Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Нападающий (ЛП) - Хуанг Ана (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT, FB2) 📗

Нападающий (ЛП) - Хуанг Ана (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Нападающий (ЛП) - Хуанг Ана (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT, FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Головы Айви и Скарлетт вертелись туда-сюда, словно зрители на спортивном мероприятии.

Я не собирался позволить Клайву уйти от ответственности за то дерьмо, которое он пытался вытворить. Прийти ко мне – это одно, а втянуть в это Скарлетт – совсем другое.

— Значит, я неправильно помню, — холодно сказал он. — Может быть, я смотрел «Дом змей» где-то еще. В любом случае, я рад, что сходил в кино на прошлых выходных. Иначе я бы не столкнулся со Скарлетт, и мы бы здесь не были. — Он улыбнулся и положил руку на спинку стула Скарлетт.

Айви ерзала от дискомфорта, пока я ждал, что Скарлетт его отчитает. Она не позволила бы кому-то позволить себе такие вольности так рано на первом свидании.

— Именно так. — Она наклонилась к нему с ответной улыбкой. — Я тоже рада, что столкнулась с тобой.

Зубы Клайва сверкали, словно маленькие белые мишени для моего кулака.

Какого хрена? Ей не могло понравиться...

Спор. Меня словно ударил товарный поезд. Я забыл о нашем пари, но было понятно, почему она потакала заблуждениям Клайва.

У нас с Айви не было настоящего свидания, так что мне не нужно было беспокоиться о том, чтобы заполучить второе свидание; я мог просто сказать, что заполучил. Тем временем Скарлетт была под впечатлением, что ей нужно поработать над своим.

По крайней мере, так я себе говорил, потому что альтернативное объяснение было слишком отвратительным, чтобы даже думать о нем.

Поскольку она не знала, что Айви – это прикрытие, мне пришлось приложить усилия, чтобы «победить», иначе она заподозрит что-то неладное.

— Я уже говорил, что Айви изучает экологическое право в Лондонском университете? — спросил я. — Она гениальна.

— У тебя есть адвокат, который пойдет с тобой на свидание? Впечатляет, — сказала Скарлетт. Это было достаточно беззаботно, чтобы сойти за шутку, но достаточно резко, чтобы я понял, что это не так.

Я прищурился, а Клайв ухмыльнулся.

— Студентка юридического факультета, — поправила Айви со смехом. — Я имею в виду, это Ашер Донован. Кто бы не хотел с ним встречаться?

Ухмылка Клайва исчезла.

В моем животе пробежала легкая волна дискомфорта, но я смыл ее еще большим количеством вина.

Айви играла свою роль. Я не мог ее за это винить. И все же я хотел бы, чтобы она называла меня Ашером, а не Ашером Донованом. Я не должен жаловаться, учитывая, сколько дверей фамилия открыла для меня, но иногда это казалось немного бесчеловечным, как будто я был ходячим брендом, а не человеком.

Бровь Скарлетт слегка нахмурилась. Она скользнула по мне взглядом, странно вопросительным, прежде чем снова повернулась к Айви.

— Итак, экологическое право. У тебя есть специальность? — спросила она.

Айви загорелась впервые с тех пор, как увидела Клайва.

— Морская охрана, но меня также интересует управление опасными веществами и отходами.

В течение следующих получаса она потчевала нас подробностями, пока мы ели закуски; Скарлетт молчала, Клайв хмурился, а я время от времени вставлял реплики, произнося «ммм» и «ух ты».

Я был полностью за сохранение окружающей среды, но, честно говоря, слушать о тонкостях Договора ООН об открытом море, поедая изысканные крабовые котлеты, было не самым приятным времяпрепровождением в моем представлении.

Айви, казалось, не замечала растущего напряжения. К счастью, официант принес нам основные блюда и прервал ее, прежде чем она успела рассказать подробнее об эксплуатируемых рыбных запасах.

— Этот лобстер очень вкусный. — Скарлетт наколола кусочек вилкой и протянула его Клайву. — Вот, попробуй.

— Спасибо, детка, — Клайв бросил на меня самодовольный взгляд и съел хвост лобстера прямо с вилки.

Мы со Скарлетт отреагировали одновременными гримасами, но, когда я сосредоточился на ней, ее лицо уже расплылось в улыбке.

— Расскажи нам о регби, — сказала она. — Я всегда хотела узнать о нем больше.

Она бросила наживку, и он попался на крючок, леску и грузило. Если и было что-то, что мужчины любили, так это разговоры о себе.

Пока Клайв превозносил достоинства регби и свою «важность» на поле, Айви, нахмурившись, тыкала в свою пасту.

— Айви, дорогая, хочешь еще вина? — заботливо спросил я.

Слово «дорогая» показалось странным, когда произнес его не по отношению к Скарлетт, но я проглотил свои опасения. Мы уже наполовину закончили ужин, и пришло время поднять планку.

Кажущаяся увлеченность Скарлетт речами Клайва о регби померкла.

— Да, пожалуйста. — Айви пододвинула мне свой бокал. Возможно, в университете она ненавидела вино, но, возможно, теперь она научилась ценить его по-новому, потому что жадно глотала его, как отчаявшаяся женщина, которая наконец-то нашла оазис в пустыне.

Ужин затянулся.

Если я не пожалел об идее двойного свидания раньше, то теперь я, черт возьми, пожалел. Слушать Клайва было невыносимо. Видеть, как Скарлетт тешит его самолюбие вопросами и ободряющими кивками, было еще хуже.

Я опрокинул свой напиток и посмотрел на нее, когда она рассмеялась над его глупой шуткой о священнике, который занялся регби. Любой мог предвидеть, что произойдет в конце концов.

— Простите меня. — Стул Айви скрежетнул по ковру, скрипя деревом. — Я себя не очень хорошо чувствую. Я сейчас вернусь.

Сквозь раздражение просочилась тревога. Я был так сосредоточен на Скарлетт и Клайве, что забыл об Айви. Ее лицо выглядело бледнее, чем когда мы пришли, но она поспешила уйти, прежде чем я успел ответить.

Ее уход сразу же омрачил обстановку.

Клайв проводил ее взглядом, затем бросил салфетку на стол и встал.

— Мне тоже нужно в туалет. Я сейчас вернусь.

Через пять секунд он скрылся в коридоре, где находились туалеты.

Да. Совсем не подозрительно.

Я не знал, почему Айви и Клайв расстались, но, судя по их реакции друг на друга, притяжение между ними не исчезло.

Я бы и сам не смог спланировать это лучше. Может, они снова разожгут свой огонь, и Клайв оставит Скарлетт в покое. Айви была слишком хороша для этого придурка, но если ей это нравилось, то это не мое дело.

Мы со Скарлетт сидели молча, и призрак наших свиданий и тысячи невысказанных слов нависали над нами.

— Айви кажется милой, — наконец сказала она.

— Так и есть. И Клайв, кажется... настоящим.

Она фыркнула, неприятный звук, не сочетавшийся с ее элегантным внешним видом.

Уголок моего рта приподнялся. Мне понравились ее реакции. Они были такими реальными, такими ее. Никакой искусственности, никакого подлизывания. Настоящая Скарлетт.

— Не могу поверить, что они встречались, — сказала она. — Какой поворот сюжета.

— Может быть, это знак.

— Чего?

— Что мы встречаемся не с теми людьми.

Мои слова украли последнее подобие притворства между нами. Они шипели и трещали, как пламя в очаге, согревая мою кожу и придавая румянец щекам Скарлетт.

— Это не то, что ты должен говорить, когда мы все еще на свидании. — Она взглянула в сторону туалетов.

Пока нет Айви и Клайва.

— Возможно, но разве я не прав? — бросил я вызов. — Не говори мне, что ты можешь выносить бахвальство Клайва по поводу регби. Регби. — Я издал звук отвращения. — Это насилие, замаскированное под спорт. Сплошная сила, никакого изящества.

— Ты такой сноб. Знаешь, помимо футбола существуют и другие виды спорта.

— Не очень хорошие.

На ее лице промелькнула тень улыбки.

— Ты невыносим.

— Но более терпим, чем Клайв Харт. Будь честна. — Мой взгляд впился в ее. — Тебе нравится свидание с ним или ты просто хочешь выиграть наше пари?

Улыбка исчезла.

— Почему бы мне не насладиться свиданием? Он симпатичный, успешный и забавный. Полный комплект.

Забавный? Конечно, Клайв был смешным, как смешон сифилис, и его «полный пакет» включал в себя сильный привкус чуши.

Ту же чушь я услышал в ответе Скарлетт.

— Это не то, о чем я спрашивал, — тихо сказал я.

Перейти на страницу:

Хуанг Ана читать все книги автора по порядку

Хуанг Ана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Нападающий (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Нападающий (ЛП), автор: Хуанг Ана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*