Бессердечное наследство (ЛП) - Линде К. А. (книги онлайн бесплатно серия txt) 📗
Со мной никто больше не связывался. Я не знала, что мои догадки могут быть опубликованы в прессе. Хотя и надеялась. Ее босс был бы полным идиотом, если бы не хотел уничтожить Уорренов. Но, конечно, СМИ должны были заполучить реальные доказательства. Доказательства, я была уверена, были написаны в статье. И вот оно... именно то, что я себе и представляла.
Легкая довольная улыбка осветила мое лицо.
Карма во всей красе.
— О боже! — Гармони ахнула. Она взяла у меня телефон и стала читать статью.
Но Джейн уже перестала читать и посмотрела на меня. Она знала, кто был инициатором этой статьи. Она знала, что это я. Она легко сложила кусочки вместе. Но она не выглядела расстроенной. Во всяком случае, она выглядела... впечатленной.
— Это настоящее сумасшествие, — тихо сказала Джейн.
— Разве все не так? — Спросила я.
— Сейчас ведется расследование по всей компании.
— По поводу сомнительных сделок.
— Жаль, — сказала Джейн с такой же улыбкой.
— Твою мать! — Выдохнула Гармони. — Я имею в виду… Льюис, черт возьми, заслужил это, если он действительно делал подобное дерьмо.
— О, так и было, — сказала Джейн. — Все знают, что они занимались этим дерьмом и им всегда сходило с рук. Никто не хочет с ними работать, но у подрядчиков нет другого выхода, потому что вся власть принадлежит Уорренам.
— Ну да. Я имею в виду, он сам напросился. Но черт, — сказала Гармони. — Я не думала, что такое может случиться с кем-нибудь из Верхнего Ист-Сайда. Не... с один из нас, понимаешь?
Взгляд Гармони умолял меня понять. Потому что для нее я была одной из них. Я очень легко и хорошо влилась в их круг элиты. И она не ошиблась. С людьми из элиты никогда не случалось ничего плохого. В этом-то и был весь чертовый смысл. Они могли совершить убийство и выйти при этом сухими из воды.
Это время прошло.
Черт сейчас все было по-другому.
— Теперь, наверное, все не так, — спокойно ответила я.
— Думаю, да, — сказала Гармони, возвращая мне телефон. — Немного страшновато. Почти как... кто же будет следующим?
Действительно, кто?
Я вернулась в пентхаус Пенна раньше него. Мы с Тотлом уютно устроились на диване, пока я просматривала список, который Гармони прислала для девичника. В нем было пятьдесят, черт побери, человек. Я думала, что самое большее может быть десять. Может это нормально? Нужно ли, чтобы пятьдесят незнакомых мне девушек, помогали мне устраивать мероприятие?
Это мероприятие стало настоящий головной болью для меня. Я совершила набег на бар Пенна и сейчас потягивала виски из стакана, когда он появился в гостиной. Мои глаза скользнули по нему. Темно-синий пиджак и узкие серые слаксы. Галстук-бабочка был расстегнут и повис на шее. Электрически-голубые глаза, которые с деловитостью и потребностью оценивали мое тело, потом переместились к стакану в моей руке.
— Длинный день? — наконец произнес он.
— Напряженный, — ответила я. — Кто же знал, что планирование вечеринок так сложно?
— Буквально все. — Он взял стакан из моей руки и сделал глоток. — О, хорошая штука. Я, пожалуй, выпью.
— Налей и мне, — крикнула я, когда он направился к бару.
Он усмехнулся и сделал, как я просила, принеся и для меня стакан. Он опустился рядом со мной на диван и положил руку на спинку. Тотл переполз через меня, лизнув его в лицо, удобно устроившись на его коленях.
— Должен ли я быть благодарен или начать нервничать, что ты сразу не накричала на меня из-за встречи с командой? — Спросил Пенн с опасной сексуальной ухмылкой.
— Все хорошо, — сказала я со вздохом, пожевывая кончик ручки, пристально вглядываясь в список.
— Хорошо? В прошлый раз моя встреча с командой тебя пугала.
— Да. В прошлый раз ты мне не сообщил о своей встрече. И... это было до того, как ты объяснил все в Чарльстоне. — Я подняла глаза и встретилась с ним взглядом. — Но нравится ли мне? Нет. Я не думаю, что это здорово, но не собираюсь говорить тебе, чтобы ты с ними не виделся. Ты уже большой мальчик. Сам можешь принимать решения.
Он ухмыльнулся так, словно собирался меня съесть. Я рассмеялась, когда он прикусил мою нижнюю губу.
— Мне нравится к тебе возвращаться домой.
— Мне тоже.
Он приник поцелуем к моим губам.
— Может, тебе стоит переехать ко мне?
Я отстранилась.
— Что?
— Мы можем отказаться от твоей квартиры. Ты можешь жить здесь.
Я открыла рот.
— Ты что, шутишь?
— Разве я выгляжу, что шучу?
— Мне нравится моя квартира. Мы же туда тоже ходим. Тотлу там тоже нравится.
— Ему нравится трахать собаку твоего соседа.
Я фыркнула.
— Верно. Просто мне кажется... очень быстро все.
— Хорошо, — с легкостью согласился он. Его взгляд скользнул по списку у меня на коленях. — Что это?
— Постой. Хорошо?! Вот так просто?
— Если ты не готова, то хорошо, Нат, — сказал он, проводя пальцем по моему подбородку и притягивая меня для еще одного поцелуя. — Я ни к чему тебя не принуждаю.
Иногда я забывала, какой он удивительный. Что мы так хорошо ладили с ним, как сейчас.
— Спасибо.
— Не надо меня благодарить. Я попытался уговорить тебя переехать ко мне, и когда-нибудь ты согласишься. Но ты не сможешь согласиться, если я не попрошу.
— Коварный.
Он подмигнул мне и вернулся к моему списку.
— Почему каждая девушка, которую я знаю в Верхнем Ист-Сайде, находится у тебя в этом списке?
— О боже, ты их всех знаешь? Это так полезно. Я планирую небольшой девичник, и Гармони прислала мне список, кого стоит пригласить. Сокращать его — это... интенсивно.
Пенн покачал головой.
— Ты не захочешь дружить ни с кем из этого списка, Нат. Они все змеюки.
— Кто бы говорил.
Он ткнул в меня пальцем.
— Туше. У меня самые лучшие друзья — змеюки. — Он выхватил список у меня из рук и начал перечислять имена. — Наверное, с этого я и начну. Ты ведь знаешь, что это все друзья Кэтрин, верно?
Я пожала плечами.
— И что?
— Она разозлится, если ты ее не пригласишь.
— Ну, я думаю, она должна разозлиться, не так ли?
— Ладно, — сказал он, пожимая плечами. — Просто будь осторожна. Я не хочу, чтобы она снова пыталась заставить тебя страдать.
— Я тоже.
— То, что происходит с Льюисом сейчас, достаточно страшно.
— Да, — пробормотала я, закусив губу.
— Ты слышала, про его маму?
Я нахмурилась.
— Про Нину?
— Ее отстранили от исполнения обязанностей посла в ООН, пока не выяснят, была ли она каким-либо образом замешана в бизнесе своего мужа и сына, — сказал Пенн, качая головой.
Я побледнела.
— О боже.
Мне нравилась Нина. Она была лучшей при знакомстве с Льюисом. Она была совершенной, невероятной женщиной, которая вопреки всем обстоятельствам оказалась на вершине. Она была честной и доброй. Я не думала, что та каша, которая заварилась, могла как-то отразиться на ней.
— Да, Льюис очень расстроен из-за этого.
Он пожал плечами.
— Я позвонил ему, когда узнал. Он позвонил Рен и ввел нас в курс дела, пока я был у Роу.
Я сглотнула.
— Я не думала, что это как-то отразиться на Нине.
— Никто из нас вообще не думал, что такое возможно, — сказал он, притягивая меня ближе к себе, когда я сглотнула желчь. — Надеюсь, расследование ничего не даст, и она сможет вернуться к работе.
Мой желудок сжался. Льюис заслужил то, что я сделала. Даже его папаша, который пытался откупиться от меня, заслужил это дерьмо. Но Нина? Нет. Она была пострадавшей стороной в этой заварухе. Она оказалась попутным ущербом во всей этой неразберихи. И мне стало так плохо, как в то утро, когда я поняла, что мне сошел с рук мой ужасный разговор с Майклом. Мне не понравилось, что мои действия могут причинить боль совершенно невинным людям, которые мне были небезразличны, даже нравились.
— Да, надеюсь, — прошептала я. — Нина не заслуживает того, чтобы ее обвиняли в действиях Льюиса и Эдварда.