Маленькое счастье (СИ) - Светлячок Светик (книги бесплатно без онлайн txt, fb2) 📗
В голове промелькнула мысль, о том, что не хорошо и довольно опасно, молодой, одинокой девушке жить в подобном месте, но она тут же исчезла, стоило Дэвиду услышать стук каблуков, а потом и тихий голосок его маленькой скромной секретарши:
— Добрый вечер, мистер Линч.
Он повернулся к ней и с удивлением обнаружил перед собой красивую и эффектную молодую женщину. Элегантное платье сидело точно по стройной, миниатюрной фигурке, а светлые волосы с завитыми прядками так и манили прикоснуться к ним и почувствовать их мягкость на своих пальцах.
— Прекрасно выглядишь, Ханна, — откашлявшись, с одобрением произнес мужчина, все еще разглядывая ее. — Маленькая, очаровательная леди.
Ханна зарделась от комплимента и столь пристального взгляда босса, и неуверенно переступала с ноги на ногу и немного ежилась от вечерней прохлады, окутавшей город.
— Спасибо, мистер Линч, — смущенно поблагодарила девушка.
— Сегодня просто Дэвид и Ханна. Никаких «мистер Линч» и «мисс Райч», — улыбнувшись, сказал Дэвид и, приобнял девушку за талию, намереваясь помочь ей сесть в автомобиль, от чего та вздрогнула всем телом и отступила на шаг. — Все в порядке, Ханна? — Спросил мужчина, обескураженный такой реакцией.
Ему показалось, что он успел заметить страх в ее глазах, появившийся всего на долю секунды, но девушка почти сразу взяла себя в руки, нацепив на лицо безмятежное выражение и, улыбнувшись Линчу искусственной улыбкой, пробормотала:
— Простите, мистер Линч… — и тут же поправилась, заметив его хмурый взгляд, — … Дэвид, — с легкой запинкой, но все же произнесла Ханна, — я просто не ожидала.
Он испытующе посмотрел на свою личную помощницу, но решил сделать вид, что поверил и не заострять внимание, что испуг от неожиданности и страх, промелькнувший в ее глазах, не имеют между собой ничего общего. Улыбнувшись, открыл дверцу машины.
— Прошу, — сказал Дэвид.
Ханна с Дэвидом появились на благотворительном вечере около часа назад, и вопреки всем своим опасениям девушка смотрелась здесь вполне уместно, никто даже и не заметил, что она оказалась на приеме впервые. Конечно, она чувствовала себя немного неуютно и нервничала, но, к своему удовольствию, могла поддержать практически любой разговор. И совершенно не чувствовала себя белой вороной.
Как и говорил Дэвид, тут оказалось много уже знакомых ей по работе людей, некоторых из которых она была искренне рада видеть. Дэвид переходил от одной группы людей к другой, стараюсь уделить внимание всем приглашенным на прием, а Ханна, предпочитая оставаться в тени, присоединилась к их пожилому клиенту, мистеру Палмеру и разговорилась с его дочерью Кристин, которая сопровождала своего отца, заменив приболевшую старшую миссис Палмер.
Единственная дочь мистера Палмера, красавица Кристин, обладала высоким ростом и отточенной в спортзалах фигурой, блестящими темными волосами и ослепительной улыбкой и сразу понравилась Ханне. Уже после пары минут общения, блондинка прониклась к девушке большой симпатией. И, несмотря на то, что новая знакомая на несколько лет старше самой Ханны, они легко смогли найти общий язык. Кристин весело подшучивая, посвящала девушку во все последние сплетни светского общества и давала каждому из присутствующих краткие характеристики. Рассказывала как лучше вести себя с теми или иными людьми, а кого стоит и вовсе избегать, сопровождая свою речь шутками и корча смешные рожицы, на что мистер Палмер лишь укоризненно покачивал седой головой, и периодически шикая и приструняя свою развеселившуюся дочь. В общем, Кристин здорово помогла Ханне расслабиться и почувствовать себя на приеме более свободно и раскованно.
Еще через полчаса Ханна, извинившись, отделилась от новых знакомых. Ей стало немного не хорошо, поэтому она, взяв стакан воды, встала немного в стороне и стала наблюдать за людьми.
Найдя в толпе шефа, она улыбнулась — вот уж кто сейчас находился, как рыба в воде. Он был в своей стихии. Красивый, высокий в модном черном костюме, он моментально приковал к себе все взгляды. За вечер Ханна уже сбилась со счета, сколько раз она видела женщин, которые с восхищением ловили каждое его слово, но Дэвид, словно и не замечал этого, вел себя непринужденно и дружелюбно со всеми, абсолютно никого не выделяя.
Несколько раз за вечер она ловила на себе его задумчивый взгляд, но Дэвид просто ободряюще ей улыбался и, отсалютовав бокалом с шампанским, к которому так ни разу и не притронулся, отворачивался, снова вливаясь в беседу.
Тошнота и головокружение все никак не проходили, поэтому девушка решила выйти из душного помещения, хоть не надолго. Никто ведь не заметит.
Ханна вышла в, выдержанный в светлых тонах просторный холл отеля, где проходил прием, и снова поразилась его масштабам и роскоши. Высокий потолок украшенный лепниной ручной работы, мраморный блестящий пол был выложен черной и бежевой плиткой, широкие колонны с красивым узором упирались в потолок, стоящие вдоль стен диванчики с красиво декорированными подушками, и повсюду зеленые растения в декоративных горшках.
Персонал отеля, облаченный в бордовую униформу, незаметно сновал в холле, зорко следя за порядком и угождая постояльцам и приглашенным гостям.
Ханна присела на один из диванчиков и, прикрыв глаза, стала ждать, пока пройдет головокружение и хоть немного отдохнут гудящие от высоких каблуков ноги.
— Все в порядке, Ханна?
Девушка вздрогнула от неожиданности и распахнула глаза. Прямо перед ней стоял Дэвид и смотрел на нее немного встревоженным взглядом.
— Что вы тут делаете? Вам что-нибудь нужно? — спросила удивленно Ханна.
— Я просто заметил, как ты сбежала с приема, и решил тебя перехватить, пока не поздно, — Линч, слегка улыбнулся. — Так у тебя все в порядке? Ты очень бледная.
Дэвид наклонился и, протянув руку, убрал с ее лица выбившуюся из прически прядь волос. Как он и предполагал ее волосы были очень мягкими и приятными на ощупь, словно прохладный шелк.
Касаясь пальцами щеки Ханны, мужчина не спешил убирать руку, слегка поглаживая нежную, почти прозрачную кожу. Девушка, вздрогнув от неожиданного прикосновения, застыла словно статуя. Ее глаза, с настороженностью и страхом, пойманного в свет фар зайца, следили за каждым движением мужчины, а тот, не замечая реакции девушки, просто наслаждался прикосновением к ее бархатной коже.
Словно очнувшись, Дэвид поспешно убрал руку и нахмурился. Он не понимал, откуда в нем возникло это непонятное, а главное, совсем не нужное ему, нежное чувство и теплота в груди. Он не мог отрицать, что ему понравилось прикасаться к ней и, что он хотел бы это повторить еще, но…
— Так все в порядке? — спросил мужчина, не глядя на Ханну.
— Д-да, — запинаясь, проговорила девушка, а ее голос слегка дрожал. — Просто я немного устала, — вымученно улыбнулась.
Дэвид посмотрел на часы.
— Думаю… — задумчиво сказал он, — мы можем уйти. Пойдем, Ханна, я отвезу тебя домой.
Не дожидаясь ответа, Линч развернулся и пошел к выходу. Девушка еще несколько мгновений смотрела ему вслед, стараясь унять дрожь в теле и загнать обратно показавшийся наружу страх, и когда ей все же удалось немного с собой справиться, она поспешила догнать своего шефа. Кому, как не ей знать, как он ненавидит ждать.
Глава 3
— Привет, Эм, — Ханна вбежала в здание офиса и поздоровалась с девушкой.
Сегодня она, к счастью, не опоздала, но стрелка часов стремительно приближалась к девяти, поэтому Ханна, не остановившись, пересекла холл и успела в последний момент заскочить в лифт. Она не могла заметить, каким неодобрительным и завистливым взглядом ее проводила Эмма.
Босс уже был на месте, поэтому первым делом, вооружившись блокнотом и ручкой, девушка зашла к нему уточнить список необходимых дел на сегодня.
Дэвид пил кофе и выглядел бодрым и отдохнувшим, чему Ханна могла только позавидовать. Она опять плохо спала, и так и не смогла заставить себя позавтракать, от чего под глазами залегли тени, и девушка чувствовала себя разбитой.