Совместное расследование - Босуэлл Барбара (книги бесплатно txt) 📗
Кортни откусила большой кусок сэндвича. Нет смысла демонстрировать этому налетчику хорошие манеры.
— Харкурт поскупился на ужин, затащил вас в постель, а потом еще и сэкономил на завтраке?
Кортни вскинула голову, и их взгляды схлестнулись. К своему ужасу, она почувствовала, что краснеет.
— Это абсолютно вас не касается, мистер Маккей.
— Этот Харкурт, по-моему, сплошное мученье, Цыганочка. Он скуп, сестра его вас не любит. Неужели он стоит того, чтобы тратить на него время?
— Я отказываюсь обсуждать Эмери Харкурта с…
— Эмери ? Вы шутите. Его зовут Эмери Харкурт? Дорогая, чтобы оправдать такое имя, он должен быть динамитом в постели.
Кортни швырнула сэндвич на стол и вскочила.
— Он не динамит в постели! И я…
— Мне жаль это слышать, — весело прервал ее Коннор. — Но я уверен, что вы сожалеете еще больше. Значит, вы охотитесь только за его деньгами, а?
— Вы намеренно искажаете мои слова! — обиженно воскликнула Кортни. Нельзя так остро реагировать на его насмешки, ведь он просто наслаждается тем, что выводит ее из себя, решила девушка. Но как же сильно этот человек раздражает ее!
Коннор доел свою половину сэндвича и запил ее щедрым глотком колы.
— А что тут искажать, Кортни? И так все предельно ясно. Вы — честолюбивая карьеристка и согласны терпеть скупого импотента Эмери Харкурта потому, что…
— Он не импотент! То есть, даже если и импотент, я этого не знаю, потому что никогда не спала с ним. — Она всеми силами пыталась подавить предательский румянец. Она не могла вспомнить, когда еще ее так унижали и оскорбляли, как сейчас. — Я знаю его несколько лет и…
— Лет? — Коннор присвистнул. — Вы встречаетесь с этим парнем несколько лет и никогда с ним не спали?
Впервые с того момента, как он вломился в ее кабинет, он казался совершенно сбитым с толку. И это доказывало, что, вдобавок ко всем своим бесчисленным грехам, Коннор Маккей принадлежит к разряду тех негодяев, которые считают, что женщина должна прыгать к ним в постель сразу же, немедленно, в первое же свидание!
К тому же он делал слишком поспешные и ложные выводы. Она хотела объяснить, что ее отношения с Эмери всегда были платоническими, с самой первой встречи здесь, в компании, когда он присутствовал на заседании правления. Между ними не было пылких чувств, но им было хорошо вместе, и, когда одному из них была необходима пара на какой-нибудь официальный вечер, они охотно помогали друг другу. В последнее время они встречались довольно часто, так как женщина, на которой Эмери надеялся жениться, нашла себе другого. Кортни всего лишь по-дружески помогала ему пережить разрыв с невестой, но его отвратительная сестра Джарелл совершенно не
правильно истолковала их отношения. Как и Коннор Маккей.
Подумав, Кортни решила, что не должна давать ему никаких объяснений, он их не заслужил!
— Я и не ожидала, что вы способны оценить воспитанность такого джентльмена, как Эмери Харкурт, — сказала она высокомерно.
— Если этот парень не пытался переспать с вами, у него — недостаток гормонов, — уверенно сказал Коннор. — Вы сногсшибательны, Цыганочка. От одного взгляда на такую сексуальную женщину, как вы, у любого мужчины кровь закипит в венах.
Кортни открыла от удивления рот. Она не знала, что ответить. Сексуальная? Она? Сногсшибательная? Ни один мужчина никогда раньше не отвешивал ей столь грубого комплимента. Она подозревала, что ей следовало бы обидеться, но вместо этого по ее телу медленно разлилось странное тепло.
— Ну, — Кортни уставилась в пол, машинально пригладила волосы, вызвав этим нервным жестом его улыбку, и наконец прошептала:
— Вам не следует так разговаривать со мной.
— Вы правы, не следует. А то мы оба окажемся в очень большой беде. Вы полны решимости продолжать стерильные, но, несомненно, серьезные отношения с безжизненным Эмери Харкуртом, а я собираюсь избегать всего, хоть отдаленно напоминающего серьезные отношения. Давайте поговорим о чем-нибудь другом. О Уилсоне Ноллере, например.
Кортни замерла.
— Уилсоне Ноллере? — повторила она осторожно. — Адвокате?
— Некоторые называют его иначе. Детский маклер. — Коннор пожал плечами. — Маклер, который сводит покупателей и продавцов и получает свою долю от сделки. Похоже, что именно этим занимается Ноллер: очень доходным делом, где дети покупаются и продаются, как предметы потребления.
— Я проводила исследования по теме усыновления для нашей компании и разговаривала с несколькими парами, пользовавшимися услугами Уилсона Ноллера…
— Я знаю, — прервал Коннор. — От них я и услышал ваше имя. И пришел просить вас бросить это дело. Пожалуйста, — добавил он после паузы. — Вы посягаете на мою территорию. Задаете слишком много вопросов, люди начинают нервничать и замолкают. Вы губите мое расследование. Цыганочка.
— Расследование? — повторила она, задумчиво глядя на него. Он же говорил, что он не полицейский. — Вы репортер?
— Не совсем. Я зарабатываю на жизнь сбором фактов, но я не пишу по ним очерки.
Прекрасная работа для того простого, без обязательств образа жизни, который он себе выбрал. Добыть факты и передать их кому-то другому, потом заняться новым делом. Написать репортаж, очерк — это занимает слишком много времени и требует серьезного отношения, втягивания в чужие дела. А ему не нужны никакие связи.
Кортни все еще хмурилась.
— Что же это за работа? — Как человек, отдающийся делу всей душой, она почувствовала его легковесность. — Вы расследуете факты, но не обрабатываете их? Вы что-то вроде наемного охотника? Выслеживаете неверных жен и мужей в низкосортных отелях и фотографируете их?
Она и не пыталась скрыть своего неодобрения.
Коннор засмеялся.
— Этим занимаются частные сыщики, дорогая. Не моя сфера. Результаты моих расследований используются в газетных материалах, а не в бракоразводных процессах. Я люблю расследование, азарт охоты, собирать мозаику по кусочкам в одно целое. А потом я передаю факты канцелярским крысам, и они обрабатывают их для журнала или телепрограммы.
— Какой журнал и какая программа?
— Журнал «Взгляд изнутри» и информационная программа «Сведения из первоисточника». Я работаю и там и там. Фактически я изобрел штатную должность искателя фактов, — самодовольно заявил Коннор. — И это удивительно доходная деятельность. Я также иногда работаю для других телевизионных шоу. Видели когда-нибудь?
— Нет, — грубовато ответила Кортни. — Я читаю «Взгляд изнутри», если только приходится долго ждать в приемной дантиста или в очереди в кассу супермаркета.
«Взгляд изнутри» — достаточно увлекательный, полный сплетен журнал с фотографиями и очерками о знаменитостях и обычных гражданах, чья жизнь вдруг приобрела достойный освещения поворот. Журнал, часто довольно пошленький, но всегда, как заявляли его издатели, содержащий массу разнообразной информации и, несомненно, развлекательный. С момента его появления пять лет назад при искусно организованной рекламной кампании тираж журнала упорно увеличивался, и он стал достойным соперником своих знаменитых предшественников.
Трехцветным витиеватым шрифтом «Взгляд изнутри» гордо и нахально называл себя «информ-ревю». «Сведения из первоисточника» — телевизионный близнец «Взгляда изнутри» — также претенциозно именовались «информ-ревю».
— Позвольте угадать. Вы считаете, что познавательность в сочетании с развлекательностью не достойна вашей высокомерной телекомпании?
Кортни состроила гримасу.
— «Взгляд изнутри» на одну ступеньку выше жалких бульварных газетенок, — снисходительно признала она. — «Сведения из первоисточника» — телевизионная бульварная газетка. Этим все сказано.
— Почему вы точите на них зуб. Цыганочка? Любители этих изданий не держат зла на продукцию Общественного телевидения за ее высокую интеллектуальность. На рынке хватит места всем.
— К несчастью, всем места не хватает, — грустно сказала Кортни. — Образовательная программа НОТ была вынуждена прекратить выпуски из-за уменьшения спроса. Наша компания урезает и без того нищенский бюджет, пытаясь создать образовательные телепрограммы в то время, как шоу вроде «Сведения из первоисточника» получают баснословные доходы, воздействуя на…