Спасенная босом (СИ) - a Mystery Wrapped in (книги хорошем качестве бесплатно без регистрации .txt) 📗
Схватив стопку бумаг со своего стола, я протиснулась мимо него и направилась в копировальную комнату, стараясь выровнять дыхание.
Мы с Джаспером неплохо ладили, но время от времени этот мудак внутри него испытывал мое терпение, и меня бесило, что он решил, будто сегодня я промолчу.
Вздохнув, я поняла, что будет дальше: мой двадцатишестилетний босс в одночасье превратиться во вздорного пятилетку.
О, я не могла уже дождаться конца этой недели.
Глава 3. Очарование во второй раз
Выходные
О, с каким нетерпением я ждала своих выходных. Вдали от работы, от стресса и от Джаспера. Напряжение между нами стало нелепым, он все еще был взбешен из-за «ситуации с Винсентом», поэтому я делала все, что в моих силах, чтобы избегать его, но благодаря своей профессии, это попадало под категорию «невозможно».
— Мне так скучно, — скулила Мелисса в миллионный раз этим вечером, пока я складывала выстиранное белье.
— Как, черт возьми, тебе может быть скучно? — Я засмеялась. — Ты практически покинула страну вчера!
— Ну, мне нужна постоянная стимуляция, — пожала она плечами. — И поскольку Блейка здесь нет, чтобы физически стимулировать меня, мне придется согласиться на какую-нибудь умственную стимуляцию.
Я поморщилась.
— Во-первых, фу! Во-вторых, если ты так отчаянно хочешь стимулировать свой ум, может, мы могли бы посетить этот новый клуб в центре города?
— Ты никогда не ходишь по клубам, даже в выходные, не говоря уже о буднях! Что, черт возьми, случилось в офисе на этой неделе? — шутя спросила она, не зная о моей размолвке с Джаспером или моей кошмарной встрече с Кэтрин Рид.
— Я просто хочу хорошо провести время перед работой, — легко соврала я, поднимаясь по лестнице, чтобы переодеться.
— Мои вещи все еще в гостевой комнате?
— Слева! — крикнула я из своей комнаты.
Я открыла свой шкаф и остановилась на узких джинсах и розовой шелковой блузке.
Двадцать минут спустя я стояла наверху у лестниц, размышляя, собирается ли моя дорогая лучшая подруга появиться, хотя бы до конца этого года.
— Наконец-то, — пробормотала я, когда она распахнула дверь.
— Ты выглядишь как ребенок, Скарлетт, — заявила, она, выходя из гостевой спальни, одетая в короткое черное платье и пару ярко-красных туфель на высоченных каблуках.
— А ты похожа на шлюху, — ответила я, бросив на нее острый взгляд, когда она с улыбкой откинула волосы. — Поехали.
***
— Каково это — работать на сексуального босса? — нетерпеливо спросила Белла, когда мы потягивали наши коктейли, устроившись в клубе.
Это становилось до смешного скучным, а мы были здесь всего час.
— Нормально, полагаю, — сказала я, стараясь не показаться слишком скучающей.
— Да, но… это же Джаспер Куин, самый сексуальный холостяк! — протрубила Джейд.
— М-м х-м. — Я встала и подошла к бару, чтобы заказать еще один напиток, в то время как остальные обменялись смущенными взглядами.
Джейд и Белла были хорошими девчонками, но вдвоем они наглядной иллюстрацией к термину «пустоголовый».
К счастью для меня Мелисса дружила с самыми разными людьми, поэтому она была достаточным развлечением для девочек.
— Такая женщина, как ты, не должна быть одна в таком месте, Скарлетт, — раздался мужской голос, и я обернулась посмотреть, кому он принадлежал. Это был не кто иной, как Винсент Хейнс, одетый в серый костюм, выделяющий его в этом клубе.
— Я могу позаботиться о себе, спасибо! — Я бросила на него взгляд, осушив бокал.
— Я не хотел тебя обидеть. — Он поднял руки, будто сдаваясь. — Это место небезопасно для такой красивой женщины, как ты, здесь много странных типов.
— Откуда мне знать, что ты не один из них? — я снова стрельнула в него взглядом, когда он засмеялся.
— Уверяю тебя, я, безусловно, не один из них, Скарлетт, что бы ни говорил тебе твой напыщенный босс! — серьезно произнес он, и я рассмеялась.
— Мой «напыщенный» босс сказал мне держаться от тебя подальше, — хихикнула я, начиная чувствовать себя немного навеселе.
— Забавно, то же самое я бы сказал тебе о нем. Могу я угостить тебя выпивкой?
— Не надо, спасибо.
— Пусть будет джин с тоником. — Он подмигнул мне, поворачиваясь к бармену, чтобы сделать заказ.
— Почему ты одет так, будто ты на какой-то деловой встрече, ведь у мистера Куина ты был одет иначе? — полюбопытствовала я.
— Так получилось, Скарлетт, что я только что вернулся с одной такой встречи, они невероятно скучные.
— А ты бизнесмен? — усомнилась я, поднимая бровь.
— Нет, мой брат не обеспокоился тем, чтобы прийти на свою собственную встречу, так что угадай, который брат должен был сыграть важную шишку? — саркастически спросил он, глотая свой напиток.
— Если ты не бизнесмен, тогда кто ты?
— Я независимый журналист. Не очень амбициозный, по мнению моего отца, но мне это нравится, — он небрежно пожал плечами.
Что ж, надо признать, я оттаяла по отношению к этому парню после первого впечатления — теперь он не казался таким уж плохим.
«Я хочу, чтобы ты держалась как можно дальше от него…» — голос Джаспера прозвучал в моей голове, но я его проигнорировала.
— Это чудесно, я бы с удовольствием путешествовала повсюду и писала рассказы, — мечтательно выдала я.
— Это не так гламурно, как ты думаешь, — рассмеялся он.
— Ну так, расскажи мне немного о себе, Винсент, — я улыбнулась, откинувшись на стул, упираясь спиной в барную стойку.
— Ну, мне двадцать восемь, и у меня семь братьев и сестер.
— Семь? Иисусе, — пробормотала я, и он рассмеялся.
— Да. Семь. Моя очередь. Ты одна?
— Да, так получилось, — многозначительно подмигнула я.
И именно поэтому я не пью.
— Приятно слышать. — Он по-мальчишески улыбнулся. — И, очевидно, ты работаешь на Джаспера.
— Ага.
— Эй, Скарлетт, кто твой друг? — спросила Мелисса, выскакивая из ниоткуда.
— Мелисса, это Винсент. Винсент — Мелисса.
— Приятно познакомиться, Мелисса, — сказал Винсент, взяв ее за руку, чтобы поцеловать.
— Рада встрече, Винсент, — покраснев, она повернулась ко мне. — Я собираюсь домой, Скарлетт, в клубе довольно скучно. Ты со мной, или… занята?
— Я доберусь до дома сама. У меня еще кое-какие дела, — соврала я.
— При условии, что это не Винсент, — громко рассмеялась она, и я почувствовала жар на щеках.
— Не беспокойся, я слишком джентльмен, чтобы допустить это, — подмигнул он мне, когда Мелисса, улыбаясь, покинула клуб.
Я нахмурилась, ища взглядом Джейд и Беллу, однако мое беспокойство быстро рассеялось, когда я увидела, как они заигрывают с каким-то беднягой.
Бедный мужчина, которому, тем не менее, сегодня вечером кое-что перепадет.
Вздохнув, я повернулась к Винсенту:
— Так зачем ты встречался с мистером Куином?
— Мы просто разбирались с личными делами, — ответил он небрежно. — О, помяни черта.
Я проследила за его взглядом до двери клуба, куда входил мой босс с высокой рыжеволосой красоткой, повисшей на его руке.
Я быстро развернулась на своем стуле, пытаясь избежать зрительного контакта… или любого другого контакта, если уж на то пошло.
— Все хорошо, Скарлетт? Ты выглядишь взволнованной, — с беспокойством спросил Винсент.
— Я в порядке, — улыбнулась я, и тут мой живот громко заурчал. Винсент засмеялся, и я почувствовала, как мои щеки вспыхнули от смущения.
— Давай ка, мы пойдем ужинать, — он улыбнулся, предлагая мне свою руку, и мы направились к выходу.
— Китайская, индийская или пицца? — спросил он, когда мы сели в его роскошный Бентли.
— Ты имеешь в виду итальянская?
— Да, но… Это же пицца. Кто на самом деле признает ее итальянской? — спросил он, нахмурившись, и его щеки слегка покраснели, что сделало его невероятно очаровательным.