сейчас, кажется, чем страшнее и непонятнее, тем гениальнее.
Думать над выбором напитков долго не пришлось. Шампанское лилось рекой.
- Это, конечно, личное дело каждого, как относится к таким вещам. Бьюсь об заклад, большая половина гостей не особо разбирается в таких вещах. Но я могу ошибаться.
- Кто-то, действительно, увлекается, а кто-то просто покупает дорогую вещь, не придавая особого значения.
- Каждая картина несёт в себе отпечаток эпохи, дух автора, его смелость или авантюризм… Современная живопись, вообще, довольно любопытное явление, я пока не готова это обсуждать. А вот, например, взять великих импрессионистов… это же невероятный уровень, масштаб и качество! Когда смотришь на «Аллегорию времени» Тициана, вообще жутко становится! – Душа её странно встрепенулась, когда среди общего гвалта голосов, слившихся в единый поток, она различила смутно знакомые интонации. В зале было яблоку негде упасть. Гости всё прибывали. Они уже рассредоточились маленькими группками, как это часто бывает. Официанты в белой униформе только успевали сновать туда и обратно.
- О, ты очень просвещена в этих вещах!
Лёгкость, с которой начался этот вечер, и приятное отношение Дэвида, воодушевили. Энджел и не заметила, как в руке у неё оказался второй бокал. Музыка расслабляла, игристое вино пьянило – всё текло своим чередом.
- Когда я жила в Париже, то музей Д`Орсэ был одним из моих любимых мест.
- Любишь прохаживаться по музеям?
- Не по всем, так скажем. Там меня привлекает сама атмосфера. Это не маленькие залы, увешанные картинами, среди которых ты теряешься, то и дело, натыкаясь на толпу туристов. На такой огромной территории, как в Д`Орсэ дышится легко и свободно, и кроме живописи есть на что посмотреть – это скульптуры и графика, и мебель, которую ты не особенно любишь.
- Может быть, мы потанцуем? – Он отставил свой бокал.
- Я утомила тебя своими рассказами, да?
- Нет, я просто хочу потанцевать с тобой.
Она засмеялась и подала ему руку, отогнав прочь небольшое смущение. Поняла, что давно не танцевала.
Они поднялись на вторую палубу, где размещался танцпол, крытый тентом. Здесь же был бар на открытом воздухе и уютный зал с диванчиками для отдыха. Света было достаточно, но ночь словно окутала их мягкой вуалью, приглушая искусственное освещение. Наверное, издалека яхта напоминала светлячок. Но вблизи это был суетливый муравейник. От такого количества народа можно быстро устать.
Они слились с другими парами и медленно закружились в танце. Разговор ненадолго прекратился.