Кофе французской обжарки (ЛП) - Майлс Эйва (читаем бесплатно книги полностью txt) 📗
Она больше не могла страдать от этого вируса. И если бы рядом не маячил Кит, она добровольно бы отправилась на опасную облаву наркопритона без кевлара с надеждой, что избавится в одно мгновение от страданий от этого вируса.
Кашель помешал ей ответить Киту.
— Ну, мам, — взмолился он, пританцовывая так, что его развязанный шнурок на одном кроссовке запрыгал по полу, как скакалка. — Велодорожки уже совсем чистые. — Кит подпрыгивал вверх-вниз, отчего ее головная боль усиливалась. — Пллллллиззззззззз.
— Завяжи шнурок, — попросила она, чтобы прервать его нытье.
Она изучала статистику преступлений в Дэа. Город был безопасным местом, он мог ездить по их общей улице на велосипеде, по дорожкам, предназначенным для этого. Но ее район был странным, как по ней, многие матери присматривали за своими детьми, если отпускали их гулять одних, получается, что не совсем одних. Но вся атмосфера Плезантвиле, ее района, по-прежнему беспокоила ее.
— Ну же, мам! Мне просто необходимо прокатиться.
Каждый раз, когда он подпрыгивал на деревянном полу, ей казалось, что в мозг вонзается острие, поэтому она сдалась.
— Прекрасно, но будь осторожен. И оставайся в поле моего виденья.
Он умчался прочь. Пегги опустилась на ступеньки, ее знобило, она болела, кашель изматывал. Она засунула свои ледяные руки в огромную черную флиску. Дом напоминал развалины. Ей необходимо было приготовить ужин. Сможет ли она ужиться с чувством вины за еще один вечер заказанной пиццы? Потянувшись за бумажными салфетками «Клинекс», она поняла, что сможет. Если ее сын смотрел «Доктор Фил» два вечера подряд, то и с пиццей сможет, иначе он не был бы ее сыном. (Фи́ллип Кэ́лвин «Фил» Макгро́у (англ. Phillip Calvin "Phil" McGraw, род. 1 сентября 1950) — американский психолог, писатель, ведущий телевизионной программы «Доктор Фил». – прим. пер.)
Она опустила голову, сидя на лестнице, слишком измученная, чтобы сделать хоть движение. Ей следовало бы встать и посмотреть на него из окна, но она не могла. Ее веки стали тяжелыми. Она сдалась и отключилась.
Пегги вздрогнула и проснулась. Часы показывали, что она вырубилась на пятнадцать минут. Все ее тело почему-то напряглось, она заставила себя подняться и подойти к окну. Подождала, пока Кит не покажется в ее поле зрения. Приложив лоб к холодному стеклу, ее голова была слишком чугунной, она не могла ее удержать. Пегги оглядела тихую улицу, выискивая несоответствия. Ее маленький сорванец, как всегда, заставил ее нервничать. Наверное, как обычно, катается по соседнему кварталу. Дети. Откуда у них столько энергии? Почему взрослые не способны на такой драйв? Замысел природы ей показался несправедливым.
Она выставила одну ногу перед другой и направилась к двери. Пора отправиться на его поиски. Побыть хорошей мамой. Она надела зимнее пальто, перчатки и шапку и вышла на улицу. Даже теплое солнце, ласкающее ее лицо, не смогло унять озноб. Солнечный свет, играющий по снегу, заставил ее прищуриться. Черт возьми, у нее не было сил, чтобы вернуться за солнечными очками.
Она окинула взглядом улицу, потом оглянулась по сторонам. Выискивая хоть какие-то подсказки. Но когда свернула на соседнюю улицу, ее сердце буквально шлепнулось на тротуар, как гигантская сосулька. Кит лежал на тротуаре, жалобно всхлипывая, его вопли разносились на весь квартал. У нее тут же отступила тошнота. Адреналин подскочил. Ее навыки полицейского обострились, она тут же оценила всю ситуацию в считанные секунды.
Незнакомый мужчина в дорогом костюме склонился над ее сыном. Велосипед Кита валялся на боку в горке тающего снега. На обочине стоял красный «Феррари» с широко распахнутой дверцей, из которого лился рэп.
В Дэа никто не ездил на «Феррари».
Пегги рванула к ним и в голове, пока она неслась, мелькали досье по делам о похищении детей. Шикарная машина, нужно проверить. Отличная одежда, чтобы ребенок отнесся с доверием к взрослому, засчитано.
— Отойдите от моего сына! — закричала она. Легкие горели огнем. Ноги качались под ней.
— Мамочка! — Воскликнул Кит. — Помоги мне.
Страх сдавил ей сердце.
— Шшшш. Все в порядке, сынок, — ответил мужчина.
И ее страх взлетел до небес, когда мужчина поднял ее Кита на руки, присев на корточки. Неужели он собирается у нее на глазах скрыться с ее сыном? Она рвалась вперед изо всех оставшихся сил.
— Оставьте моего ребенка в покое, — крикнула она резким, как бритва, полицейским голосом. — Предупреждаю — полиции Дэа Вэлли. Поставьте мальчика на землю. Немедленно.
— Если я его поставлю, то только сделаю ему еще больнее, — ответил мужчина, все еще не глядя на нее. — Вы же не хотите этого.
Ужас перед ее глазами и в голове озарил весь мир. Пегги пролетела оставшийся тротуар, взвешивая свои варианты. Она не захватила с собой пистолет. Но она не могла рисковать, пока мужчина держал на руках Кита, загоняя его в ловушку.
— Не переживай, — произнес мужчина. — Он упал с велосипеда. Кажется, сломал ногу.
Она не рискнула ему поверить на слово. Смышленые преступники, которых она изучала, были мастерами обмана. Пегги схватила с земли палку, и не сбавляя шага, двинула ею по голове с черными волосами мужчины.
— Я сказала опустить его на тротуар, или я вышибу тебе мозги.
Мужчина в дорогом костюме, с «Феррарри» замер. Мимолетно Пегги обратила внимание на залитое слезами лицо Кита. Отчего ужас пронзил ее до самых кончиков пальцев ног.
— Мамочка. Мне так больно.
— Я не собираюсь причинять еще больше боли вашему сыну, опуская его на тротуар. И у вас нет пистолета.
Его голос звучал настолько спокойно, отчего Пегги насторожилась. Нормальный человек в данный момент после ее выходки начал бы извиняться, пребывая в полной панике.
— Опустите его, — приказала Пегги, пытаясь быстро принять решение, не вырубить ли его хорошим ударом сзади по шее. Он был крупным парнем. Сильный. Высокий. Мускулистый. Ее возможности перед ним становились все более ограниченными.
— Я не причиню вреда вашему сыну, обещаю, и с радостью положил бы его на тротуар, но у него сломана нога. Вы хотите, чтобы он испытал еще большую боль? — спросил он тем же спокойным тоном и наконец повернул к ней голову.
И она его вспомнила по фотографиям.
— Вы — Мак Мэйвен.
— Да, — ответил он так, словно привык к тому, что его узнают на улице. — Поскольку вы меня знаете, то понимаете, что я не представляю угрозы для вашего сына. Я собирался отвезти его к вам. Он сообщил мне ваш адрес.
Пегги уронила палку и упала перед ними на колени, прижавшись к рыдающему Киту. Боже, она чувствовала, как на глаза наворачиваются слезы, но сдержалась. Ее эмоции не поддавались контролю, то поднимаясь и опускаясь — от ужаса к облегчению и состраданию, резко замедляясь.
— О, малыш, — окликнула она, вытирая слезы с щек Кита. — Все хорошо. Мама здесь. — Ее глаза замерли на его правой ноге, которая находилась под странным углом в большой руке Мэйвена.
— Там была собака... и она выбежала со двора... я пытался затормозить... но она убежала.…
Поспешное, мучительное объяснение Кита заставили ее усталость и симптомы вируса исчезнуть.
— Шшшш, — прошептала она. — Все будет хорошо. Мы отвезем тебя в больницу. Давай держись.
— Прости, — воскликнул он, икнув между всхлипываниями.
— Тут не за что извиняться. — Хорошая манеры ее сына разбивали ей сердце. — Это был несчастный случай.
— Мы должны доставить его в отделение скорой помощи, — тихо произнес Мэйвен.
Пегги потянулась к Киту. Как только он повернулся к ней, то закричал, и этот звук вонзил ее прямиком в землю.
Мэйвен прижал ее сына к себе, что-то бессмысленно бормоча.
— Может, вам лучше сесть за руль? Я смогу его удержать на руках. Больница недалеко, и ему не стоит испытывать еще большую боль. — Он качал Кита в руках, будто делал такое не один раз.
Что казалось невозможным, учитывая все, что Пегги знала о нем. Но интуиция подсказывала ей, что ему можно довериться.