Блондинка на час - Дженсен Триш (книги без регистрации полные версии txt) 📗
– Договорились. Только у меня один вопрос: я совершенно не представляю, что мне надеть.
– О, что попроще. Ну, там шорты или джинсы – в чем тебе будет удобно.
– Отлично. Тогда до вечера.
– Уже начал сгорать от нетерпения. Ли улыбнулась и повесила трубку.
Ли приехала к дому Марка за десять минут до назначенного времени, и это было ее ошибкой.
– У него была деловая встреча, которая закончилась позже, чем он планировал. Так что братец сейчас в душе, но он обещал не торчать там слишком долго. Принести тебе что-нибудь? – щебетала Шелли.
– Нет, спасибо. А что это так вкусно пахнет?
– Правда вкусно? – задумчиво переспросила Шелли. – Ну ладно, садись и жди.
– У вас намечается день рождения? – полюбопытствовала Ли.
– Дни рождения в моей жизни случаются чаще, чем ты думаешь, – вздохнула девушка. – Примерно штук восемь в неделю. Завтрашний будет с клоунами. Сказать по секрету, я ненавижу клоунов. Эта их дурацкая манера швыряться тортами... А торты, между прочим, бывают вкусные, и делать их не так-то просто.
– Мне тоже никогда не нравились подобные шутки, – подхватила Ли.
Ей ужасно хотелось расспросить Шелли о ее брате и о том, не говорил ли Марк о ней самой, но она боялась показаться навязчивой.
Шелли подобными комплексами не страдала, ибо немедленно спросила:
– Признавайся, ты собираешься сегодня вечером как следует поднапрячь моего братца?
– А ты не против?
– Да что ты! Очень даже рада буду! Пользуйся на здоровье.
– Ну, тогда я не буду себе ни в чем отказывать.
– Сделай так, чтобы он приполз домой на четвереньках и без сил.
– Не хотелось бы тебя разочаровывать, но я вовсе не уверена, что способна на такие подвиги.
– Ну хоть постарайся.
Прежде чем Ли успела придумать достойный ответ, Марк возник в дверях. Он пригладил руками мокрые волосы и сказал:
– Прости, что задержался.
– Ничего. У Шелли как раз хватило времени дать мне пару бесценных советов.
Колсон сердито уставился на сестру.
– И нечего на меня таращиться, – немедленно заявила та.
– Знаю я твои советы! – рявкнул брат.
– А ты опять демонстрируешь безупречные манеры.
Ли крутила головой, как на теннисном матче.
– А в чем сегодня Ли? – спросила вдруг Шелли, бросив перепалку на самом интересном месте.
– Черная джинсовая мини-юбка и такая штучка... с короткими рукавами, на пуговичках и с узором из огурцов... пейсли, да?
Ли залилась краской, а Шелли милостиво кивнула:
– Звучит симпатично.
– Так и есть, – улыбаясь заявил Марк.
– Ну ладно. Благословляю вас, дети мои. Идите, развлекайтесь.
– Я позвоню, – сказал брат.
– Только если решишь не возвращаться ночевать. Чтобы я могла погасить свет над крыльцом.
Ли, не сдержавшись, расхохоталась.
– Ты чего? – спросил Марк, глядя, как она утирает слезы.
– Надо познакомить Шелли с моим дедушкой. Они быстро найдут общий язык, вот увидишь.
Всю неделю Ли расстраивалась при мысли, что Марк может выбрать для свидания какой-нибудь невероятно дорогой и шикарный ресторан. Когда он сказал, что парадная форма одежды не требуется, она испытала огромное облегчение. Какое-нибудь непретенциозное, но уютное местечко, решила девушка. Но кто же мог знать, что это будет мини-гольф?
– Ты должна правильно рассчитать время, чтобы мяч проскочил сквозь крылья ветряной мельницы, – с важным видом поучал ее Колсон. – Иначе он отскочит и вернется к тебе.
Ли, изо всех сил сдерживая смех, слушала с почтительным вниманием.
– Ты так добр, – пробормотала она и, выждав положенное время, взмахнула клюшкой.
Мяч просвистел меж крыльев медленно вращающейся мельницы и камнем упал в лунку. Марк уставился на лунку, потом посмотрел на девушку и снова на лунку.
– Ты делала это раньше, – тоном прокурора заявил он.
– Каждую пятницу. Дедуля обожал мини-гольф.
– Ты меня обманула!
– Но ты же ни о чем не спрашивал!
– Ах так! Ладно, тогда война не на жизнь, а на смерть.
Ли рассмеялась. Ее захлестнуло волной счастья и облегчения. Трудно счесть мини-гольф подходящей прелюдией для романтической ночи, но Марк угадал то, что позволит ей чувствовать себя естественно и непринужденно, а значит, его выбор идеален.
– Я могу дать тебе фору, – предложила она, жестом заправского игрока вскидывая клюшку на плечо.
– Я подумаю, – пробурчал Колсон. Он сел на корточки, долго следил за мельницей и наконец выбрал время для удара. Мяч вернулся рикошетом и едва не угодил ему в то самое место, которое – Ли на это очень рассчитывала – должно сегодня избежать травм любой ценой.
– Так как насчет форы? – напомнила она.
– Никогда!
А потом они отправились в парк аттракционов – нечто среднее между ярмаркой и Луна-парком. Располагался он в ближайшем городке и был такой милый и домашний, что Ли едва не захлопала в ладоши от восторга. Она сто лет не каталась на каруселях и не была на ярмарке. Припарковав машину, молодые люди шли по главному проходу, наслаждаясь запахами и пестротой зрелища. В какой-то момент он взял ее за руку, и это вызвало щекотное ощущение где-то внутри. Наверное, в душе, решила Ли.
Когда они проходили мимо тира, Марк спросил:
– Как насчет стрельбы? Может, ты также неплохо управляешься с ружьем, как с клюшкой?
– Неплохо? Кто бы говорил! Да я обошла тебя на пятнадцать очков!
– Ни к чему сыпать соль на раны. Нехорошо.
– Ага, а хорошо лечить свое уязвленное мужское самолюбие, предлагая мне соревноваться с тобой в стрельбе? Учитывая, что большую часть своей жизни ты таскал на бедре пушку?
– У меня был «глок». А здесь стреляют из винтовок. Это совсем другое дело.
– Я в жизни своей не брала в руки оружия и не собираюсь этого делать теперь.
– Трусиха.
– Ну и ладно. Но не приведи тебе Бог встретить меня на темной улице, когда у меня в руках клюшка от мини-гольфа.
Он засмеялся, и, к облегчению Ли, они миновали тир. Марк свернул к следующему же балаганчику:
– Как насчет водяных пистолетов?
– Можно попробовать.
Минут через десять они покинули павильончик. Ли прижимала к себе большого медвежонка, которого – к ее разочарованию и сожалению – выиграл Марк. Решив немного продлить свой триумф, он сказал:
– Если когда-нибудь дело дойдет до поединка на водяных пистолетах не на жизнь, а на смерть, у тебя нет шансов.
– Злорадствовать некрасиво.
– Я знаю. – Он хмыкнул. – Зато как приятно. Особенно после твоей победы на поле для гольфа. Я просто вернул себе часть самоуважения.
Ли улыбнулась, но в спор ввязываться не стала. Он обнял ее за плечи и спросил:
– На колесо обозрения?
– Ода!
Они уселись в кабинку и начали подниматься. Когда кабинка зависла на верхней точке, Ли сказала:
– Отсюда открывается очень красивый вид.
– Чудесный, – отозвался Марк.
Но он не смотрел на окрестности. Он смотрел на нее. Ли рискнула встретиться с ним глазами, и было во взгляде Колсона нечто... дыхание у нее перехватило. А в следующий миг он уже целовал ее – не обращая внимания на других посетителей и на высокое небо над ними, откуда взирал Господь Бог. Впрочем, что он обо всем этом думал, неизвестно.
Сначала его губы показались Ли холодными – от ветра, который бил в лицо. Но вскоре они стали тем источником тепла, который зажег ее кровь, и она отдалась ласке, забыв про мысли и рассуждения – просто счастливая и возбужденная.
Поцелуй захватил ее больше, чем азарт поездки, и в какой-то момент Ли оказалась вырванной из блаженного забытья громким покашливанием. Она неохотно отпустила губы Марка, и в следующий миг щеки ее залились румянцем смущения: вагончик уже стоял у платформы, а сердитый служитель с упреком взирал на парочку, не оценившую всю прелесть поездки. Служитель намекнул, что другие посетители тоже хотят покататься, и молодые люди послушно выбрались из вагончика. Правда, не сразу, так как за время поцелуя их руки и даже ноги непонятным образом переплелись и понадобилось какое-то время, чтобы оторваться и отделиться друг от друга.