Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » На острове - Гарвис-Грейвс Трейси (читать книги онлайн полностью .txt) 📗

На острове - Гарвис-Грейвс Трейси (читать книги онлайн полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно На острове - Гарвис-Грейвс Трейси (читать книги онлайн полностью .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Или папы.

Я лихорадочно пыталась разглядеть среди сотен других родные мне лица, но потом вдруг поняла, почему отключили их телефон. У меня подкосились ноги. Но Сара с Дэвидом успели меня подхватить.

— Неужели сразу оба?

Сара молча кивнула, по лицу ее текли слезы.

— Нет! — отчаянно закричала я. — Почему ты мне не сказала?

— Прости, Анна, — ответила она. — Твой звонок застал меня врасплох, а у тебя был такой счастливый голос. И я просто не смогла.

Увидев, что я еле держусь на ногах, Сара с Дэвидом осторожно повели меня к стоявшему неподалеку стулу. Неожиданно ко мне подскочил Ти Джей. Он уселся на стул, притянул меня к себе и обнял. Я плакала у него на плече, а он баюкал меня, раскачиваясь взад и вперед.

— Они оба умерли, — горестно всхлипнула я.

— Мама мне уже об этом сказала.

И под прицелом сотен объективов он поцеловал меня в лоб, затем утер мне слезы. Тогда еще я, конечно, ничего не могла знать, но уже через двадцать четыре часа или даже раньше фотографии обнимающего и целующего меня Ти Джея появились на первых полосах всех газет страны.

Я положила голову ему на грудь и закрыла глаза. Сара ласково поглаживала меня по спине. Наконец я с тяжелым вздохом выпрямилась.

— Мне очень жаль, — произнес Ти Джей, убрав у меня со лба упавшую прядь волос.

— Знаю, — кивнула я.

Вокруг воцарилась тишина, нарушаемая лишь щелканьем и шипением вспышек множества фотокамер.

— Хочу домой, — бросила я, повернувшись к Саре.

Та записала для Ти Джея номер своего мобильного, я протянула ему бумажку, и он сунул ее в карман шорт.

— Я тебе скоро позвоню, — сказал он и, обняв меня, шепнул на ухо: — Я тебя люблю.

— Я тоже тебя люблю, — прошептала я в ответ.

И мы встали со стула, так как к нам уже направлялись Том и Джейн Каллахан; сестры Ти Джея шли следом.

— Мои соболезнования, Анна. Сара рассказала нам о ваших родителях. Я очень за вас переживала. Это ужасно. Представляю, каково вам сейчас. Надо же, вернуться после стольких лет и с ходу узнать столь печальные новости! — произнесла Джейн. Она обняла меня и на минуту задержала мою руку в своей: — Мы вам через некоторое время позвоним. Надо кое-что обсудить. — Она улыбнулась и клюнула меня в щеку.

Том Каллахан сжал мне плечо, но ничего говорить не стал.

— Спасибо, что зафрахтовали самолет, — сказала я.

— Всегда к вашим услугам, Анна.

Сара послала Дэвида сообщить журналистам, что я не собираюсь делать никаких заявлений для прессы. И тут рядом со мной неожиданно оказался Джон. Он собрался было взять меня за руку, но потом передумал.

— Анна, мне так жаль, что ты потеряла родителей.

— Спасибо.

Мы стояли, неловко переминаясь с ноги на ногу, будто абсолютно чужие друг другу люди. Наконец он нарушил затянувшуюся паузу:

— Я был так счастлив, когда Сара позвонила мне. Она рассказала, что с тобой случилось. Я не верил своим ушам.

— Джон… — собравшись с духом, начала я.

— Не говори ничего. Подожди немного, а когда будешь готова, мы все обсудим. Думаю, тебе не терпится поскорее отсюда выбраться. — Он бросил взгляд в сторону Ти Джея, стоявшего в окружении своих родных. — Я где-то с год назад отдал Саре все твои вещи. Раньше просто не хватало духу, — вздохнул он и, заглянув мне в глаза, добавил: — Анна, я действительно рад, что ты уже дома.

С этими словами он повернулся и пошел прочь, а Сара с Дэвидом быстро повели меня к выходу.

Глава 44. ТИ ДЖЕЙ

Все члены моей семьи столпились вокруг меня. Алексис повисла у меня на одной руке, Грейс — на другой, а мама не знала, то ли смеяться, то ли плакать, поэтому и смеялась, и плакала одновременно.

— Поверить не могу, что ты так вымахал! — воскликнул папа.

И все как один просто обалдели от того, что волосы у меня затянуты в хвост.

— Не было ножниц, — объяснил я.

Краем глаза я приметил высокого светловолосого парня, который направлялся к Анне.

«Не надо с ней говорить. Она тебя больше не любит».

Я исподтишка наблюдал за ними, пока мама силком не потащила меня к выходу.

— Ти Джей, поехали домой!

Я напоследок обернулся, кинув прощальный взгляд на Анну. Джон обнял ее и пошел прочь. Я облегченно вздохнул:

— Я готов, мама.

Прежде чем выйти на улицу, мама всучила мне куртку, какие-то носки и теннисные туфли. Я засунул вьетнамки в полиэтиленовый мешок к остальному барахлу и направился вместе со всеми к машине.

Дома я первым делом принял душ и, обернув полотенце вокруг бедер, вошел в свою комнату. Она ни капельки не изменилась. Моя кровать по-прежнему была застелена темно-синим покрывалом, а в углу возле письменного стола красовалась стойка с CD-дисками и стереосистемой. На комоде аккуратной стопкой лежала сложенная одежда. Если учесть, как здорово я вырос, маме пришлось хорошо потрудиться, чтобы угадать мой размер.

Маму я нашел на кухне; она готовила завтрак. Умяв полную тарелку блинов и бекона, я расположился в гостиной, где меня уже ждала вся семья. Грейс захотела сесть рядом со мной. Алексис устроилась у моих ног.

Я рассказал им о Мике, крушении самолета, отравленной воде, голоде и жажде, а еще о цунами и ответил на все их вопросы. Узнав, что я чуть не умер из-за болезни, мама снова принялась плакать.

Когда уже ближе к ночи сестры легли спать, я остался наедине с родителями.

— Ти Джей, ты даже представить себе не можешь, что мы сейчас чувствуем, — сказала мама. — Считать, что твой сын умер, а потом вдруг услышать его голос в телефонной трубке. Если это не чудо, ну тогда я не знаю!

— Я тоже, — согласился я. — Анна только и мечтала о том дне, когда мы сможем позвонить домой. Ей не терпелось сообщить буквально каждому, что мы живы.

И тут впервые за все время разговора возникла неловкая пауза.

— А какие отношения тебя связывают с Анной? — прочистив горло, спросила мама.

— Именно те, о которых вы думаете.

— А сколько тебе тогда было лет?

— Почти девятнадцать, — ответил я. — И знаешь, мама, это была исключительно моя инициатива.

Глава 45. АННА

Мы зашли в туалет, поскольку мне срочно нужно было высморкаться и вытереть слезы. Сара протянула мне бумажный носовой платок.

— Мне следовало бы догадаться, когда я узнала, что у них отключен телефон. Ты сказала, они продали дом.

— Я сказала, что дом продан. Мы с Дэвидом выставили его на продажу, как только завещание вступило в законную силу.

Наклонившись вперед, я оперлась на столешницу со встроенной раковиной.

— Что с ними произошло?

— У папы случился еще один сердечный приступ.

— Когда?

— Через две недели после авиакатастрофы.

— А с мамой? — сквозь слезы спросила я.

— Рак яичников. Она умерла год назад.

Дэвид что-то прокричал в полуоткрытую дверь туалета. Сара на секунду высунула голову, потом снова подошла ко мне:

— Сюда направляются репортеры. Если не хочешь с ними столкнуться, надо поскорей убираться.

Я покачала головой. Сара захватила для меня пальто и сапоги на меху. Я быстренько переоделась, и мы — преследуемые репортерами — поспешили на автостоянку. И я вдохнула запах снега и выхлопных газов.

— А где ребятишки? — спросила я, когда мы открыли дверь квартиры. Мне не терпелось поскорее обнять Джо и Хлою.

— Мы отвезли их к родителям Дэвида. Заберу их завтра. Они уже ждут не дождутся, когда смогут тебя увидеть.

— Что будешь есть? — спросил Дэвид.

Но у меня вдруг скрутило живот. Я предвкушала настоящее пиршество, а вот теперь о еде даже думать не могла.

Наверное, Дэвид что-то почувствовал, так как не стал настаивать, а только сказал:

— А что, если я быстренько сгоняю за рогаликами и ты поешь, когда созреешь?

— Это было бы просто чудесно. Спасибо, Дэвид, — ответила я, сняв пальто и сапоги.

— Твоя одежда вся здесь, — улыбнулась Сара. — Когда Джон нам ее отдал, я повесила все в шкаф в гостевой спальне. Твои украшения, туфли и кое-что еще тоже там. У меня не хватило моральных сил избавиться от твоих вещей.

Перейти на страницу:

Гарвис-Грейвс Трейси читать все книги автора по порядку

Гарвис-Грейвс Трейси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На острове отзывы

Отзывы читателей о книге На острове, автор: Гарвис-Грейвс Трейси. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*