Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Эдера (СИ) - Гридасова В. (книги онлайн полностью .txt, .fb2) 📗

Эдера (СИ) - Гридасова В. (книги онлайн полностью .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Эдера (СИ) - Гридасова В. (книги онлайн полностью .txt, .fb2) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Но это же замечательное известие!

— Я должна видеть его! Должна уберечь его!

— От кого? — не поняла Аделина.

— Есть одна злая женщина, которая способна причинить ему вред… Аделина, я уеду на несколько дней, а ты позаботься о ребёнке.

— Да-да, будьте спокойны.

— Я вернусь сюда вместе с моим сыном!

Встретившись с Дальмой, Манетти сразу же отмёл все подозрения: нет, эта женщина не могла быть причастна к похищению ребёнка. Ключи у неё, похоже, просто кто-то выкрал, а потом положил на место.

С разрешения Дальмы Манетти отправился к ней в дом, где в это время находилась только горничная Лина.

— Да, синьора предупредила меня, что вы должны прийти, — любезно встретила его Лина. — Только хозяев пока нет дома.

— Я, с вашего позволения, подожду их, а пока задам вам несколько вопросов.

— Но… мне не велено отвечать гостям на их расспросы. Хозяин в этом отношении очень строг.

— Послушайте меня, — проявил настойчивость Манетти. — Я веду расследование о похищении ребёнка частным образом. Если же вы не станете разговаривать со мной, то вам придётся иметь дело с полицией.

— Но я ничего не сделала! — испуганно воскликнула Лина.

— Я знаю, я в этом уверен, — успокоил её Манетти, — однако вы отказываетесь отвечать на вопросы, и это может вызвать подозрения.

— Ой! Не надо! Что вы хотите спросить?

— Посмотрите на снимок. Вам не знакома эта синьора? — И Манетти показал горничной фотографию Леоны Сатти.

— Да! — уверенно заявила Лина, но потом поправилась: — То есть я видела её пару раз. Она приходила недавно к синьору.

— А с синьорой она тоже встречалась?

— Н-не знаю… Может, где-нибудь в другом месте. А здесь, в доме, они точно не виделись!

— Спасибо. Вы были необычайно полезны! — довольный успехом, Манетти стал прощаться.

— Вы не подождёте хозяев? — удивилась горничная.

— В этом больше нет необходимости, — улыбнулся Манетти.

— Но я должна буду сообщить о нашем разговоре хозяевам, — предупредила Лина.

— Пожалуйста, — не возражал Манетти. — Особенно это важно будет для синьора.

Реакцию Дарио, конечно же, предугадать было нетрудно.

— Идиотка! Кто тебе позволил открывать рот и выбалтывать первому встречному, что происходит в этом доме?! Ты уволена! Вон отсюда немедленно! Дура проклятая! — Дарио осёкся, увидев перед собой Дальму. — Ты, дома? Когда ты вошла?

— Не волнуйся, — ответила Дальма. — Я вошла только сейчас. Но это ничего не значит. Лина будет работать здесь, как прежде. А вот тебе придётся покинуть этот дом!..

— Ты в своём уме? — изобразил недоумение Дарио.

— Не продолжай играть комедию, — устало сказала Дальма. — Мне всё известно.

— Что? Что тебе известно?

— Дарио, не заставляй меня об этом говорить. Мне тяжело было узнать, что ты способен на такую подлость.

— Да о чём ты? — всё ещё надеялся спасти ситуацию Дарио.

— О Леоне Сатти!

— Ах, вот в чём дело! — улыбнулся Дарио. — Ты меня ревнуешь? К этой сумасшедшей даме? Она приходила, чтобы рассказать всякие гадости про Эдеру. Поначалу я был с нею вежлив, а потом попросту выгнал…

— А ключи? — напомнила Дальма.

— Ключи? Какие ключи?

— Дарио! Меня убивает твоё лицемерие! Детектив Манетти мне всё рассказал. Но я бы хотела от тебя услышать, почему ты это сделал!

— Детектив Манетти? — побледнел Дарио. — Ему известно о ключах?

— Да. Он не сомневается, что ты выкрал их у меня и передал Леоне Сатти. Однако ты не ответил, почему пошёл на это мерзкое преступление. Ведь ты знал, зачем Леоне понадобились ключи.

— Я не хотел потерять тебя… Эта женщина угрожала мне пистолетом… Признаю, я подлец. Я испугался.

— Дарио, я не могу больше тебя видеть. Уходи из этого дома. Навсегда.

— Но, Дальма, я люблю тебя!

— Уходи!..

— Бедная Дальма! — с горечью произнесла Эдера, когда Манетти по телефону сообщил ей, что мальчика действительно похитила Леона — с помощью Дарио.

— Но что же могло заставить этого человека стать сообщником Леоны? — в недоумении спросил Валерио.

— Вы не знаете… — пояснила присутствующая здесь Чинция, — Дарио — отец моей Эдеры.

— Ах, вон как, — с сочувствием в голосе произнёс Валерио. — И всё равно я не понимаю мотивов его поведения. Разве что Леона ему чем-то пригрозила…

Всю ночь накануне приезда Андреа Эдера провела без сна. Она пыталась и не могла представить, какой будет их встреча. Ах, если бы это был тот, прежний Андреа, тогда легко было бы вообразить, с какой радостью они бросились бы друг к другу. А сейчас… Узнает ли её Андреа? Сумеет ли простить ей, что она не уберегла сына?..

Но вот машина подъехала к дому, и из неё вышел Андреа… Нет, это был не он!.. Чужой, незнакомый человек окинул встречавших равнодушным взглядом. Эдера не заметила в его глазах даже элементарного любопытства.

— Иди к нему, доченька, — подтолкнула её Матильда. — Смелее!

— Андреа, — робко произнесла Эдера, подойдя к нему поближе.

— Это ты — Эдера? — вежливо спросил Андреа.

Эдера согласно кивнула.

— Ты печальна, — заметил он. — Я понимаю, почему. Мне сказали, что твой ребёнок похищен. Это, должно быть, ужасно…

— Не мой ребёнок, а наш! — в отчаянии воскликнула Эдера.

— Я верю тебе, — согласился Андреа. — Такие глаза не могут лгать. Но я ничего не помню, прости. — И он перевёл взгляд на других встречающих.

— Это мой отец, — нашла в себе силы вымолвить Эдера. — Ты работал с ним и очень его любил.

— С возвращением, молодой человек, — как можно бодрее постарался приветствовать его Валерио.

— Добрый день, — ответил Андреа.

— Привет, я Чинция! Неважно, что ты меня не помнишь, — она пожала Андреа руку.

— Да, очень приятно, — рассеянно сказал Андреа.

— Ты кого-то ищешь? — проследив за его взглядом, сказала Эдера.

— Да, мою мать. Мне сказали, что у меня есть мать.

— Видишь ли, — взял на себя ответ Валерио, — она плохо себя чувствует, поэтому её здесь нет.

— Когда она поправится, я хотел бы её увидеть, — без каких-либо эмоций произнёс Андреа.

— Конечно, ты её увидишь, — пообещал Валерио.

— А теперь, простите, я хотел бы немного отдохнуть. В Канаде сейчас ночь…

— Идём, я тебя провожу, — предложила Эдера.

— Спасибо, — Андреа обернулся к остальным: — Мы увидимся позже.

— Господи! — воскликнула Матильда, когда Андреа и Эдера скрылись в доме. — Я надеялась, что когда он увидит нас всех, и особенно Эдеру, его память пробудится!..

— Самое печальное, — заметила Чинция, — это его любезность. Словно он старается соблюдать этикет в общении с чужими людьми.

— Как это, должно быть, ужасно для Эдеры! — с горечью произнёс Валерио. — Она потеряла его ещё раз.

Появившись в Риме, Леона прежде всего разыскала Франца.

— Поздравляю вас, синьора, — встретил он улыбкой Леону. — Читал в газетах… Рад за вас!

— Да, Андреа вернулся, но я тоже знаю об этом лишь из газет. Эти подлые люди прячут его от меня. Телефон в их доме не отвечает.

— Не надо так кричать, синьора. Не забывайте, что я в этой адвокатской конторе всего лишь рядовой служащий.

— Да, извините. Вы, наверное, читали, что Андреа потерял память. Он нуждается в присмотре, в материнской заботе!

— Поскольку ваш сын практически не способен к сознательной деятельности, вы можете требовать, чтобы его доверили вам, — Франц улыбнулся, зная, что этой репликой предвосхитил Леонин вопрос.

— Я не ошиблась, придя к вам! — благодарно воскликнула Леона. — Мне нужно получить сына немедленно!

— Синьора, не стоит так горячиться. Требование ваше законно, однако жена Андреа тоже может предъявить на него свои права. И выбор между вами двумя способен сделать только суд.

— Суд? Прекрасно! — оживилась Леона. — Когда они услышат мои доводы…

— Обычно предпочтение отдаётся не родителям, а супругам, — разочаровал её Франц. — А это означает, что потребуются огромные средства. Высокие гонорары экспертам и, вероятно, членам судейской коллегии… То есть я хочу сказать, что надо заручиться поддержкой коллег. Придётся также привлечь громкие адвокатские имена, которые стоят очень дорого. Простите меня за откровенность, но я думаю, вам не осилить такие расходы.

Перейти на страницу:

Гридасова В. читать все книги автора по порядку

Гридасова В. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Эдера (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Эдера (СИ), автор: Гридасова В.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*