Нянька для чудовища (СИ) - Соловьева Елена (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗
Он только познакомился с Глебом и не был уверен, что тот примет его выбор. Тем более ― захочет вместе куда-то идти.
— Конечно, зови! — объявил Глеб. — И на свадьбу приходите вместе, только это… при Юле и Кирилле…
— Не волнуйся, — остановил его Илья. — На людях мы никогда не позволяем себе ничего лишнего. Ни вы, ни ваши дети не испытаете неловкости.
Глеб пожал Илье руку и широко улыбнулся:
— Друзья Марины — мои друзья. Я уверен, что и ты, и Клим — хорошие люди. Все остальное неважно.
— Любовь ― странная штука, — улыбнулся в ответ Илья. — Порой она поражает разнообразием форм и оттенков.
Глава 28
Марина
Пока мужчины отмечали мальчишник, мы с Лизой вновь отправились за платьем. Пришли в тот же салон, немало удивив продавщицу.
— Если то платье не подошло, вы можете его вернуть, — растревожилась она.
— Не в этом дело, — призналась я. — Платье прекрасно… было. Теперь оно безнадежно испорчено. И мне срочно нужно другое. Если можно, подешевле.
Лиза оттеснила меня плечом и возразила:
— Никакой дешевизны. Подберите нам похожее платье — точно такое же, к сожалению, нельзя. Жених видел подвенечный наряд.
— Неужели ему так не понравилось, что он его испортил? — охнула девушка-продавец.
На лице ее читался неподдельный ужас. Кажется, за время ее работы в свадебном салоне происходили и такие истории.
— Нет, все совсем не так, — вступилась я за Глеба. — Меня угораздило показать платье бывшей жене моего жениха. Вот ей-то оно точно не понравилось.
Мой рассказ заставил продавца улыбнуться. В итоге я все же подобрала платье мечты. Похожее на то, что испортила Кира, только цвета айвори и с корсетом, украшенным мелкими стразами.
Платила снова Лиза, она же настояла, чтобы платье отправилось к ней в квартиру. На сей раз я не стала возражать.
— Надо нам тоже устроить девичник, — заметила Лиза. — Кстати, Юлька тоже участвует. Она уже приготовила для тебя нечто особенное.
— Подозреваю, что это какое-то украшение, — рассмеялась я. — С тех пор как наша малышка нашла себе хобби, она стала совсем другой. И я надену любую ее поделку, лишь бы порадовать.
Лиза тряхнула головой, демонстрируя заколку из фетра и разноцветных бусин. Разумеется, это дело рук Юли. Я бы даже сказала — творение. У девочки настоящий талант создавать красоту из, казалось бы, обыденных вещей. Мне остается только поддерживать ее увлечение и совсем немного помогать.
— Поедем ко мне? — предложила Лиза.
Я посмотрела на часы и покачала головой. До того, как отправиться за детьми, осталось совсем мало времени. А посиделки с будущей золовкой могли длиться вечно.
— Ты поезжай, отвези платье, а я забегу в магазин, — отозвалась я, — обещала Юле купить ленты и цветные нитки. Ты же знаешь, она непременно вспомнит.
— Давай тогда так: ты иди за лентами, а я отвезу платье и вернусь за тобой, — нашлась Лиза. — Вместе заберем Юлю с Кириллом, а потом поедем заказывать торт.
Мне ничего не оставалось, как согласиться. В лице Лизки я нашла хорошую подругу и помощницу. В деле подготовки свадьбы она оказалась незаменима.
Больше получаса я гуляла по торговому центру, выбирая материалы для поделок. Все это время меня не покидало странное ощущение, будто за мной наблюдают. Когда разговаривала с продавцами или просто присматривалась к витринам, неприятный холодок пробегал вдоль спины.
Стоило оглянуться, как неприятное ощущение исчезало.
«Ты становишься подозрительной», — обругала я себя.
И все же прибавила шагу. Лизка обещала встретить возле входа, но ее авто там не оказалось.
Чтобы скрасить время ожидания, подошла к лотку, с которого какая-то бабушка торговала искусственными цветами.
— Возьми, девочка, — проворковала она по-старчески хриплым, но добрым голосом. — Смотри, какие красивые.
В сухоньких ручках появились бумажные астры, нарциссы и пионы. Пожалуй, они вполне могут пригодиться для заколок или брошей.
— Возьму с удовольствием, — легко согласилась я.
Купила столько, на сколько хватило денег. Взяла бы и больше, но не имела привычки носить с собою больших сумм.
Я стояла возле лотка и рассматривала цветы. Казалось, стоит поднести к носу, как непременно почувствуешь аромат, настолько живыми они казались. Рядом крутился какой-то парень в спортивной куртке и бейсболке, натянутой на глаза.
— Бери, милок, — клянчила у него бабушка, — остатки задешево отдам.
Но парня, кажется, не слишком интересовали цветочки. Он будто специально пытался подвинуться ко мне ближе. И вообще был каким-то дерганым, суетливым.
Я крепко сжала в руках сумку и отошла на пару шагов. Отчаянно впилась глазами в дорогу,напряженно ища среди потока машин авто Лизы. Скорее бы она уже приехала. Наверное, стоит начать пить пустырник. С подготовкой к свадьбе и приездом Киры я совершенно издергалась.
— Осторожнее! — крикнула бабка, продавщица цветов.
Дернула меня за руку — довольно сильно для ее-то комплекции. Крутившийся возле парень издал разочарованный возглас, что-то спрятал в карман и ринулся наутек.
Я не сразу поняла, что вообще произошло. Сначала заметила, как съежились цветы в руке. Потом почувствовала, как сильно жжет руку.
— Караул! — закричала бабка и принялась сдергивать с меня пальто. — В девушку кислотой плеснули. Помоги-и-ите!
В этот момент я поняла, для чего парень крутился рядом. И почему так быстро ретировался. И что не так с цветами и рукой…
— Боже, как жжет!.. — прошипела сквозь плотно стиснутые зубы.
Впрочем, благодаря бабушке-продавщице, можно сказать, я отделалась легким испугом. Не думаю, что у парня была цель изуродовать мои руки. А вот лицо — наверняка.
Но кто был заказчиком? Не мог же совершенно посторонний парень подойти и выплеснуть кислоту?
К тому времени, как подъехала Лизка, вокруг меня собралась приличная толпа. Мне оказали первую помощь прямо на улице и предложили пройти в комнату охраны торгового центра, чтобы дождаться скорую и полицию.
— Тебя ни на секунду нельзя оставить одну, — едва не плакала Лизка. — Черт бы побрал эту пробку, простояли в ней не меньше часа!
— Дети… — напомнила я. — Позвони Глебу, только не говори о случившемся.
— То есть как ― не говори?! — подпрыгнула Лиза. — Он должен узнать, что натворила его бывшая! А детей я сама заберу, у тебя пока других дел по горло. Нет, это не должно сойти Кире с рук. Только она способна на такую подлость!
Глеб
На телефонный звонок Марина не ответила, за нее это сделала Лиза. Поход в ресторан пришлось отложить. Как и другие дела.
Бросив все, мужчины отправились в больницу, куда доставили Марину.
— Поверить не могу, что твоя бывшая на это способна! — вскипел Мишка. — Не дай мне первому до нее добраться, останови. Я за сестру этой Кире голову оторву!..
— Марина не похвалит тебя за такой поступок. Да и посадить могут, — покачал головой Илья. — Вообще, тут нужны другие методы. Если согласитесь, найду парней, которые с ней разберутся, раз уж по-хорошему не получается. Вывезут Киру куда-нибудь за город, на пустырь…
Известие заставило даже обычно доброго и вежливого Илью потерять терпение.
— Я сам с ней поговорю, — пообещал Глеб. — Постараюсь обойтись без рукоприкладства. И на лишение ее родительских прав подам. Пусть не думает, что я позволю такой матери видеться с детьми. Хотя, идея с пустырем мне все больше и больше нравится.
— Тот случай, когда доброта выходит боком, — добавил Илья. — Не стоило забирать эту женщину из Турции. Пусть бы сама выкручивалась из проблем.
Они еще долго обсуждали, как проще и быстрее оградить Марину от Киры. В том, что именно она наняла парня с кислотой, они не сомневались.
Марина не пришла в восторг от их намерения, но больше не пыталась выгораживать Киру. После нападения поняла, что с бывшей женой Глеба разобраться иначе не получится.