Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Его Уязвимость (СИ) - Гур Анна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗

Его Уязвимость (СИ) - Гур Анна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Его Уязвимость (СИ) - Гур Анна (читаем книги онлайн бесплатно полностью .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Прекрати. Хватит его уткой обзывать! 

Рявкаю зло, и наглющая морда проплывает мимо, насвистывая под нос какую-то непонятную мелодию.

Покидаю гостевой дом и иду в сторону особняка.

Седрик информирует, что у господина Каца важные переговоры.

Ужинаю в одиночестве. 

Почему-то аппетита совсем нет. Поковырявшись немного в тарелке, отправляюсь в свою комнату.

Надеваю домашние клетчатые треники и мягкую кофту. Щелкаю пультом, пытаясь смотреть очередной глупый сериал. Не могу.

Решаю наведаться на кухню за молоком. Попью и завалюсь спать. Я выжата, как лимон.

Спускаюсь по лестницам, а когда прохожу мимо гостиной, на миг спотыкаюсь, заметив, как босс с Седриком разыгрывают партию в шахматы.

Не могу удержаться и приближаюсь, просто замираю рядом, наблюдаю за игрой.

– Я вам не помешаю? – спрашиваю тихо, почему-то не хочется тревожить благоговейную тишину, нарушаемую лишь звуком фигур, передвигаемых по резному шахматному столу.

Димитрий сидит расслабленно в кресле, верхние пуговицы рубашки расстегнуты, рукава закатаны.

Даже после такого насыщенного рабочего дня никакой усталости на красивом лице, собранном из резких и острых линий.

Чуть поднимает взгляд и кивает мне, указывая на кресло неподалеку от себя.

– Присаживайся, Катрин, если интересно.

Опять передо мной совсем иной человек. Выдержанный, крайне спокойный, с отчужденным лицом.

Я сажусь в мягкое кресло и облокачиваюсь о его ручку, подставляю ладошку к щеке и наблюдаю, как Димитрий делает шаг конем.

Приятый мрачноватый свет приглушенных светильников придает игре на шахматной доске какой-то сакральный смысл.

Лица мужчин серьезны. Я не очень хорошо разбираюсь в схемах игры, но передо мной явно два знатока, получающих удовольствие от полёта собственной мысли, от комбинаций, которые проворачивает мозг.

Шахматы – это стратегия, а Димитрий Кац, как показывает мое короткое знакомство, редкостный стратег.

Я рассматриваю доску с комбинацией, где у Димитрия явное превосходство в фигурах, магнат методично загоняет противника в угол.

Видимо, я застала конец игры. Несколько ходов и тишину в гостиной нарушает холодный голос Димитрия:

 – Шах и мат.

– Ну что же, господин, на этот раз я продержался дольше, чем в прошлый, – расплывается в улыбке мажордом, и я ловлю какую-то умиротворенность между этими двумя.

Здесь не столько общение начальника и подчиненного происходит, сколько общение между друзьями. Хотя я не уверена, могут ли быть друзья у такого человека, как Кац.

Большой босс одним слитным движением поднимается из огромного кресла в английском стиле с изысканной вышивкой и останавливает взгляд на мне.

Понимаю, что выгляжу по-домашнему, но я не могу все время ходить по струнке.

Жду очередную нотацию, думаю, может, опять припомнит дресс-код, но босс неожиданно проводит пальцами по моему лицу, словно лаская, убирая длинную прядь, упавшую на глаза.

Ловит мой ошарашенный взгляд.  

Что-то в эту секунду происходит. Меня к нему тянет, как магнитом, но…

Телефонная трель кажется слишком громкой. Кац отвечает на звонок, явно ведет переговоры со своими западными партнерами, у которых только наступило утро.

Проходит мимо, обдавая ароматом дорогого парфюма и собственными мужскими флюидами.

Когда Димитрий уходит, я остаюсь с Седриком.

Мажордом принимается расставлять фигуры на шахматном столе. Здесь именно стоит шахматный стол с отполированной прорисованной шахматной поверхностью.

Этот седовласый мужчина, несмотря на всю свою строгость, вызывает во мне какие-то теплые чувства.

Не знаю, как объяснить. Я не жду от него подлянки, и он не смотрит на меня, как на постельную игрушку магната, ведь слуга явно в курсе правил босса относительно помощницы…

Не спешу уходить. Спать не хочу и одной оставаться тоже.

Седрик, легонько улыбнувшись, бросает на меня внимательный взгляд и оглушает вопросом:

– Мисс Елецкая, не желаете ли сыграть? Говорят, хорошая партия в шахматы может подсказать ответы на многие вопросы…

Легкая полуулыбка освещает морщинистое лицо. И глаза у мажордома внимательные. Он их останавливает на мне.

Почему-то в этом строгом англичанине я вижу деда, которого у меня никогда не было.

У мамы родители рано скончались. Она совсем юной была, когда одна осталась.

И вот…

История повторяется. Мы с братом тоже рано осиротели.

Улыбаюсь в ответ этому сдержанному мужчине, одетому с иголочки в элегантный костюм-тройку, который дополняет шелковый платок, повязанный прямо под горлом.

Седрик словно пришел из позапрошлого столетия. Именно такими я и рисовала в воображении английских аристократов, которые оживали на страницах романа Остин. Именно таким, наверное, был мистер Дарси.

– Ну же, мисс Елецкая, решайтесь…

Легкий прищур и проницательный взгляд из-под опущенных ресниц.

В целом, чувствую, что мужчина в хорошем расположении духа, а также понимаю, что их с Димитрием связывает что-то особенное.

Любопытство порок, но именно оно сейчас поднимает во мне свою голову, и я очень хочу приблизиться к миру магната. 

Поэтому принимаю предложение, занимаю место Димитрия и словно впитываю его энергетику, которая сохранилась подобно отпечатку на этом кресле.

– Умеете играть?

Вдруг спохватывается Седрик.

– Немного. Знаю, какая фигура как ходит…

Ловлю ухмылку и поддеваю старика:

– Не ваш уровень? Решили передумать и не принимать меня в игру?

– Ну что вы, мисс, сыграем. Опыт приходит со временем. В первый раз все всегда сложно. Необходимо держать себя в узде, или, наоборот, отпустить ограничители…

У меня внезапно дыхание останавливается.

Он ведь сейчас про шахматы?!

Вглядываюсь в непроницаемое лицо, но Седрик как ни в чем не бывало продолжает:

– Кроме знания теоретической части, нужна практика, немного терпения, и вы сможете раскрыть свой потенциал.

– Серьезный у вас подход к этой игре, однако, – отвечаю чуть запоздало, мысли стремятся к тому странному предложению, но я все же отмахиваюсь от двойного смысла, который мерещится в каждом слове дворецкого.

– Ну, я не открою ничего нового, если скажу, что шахматы – это искусство ведения войны. Да, да, мисс Елецкая, не смотрите столь шокировано. Здесь на шахматной доске идет борьба за власть, просто в миниатюре. А в любом столкновении первостепенна стратегия.

Серьезно. Как же все здесь серьезно.

–  Ваш ход, белые начинают.

Вывожу вперед пешку и смотрю в строгое лицо вышколенного мужчины.

Задумываюсь и выдаю первое, что приходит в мысли:

– Вас послушать, здесь битва добра со злом разворачивается. И символика такая же: белое и черное. Добро и зло…

Выводит вперед коня и улыбается:

– Добро и зло неразлучны. Это как лучик света и тень. И, конечно же, одно не существует без другого, – говорит как-то многозначительно и останавливает на мне свои внимательные глаза.

Почему-то в этом слышится какой-то смысл. Аллегория, которую можно применить и ко мне с моим работодателем.

– В этой игре нет равных мистеру Кацу. Он сильный стратег. Я еще не встречал человека, кто смог бы обыграть Димитрия, объявив ему шах и мат…

На секунду пальцы замирают, так и не коснувшись фигуры, которую хочу вывести.

– Звучит так, словно он гроссмейстер…

Хлопаю глазами в недоумении. Ну, понятно, что мой босс умен, но…

– Нет, мисс, официального титула у мистера Каца нет. Но я вам скажу, что шахматы были его страстью всегда, с самого детства. Он засел за фигуры с четырех лет.

– Вы его ребенком знали?

Совсем теряюсь, на что мужчина лишь скупо кивает.

– Я был приставлен к мистеру Кацу с ранних лет и могу сказать, что серьезно он пригласил меня сыграть с ним в партию в возрасте семи лет. Я ему тогда проиграл. И это не была уступка. Мистер Кац никогда не проигрывает. Стратегия – его конек, а война…

Перейти на страницу:

Гур Анна читать все книги автора по порядку

Гур Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Его Уязвимость (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Его Уязвимость (СИ), автор: Гур Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*