Отражения - Робертс Нора (читать полную версию книги TXT, FB2) 📗
Моника кивнула.
— Я слышала, ты расширяешь цветочный магазин
— Да, я добавил целую секцию комнатных растений.
Моника посмотрела на его ладони, которыми он сжимал цепочки качелей рядом с ней. Удивительно, что Энди, такой большой и мужественный, способен ухаживать за растениями с необычайной осторожностью. У него были очень нежные руки.
— Разве ты не открываешь магазин сегодня?
— Думаю, это будет днем, немного попозже. — Он снова пожал своими могучими плечами. — Кажется, никто кроме нас еще не проснулся. — Он повернул голову и улыбнулся ей. Сердце в груди у Моники перекувырнулось.
— Я… Мне нравится вставать рано, — промямлила она.
— Мне тоже. — Его глаза были мягкими и доверчивыми, как у щенка.
Ладони Моники казались слишком горячими на декабрьском ветру. Она поднялась с качелей и беспокойно зашагала по детской площадке.
— Ты когда-нибудь думал о том, чтобы уехать из Клиффсайда? — спросила она после небольшой паузы.
— Конечно. — Энди тоже поднялся с качелей и присоединился к ней. — Особенно после неудач. Но на самом деле я не хочу уезжать.
Она подняла голову и посмотрела на него.
— И я тоже. — Ее ботинки наткнулись на забытый кем-то мяч, почти засыпанный снегом. Остановившись, Моника наклонилась и подняла его. Энди наблюдал, как тонкий солнечный свет играет в ее волосах. — Я помню, как вы с моим братцем тренировались у нас на заднем дворе. — Она легонько подкинула маленький мяч. — Иногда ты пасовал мне.
— Ты была хороша для девчонки, — признался Энди, заслужив хмурый взгляд. Он засмеялся, чувствуя себя намного легче, чем в начале своей прогулки. Моника всегда действовала на него благотворно. Когда она снова подбросила мяч, он перехватил его. — Хочешь сыграть?
— Давай. — Она помчалась через снег, затем побежала боком, вспоминая движения. Энди размахнулся, и мяч полетел к ней, очертив широкую дугу. Заняв идеальную позицию, Моника ловко его поймала.
— Неплохо, — крикнул ей Энди. — Но тебе все равно не выиграть.
Моника покрепче сжала мяч в руке.
— Еще посмотрим, — крикнула она в ответ и помчалась по притоптанному снегу.
Она бежала прямо на него, затем нырнула влево, прежде чем Энди смог прикоснуться к ней. Его удивила ее ловкость, но на свои рефлексы он тоже не жаловался. Энди развернулся, следуя за ней по зигзагообразной кривой. Чувствуя, что нагоняет ее, он бросился вперед, обхватил ее за талию и сбил с ног. Оба повалились в снег с глухим стуком. Тут же придя в ужас от случившегося, Энди перевернул Монику. Ее лицо было розовым под слоем снега.
— Ох, черт, Моника. Прости! Ты в порядке? — Он начал убирать снег с ее щек. — Я не подумал. Ты ушиблась?
Она отрицательно покачала головой, но еще не восстановила дыхание, чтобы начать говорить. Он наполовину лежал на ней и усердно счищал снег с ее лица и волос. Их дыхание перемешалось. Моника улыбнулась, увидев на его лице выражение ужасного беспокойства, затем их взгляды встретились. Внезапно поддавшись порыву, Энди легко и нерешительно поцеловал ее в губы.
— Ты уверена, что все в порядке?
Его вкус был намного слаще, чем Моника себе представляла. И она ощутила его снова, когда он во второй раз коснулся губами ее губ.
— Ох, Энди! — Моника обвила его руками за шею и перекатилась, пока он не оказался под ней. Теперь она сама поцеловала его, но в этом поцелуе не было ничего легкого или нерешительного. Снег сыпался Энди за воротник, но он этого не замечал и лишь обхватил голову Моники рукой, чтобы продлить момент. — Я люблю тебя, — произнесла она, покрывая поцелуями его лицо. — Я так сильно люблю тебя.
Энди погладил ее по волосам. Она казалась ему совершенно невесомой. Он подумал, что мог бы лежать здесь вечно, пока Моника, нежная и душистая, прижималась к его шее. Затем он сел, все еще удерживая ее, и посмотрел в ее прекрасные темные и влажные глаза. Он снова поцеловал ее.
— Пойдем ко мне домой.
Одной рукой он обнял ее за плечи и сильнее прижал к себе.
Проезжая мимо Моники и Энди, Линдси рассеянно махнула им в знак приветствия, но они ее не заметили. Да и ей самой тоже было не до них, она направлялась в Клифф-Хаус. Ей нужно было поговорить с Сетом. Она чувствовала, что время подходит к концу и для нее, и для них, и для Рут. Казалось, уже ничего не шло как положено… с тех пор, как закончил падать первый снег.
Сет почти сразу улетел на строительную площадку в Новой Зеландии, и вернулся лишь за пару дней до Рождества. Он ни звонил, ни писал, и хотя Линдси не ожидала, что он станет это делать, она все же надеялась. Тоска по нему была мучительной. Ей хотелось снова быть с ним, чтобы вернуть хоть часть той радости и близости, которые они раньше разделяли. Но она понимала, что после сегодняшнего разговора они могут отдалиться друг от друга как никогда ранее. Она должна была обязательно уговорить Сета отпустить Рут. Последний разговор с Ником убедил ее, что пришло время настоять на том, что необходимо, так же как пора принять окончательное решение относительно своей собственной жизни. Она хотела, чтобы Рут поехала в Нью-Йорк вместе с ней.
Линдси, не спеша, ехала к Клифф-Хаусу, наблюдая за домом, пока дорога поднималась все выше и выше. Ее сердце билось как сумасшедшее, и она сделала пару глубоких вздохов, затем остановила машину. Ей не хотелось выставить себя дурой, когда она снова увидит Сета. Шансы Рут зависели от того, сможет ли она убедить его, что лучше его понимает потребности девушки.
Линдси вышла из машины, нервно вцепившись в сумку обеими руками, и подошла к двери. Расслабься, говорила она себе. Она не могла позволить своим чувствам к Сету помешать тому, для чего пришла сюда.
Холодный воздух разрумянил ее лицо, и за это Линдси была ему благодарна. Волосы она заплела в косу и свернуты на затылке, чтобы их не трепал ветер. Теперь самым главным для нее было спокойствие. Она знала, что воспоминания о времени, проведенном здесь с Сетом, будут главенствовать и захлестнут ее в тот же миг, когда она окажется внутри. Подняв руку, Линдси нажала на звонок. К счастью, она ждала недолго, пока Уорт откроет дверь.
Он выглядел точно так же, как прежде. Неизменный темный костюм и галстук. Белая накрахмаленная рубашка. Аккуратно подстриженная борода и непроницаемое выражение на лице.
— Доброе утро, мисс Данн. — Голос ничем не выдавал его любопытство, вызванное столь ранним визитом.
— Доброе утро, мистер Уорт. — Она удержалась от того, чтобы нервно сжать сумку, и все же в ее взгляде промелькнула капелька беспокойства. — Могу я видеть Сета?
— Полагаю, он работает, мисс. — Он вежливо отступил в сторону, пропуская ее в дом. — Если вы изволите подождать в гостиной, я проверю, можно ли его побеспокоить.
— Да, я… спасибо. — Она прикусила губу, следуя за его прямой спиной. Только не начни болтать, уговаривала она себя.
— Позвольте взять ваше пальто, мисс, — предложил он, когда она переступила порог гостиной. Линдси молча выскользнула из пальто.
В камине трещал огонь. Этот звук заставил ее вспомнить, как они занимались с Сетом любовью в первый раз, пока рядом шипело пламя, а часы на каминной полке отсчитывали время, что они провели вместе.
— Мисс?
— Да? Ах, простите. — Она повернулась к Уорту, когда поняла, что он обращался к ней.
— Не хотите ли кофе, пока ждете?
— Нет, ничего не нужно. Спасибо. — Она стянула с рук перчатки и подошла к окну. Ей хотелось вернуть самообладание, прежде чем появится Сет. Положив на стол перчатки и сумочку, она сцепила пальцы.
Линдси поняла, что будет очень сложно ждать его именно в той комнате, где она впервые отдала ему свою любовь. Эти воспоминания были для нее до боли личными. «Приоритеты, — напомнила она себе. — Я должна помнить о приоритетах». Она посмотрела на свое смутное отражение в оконном стекле: аккуратные серые брюки, бордовый мохеровый свитер. Она выглядела спокойной, но это спокойствие было такой же иллюзией, как и женщина в оконном стекле.