Поймать ветер (СИ) - Петерсон Хельга (серии книг читать онлайн бесплатно полностью txt) 📗
С тех пор у них шла война. Со всеми людьми Уиндэм был само очарование. Приятный, веселый и легкий, как летний бриз. Он умел поддержать разговор, умел пошутить и подбодрить человека. Всех, кроме Мэри. Она сознательно вытаскивала на поверхность все его худшие качества, чтобы помнить, что за хитрой ухмылкой и прищуром кобальтовых глаз скрывается самый обычный мужчина. Умеющий язвить, огрызаться и быть гадким типом. Вот только хорошо отработанная система дала сбой. На той злосчастной свадьбе что-то пошло не так, и Мэри ненавидела себя за это.
Внизу послышались шаги, и девушка вздрогнула, выныривая из воспоминаний. Сняв куртку и сапоги, она вынула из чемодана фланелевую пижаму, переоделась и залезла под одеяло. Чем раньше она уснет, тем раньше сможет уехать домой. И не встречаться с Рэннальфом Уиндэмом до самого Рождества.
ГЛАВА 2
2 сентября. Пустошь Нортумберленда.
Утро не принесло с собой хороших новостей. Проснувшись на диване под тонким лоскутным одеялом, Ральф поежился от холода и взглянул в окно. За стеклом была стена дождя. Ровная гладкая стена, которую можно было потрогать рукой. Рэннальф закутался в одеяло с головой. Бог не зря придумал центральное отопление, но такое чудо видимо еще не дошло до Нортумберленда. В гостиной стоял холод, как в подвале. Это было ожидаемо, но Альфи отказался от идеи лечь спать в одежде. Милая сестренка не посчитала нужным намекнуть, что неплохо бы взять в дорогу какие-то вещи, поэтому джинсы, белый джемпер и джинсовая куртка — вот и все, что у него было. И судя по всему, эту одежду нужно беречь, так как погода за окном не располагает к путешествию.
Потянувшись и резко спрыгнув с дивана на холодный пол, Альфи натянул джинсы и с тоской посмотрел на белый джемпер. Нужно развести огонь в камине, а это чревато последствиями для светлой одежды. Поэтому джемпер остался лежать на кресле, в то время как его хозяин, покрываясь гусиной кожей, стал возиться с золой, дровами и спичками. Спустя десять минут войны в очаге заплясал маленький огонек, заставляя Рэннальфа вздохнуть с облегчением. Как и предполагалось, руки он перепачкал до самого локтя, местами пятна сажи были и на торсе.
Вчера вечером перед тем как лечь спать, он обошел весь первый этаж и нашел хозяйственную коморку. На стене, занимая собою почти все пространство, висел огромный бойлер, единственное относительно новое изобретение по сравнению со всеми остальными предметами в доме. В тот момент Рэннальф понял, какое счастье на него вдруг свалилось. Он уже с отвращением представлял, как будет мыться ледяной водой из того кашляющего крана, но такая судьба его миновала. Трубы от бойлера уходили куда-то в стену, и, заглянув в соседнее помещение, Ральф увидел старую чугунную ванную. Полистав инструкцию, оставленную рядом с бойлером, он потратил какое-то время на то, чтобы обеспечить себе утром горячую воду и пошел спать. А сейчас, рассмотрев пятна сажи в большом напольном зеркале, Ральф хмыкнул и прошагал в ванную комнату. Убогая, с крашеными стенами и откалывающимся кафелем на полу, эта комната ему казалась чем-то вроде рая.
Настроив себе воду, Рэннальф стал под душ и расслаблено закрыл глаза. После утомительной поездки, ночи на неудобном диване, от которого ныла каждая мышца; после выстывшей комнаты этот теплый душ был прекрасен. Его прелесть не умаляла даже потертая чугунная ванная. Ральф уже было решил, что мог бы провести здесь вечность, но реальность окатила его холодной волной. И это не было заезженной метафорой. Из крана вдруг потекла ледяная вода, смывая за собой все хорошее расположение духа. Нет ничего более бодрящего, чем ледяной душ.
С ругательствами выскочив из-под холодных струй, Ральф наскоро вытерся найденным здесь же в шкафу полотенцем и, обмотав им бедра, вылетел вон из комнаты. Это не могла быть случайность. Бойлер достаточно большой, чтобы обеспечить человеческий душ. Но когда Альфи ворвался в соседнюю коморку, все его вопросы отпали. Вентиль на трубе с горячей водой был перекрыт. И если отбросить идею с призраками и пикси, было только одно существо, которое могло такое сотворить. Вполне реальное, раздражающее существо.
С громким стуком захлопнув дверь коморки, Ральф, как ангел мести пролетел по комнатам первого этажа, прежде чем нашел свой ночной кошмар на стуле в кухне. Мэри сидела во фланелевой пижаме, забросив ногу на ногу. С невозмутимым видом, она зачерпывала ложкой из банки какой-то джем и намазывала его на тост. Ее волосы были собраны в высокий, гладкий хвост, что придавало образу особую деловитость несмотря на кошачьи морды, которыми был разрисован пижамный костюм.
Рэннальф скрестил руки на груди и замер в дверном проеме. Прислонившись плечом к дверному косяку, он какое-то время наблюдал за траекторией ложки, периодически скрывающейся в банке. Мэри ни разу не оторвала внимательного взгляда от своего занятия.
— Это был очень взрослый поступок, — наконец проговорил Ральф, когда очередная порция джема была размазана по тосту.
— Сбежать от меня на утро было тоже очень по-взрослому, — невозмутимо ответила девушка и только сейчас подняла глаза на мужчину. — Ты мог потратить всю воду, — добавила она. — Мне бы не осталось.
— Раз так волновалась, могла сама вчера включить бойлер.
— Это не женское дело. Я не умею.
— Да? — вскинул темную бровь Ральф. — А найти и перекрыть вентиль умеешь?
Мэри пробежала абсолютно незаинтересованным взглядом по мускулистой худощавой фигуре, откусила тост, сосредоточенно пожевала и только тогда ответила:
— Да. Пожалуй, да.
Рэннальф отлепился от косяка. Медленно пройдя к столу, он взял освободившуюся ложку, зачерпнул из банки джем и отправил в рот.
— Одеться не хочешь? — невозмутимо спросила девушка, отпивая кофе из стоящей тут же чашки.
— О, не стесняйся, — преувеличенно мило улыбнулся Ральф. — Ты все равно уже все видела, — он картинно облизнул ложку и забросил ее в банку. — Не боишься, что я буду мстить?
— Нет. Я дождусь, пока ты уедешь и только тогда пойду в душ.
— Очень самонадеянно. Я никуда не уеду в такую погоду, — с этими словами он забрал банку со стола. — Так что ходи да оглядывайся, Мэрион. А пока можешь скрасить свой завтрак воспоминаниями о ночи со мной.
— Худшая ночь в моей жизни, — фыркнула Мэри в кофе.
Сощурившись, Рэннальф лениво ухмыльнулся.
— Врешь. Тебе понравилось.
И, подхватив упаковку с тостами, он вышел из кухни.
— Один-ноль в мою пользу, Уиндэм! — крикнула Мэри в опустевший проем.
— Можешь делать зарубки на обоях, Тейлор! — раздался ответ со стороны гостиной.
Она осталась сидеть одна и отрешенно пялиться в кружку. Перекрыть вентиль пришло в голову спонтанно. Когда Мэри проходила мимо ванной комнаты, в которой лилась вода, что-то щелкнуло в голове девушки, активируя сознание десятилетнего ребенка. Она не долго рефлексировала, прежде чем сделать то, что сделала. Мысль о том, что Рэннальфу Уиндэму будет очень холодно, как-то странно воодушевляла. Но, судя по всему, решение было не слишком здравым. Он даже не разозлился как следует. Он просто прищурился, как обычно, и ухмыльнулся. Мэри ненавидела этот прищур примерно так же, как другие девушки его обожали. Этот проникающий под кожу взгляд действовал на нее, как красная тряпка на быка. Каждый раз она обещала себе, что будет игнорировать Рэннальфа, но стоило им очутиться в одной комнате, как Мэри переставала отдавать отчет своим действиям. Ее единственным желанием было стереть самодовольную ленивую улыбку с красивого аскетичного лица.
Но даже сейчас своей детской выходкой ей не удалось хорошенько пошатнуть самообладание Уиндэма. Каким-то непостижимым образом он вышел из ситуации почти победителем. Как всегда. Так же, как он выходил из других ситуаций. Этому человеку все давалось легко. Казалось, не существует в этом мире ничего такого, что могло прибить к земле легкость и воздушность Альфи Уиндэма.