Отвратительно великолепен (ЛП) - Найт Джоди (библиотека книг .txt) 📗
Летний бал «Слэйд Групп» проводится каждый август в нашем семейном доме в Монтоке.
Куча алкоголя, еды и танцев – вот что выходит на первый план. Приглашены сотрудники и их партнеры, клиенты и поставщики. И все они напиваются вдрызг. На прошлогодней вечеринке я застукал нашего почтового курьера и маму Паркера, пока они занимались горячим, жестким сексом в винном погребе.
В этом году праздник обещает быть еще более особенным. В дополнении к обычному празднованию, мы отмечаем тридцатую годовщину рождения живой легенды. А именно меня.
Вот почему мой отец пригласил на этот большой праздник всю семью, в том числе и кузена Томми. С тех пор как мы заключили сделку с Пумой, мои отношения с отцом значительно улучшились, но это не означает, что он снял меня с крючка.
Но все в порядке - я привел свое секретное оружие.
Эллу.
Успокойтесь.
Я не собираюсь делать предложение, но, надеюсь, что ее присутствия будет достаточно, чтобы успокоить мою маму. Счастливая мама – счастливый отец. И думаю, это уже работает - она суетится над моей парой как над новорождённым ребенком.
Я направляюсь на кухню, чтобы помочь ей, пока Элла ушла освежиться. Мама бросает тряпку и обнимает меня.
— Дорогой, я уже люблю ее. Должна ли я купить шляпку?
Я закатываю глаза. Она опережает события.
— Пока никакой свадьбы, мама. Мы движемся очень медленными шажками.
Мама сжимает мою щеку.
— Тем не менее, ты впервые за все эти годы привел девушку в наш дом. Поэтому я скрещу пальцы.
Она дает мне дюжину тарелок, и я следую за ней в сад. В этом году мой папа отрывается на полную катушку. Он арендовал огромный шатер, который выходит на океан. Деревья покрыты огоньками, сцена декорирована цветами. Есть даже бар с виски на открытом воздухе.
Можете догадаться, где я нахожу свою команду?
Я следую к бару, чтобы встретиться с ними. Карл привел свою невесту, Сьюзи. Я наклоняюсь к ней, чтобы поцеловать ее в щеку, но она отворачивается. Да, она все еще ненавидит меня. Как то пару лет назад после встречи с клиентом, я взял Карла в стриптиз клуб, и она обо всем узнала.
Керри улыбается.
— Рассуди наш спор, Слэйд. Является ли мартини и моногамия взаимоисключающими вещами?
Я прищуриваюсь.
— Думаю, отвечу на этот вопрос в следующий раз.
Она поднимает свой стакан и подмигивает
— Киска.
К слову о кисках, вот и Элла. Она выглядит невероятно потрясающе. Я моргаю. Она моя пара. Вместо желтого платья на ней бледно-голубое, потому что тот наряд мы уничтожили во время прелюбодеяния в примерочной. Оказывается, пятна спермы трудно выводятся с шифона. Новое платье сексуальное и не выглядит развратным. У него превосходное декольте, намекающее на восхитительную грудь. И лучшее в этом всем то, что этот разрез достаточно широк, чтобы я смог засунуть туда свой язык.
Я знаю это, потому что уже пробовал.
Мы весело болтаем несколько минут, пока Карл не хватает меня за руку. Его глаза широко раскрываются от шока, как будто он зашел к бабушке принимающей душ. Я слежу за его взглядом и вижу Раджа. И он не один. Радж Капур пришел с девушкой, с настоящей девушкой, а не надувным вариантом.
Пока она подходит ближе, мне удаётся получше рассмотреть ее. Привлекательная, похожая на сексуального гота, девушка. Ее бледная кожа и кружевное платье дополняет колье с шипами, а губы накрашены красной помадой.
Мистер Капур застегивает свой костюм от Армани, пока проходил через газон. Только посмотрите на его лицо, он усмехается, как опоссум после укола морфина. И с гордостью представляет нам свою пару:
— Всем добрый вечер. Это Клэр. Днем она библиотекарь.
Сьюзен протягивает свою ухоженную ручку, чтобы поприветствовать нового гостя.
— Рада познакомится, Клэр.
Затем она легкомысленно смеется, и спрашивает:
— Я заинтригована, если днем вы библиотекарь, что вы делаете ночью?
Радж не может подавить улыбку.
— Мисс Клэр доминант.
Наша компания замирает в неловком молчании. Сьюзи не слишком незаметно вытирает руку о подол платья. Карл смотрит удивленно. Паркер давится кубиком льда. И даже Керри потеряла дар речи. Я присоединяюсь к Элле и хихикаю. Попивая скотч, я удивляюсь внезапной волне эмоций.
Нет, я не гей, просто чувствую удовлетворение, вот и все.
Я Счастлив. Все что мне нужно, находится здесь. Сумасшедшие друзья. Сумасшедшие коллеги. Сумасшедшая семья. И стакан скотча.
И лучшее из всего этого?
Элла.
***
Два часа, как вечеринка идет полным ходом.
Мама настояла на том, чтобы провести Элле экскурсию по своим азалиям, поэтому мы с папой болтаем за стаканом скотча. У него свой подход ко всему, на сколько я могу судить. Отец вытаскивает сигару из заднего кармана и закуривает.
— Моему сыну тридцать. Как, черт возьми, это случилось?
Он качает головой в насмешливом недоверии.
— Итак, расскажи мне об этой девочке, Элле? Это и правда что-то стоящее?
Я выдыхаю и говорю ему правду:
— Мне она нравится, отец. Она великолепна. Она заставляет меня смеяться, она…
— У нее отличная задница, — отвечает он. — И твоя мать согласна.
Я усмехаюсь.
— Не могу поспорить с этим. И офигенная грудь.
Затем следует неудобная тишина. Отец поворачивается ко мне, и неуверенность портит его черты.
— Но всерьез ли это? Она та, кто тебе нужен?
Я обдумываю все это последние пару недель, мой желудок скручивает от волнения.
Элла Брайант - это все, что я никогда не думал, захочу. А секс? Я позволял ей творить такое, от чего покраснела бы и проститутка.
— Мне она нравится, пап. Я могу соврать тебе и сказать «Эй, я готов жениться на ней», в надежде, что ты забудешь о своем глупом ультиматуме.
Он достаёт кусок бумаги из кармана, а потом из ниоткуда вытаскивает ручку. Идиот Слэйд.
Его глаза сияют. Выражение лица такое же, как на переговорах.
— Насколько она тебе нравится?
— Я уже говорил. И знаешь, что? Плевать мне на твоё завещание. Мне не нужен твой дурацкий…
Я останавливаю себя на середине предложения, и отец дерзко поднимает бровь.
— Это так? Уверен, что не хочешь продлить действие договора?
Откашливаюсь. Чувствую себя так, будто снова оказался в школе.
— Возможно.
Он смеется и хлопает меня по плечу.
— Я видел, как ты смотришь на нее. Я так же смотрел на твою мать. Как будто смотрел в туннель, видел только ее и никого больше.
Он крутит кубик льда в стакане.
— Что я хочу сказать, так это то, что я посоветовался со своим детектором вранья, и он сказал, что ты прошел.
Прошел?
Прежде чем я открываю рот, чтобы что-нибудь сказать, мой отец разрывает бумажку на мелкие кусочки и выкидывает в воздух. Клянусь, у моего старика ранняя стадия слабоумия.
Он тушит сигару.
— Сейчас лучше пойти и сообщить кузену Томми плохие новости.
Я наблюдаю, как он возвращается к дому. Вы слышали это? Я почти уверен, что Элла Брайант только что спасла мое наследство. Я поднимаю кусочки бумаги, упавшие к моим ногам.
Подождите секундочку.
Это же просто старый счет. Вот старый пес.
В ноздри ударяет запах кошачьи мочи. Я стону. Ох, Боже, нет.
— Ах вот и ты! Я искала тебя. У меня для тебя специальный подарок, мой замечательный мальчик.
Боже, она одета, как будто только что вышла с рок-концерта. Сжимает губы вместе, словно только что сосала лимон
— Пойдем со мной, дорогой! У меня есть подарок для тебя.
Пумы - самые опасные существа, вам так не кажется?
Ночью они передвигаются стаями, охотятся на молодых и уязвимых мужчин. По натуре своей одиночки, они процветают с низкой плотностью населения и небольшой конкуренцией.
Прежде чем вы скажите черничный-чертов-пирог, я понимаю, что меня толкают по подвесной дороге в глубине сада, как кусок мяса.
— Джулиана, давайте вернемся на вечеринку, где вы сможете подарить свой подарок.