Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Уверенность в обмане (ЛП) - МакДональд Жан (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Уверенность в обмане (ЛП) - МакДональд Жан (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Уверенность в обмане (ЛП) - МакДональд Жан (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Джаред смотрит на меня в недоумении, но не пытается опровергнуть мои слова. Уже хорошо.

— Ну что же, раз ты так говоришь... Как насчет того, чтобы найти Гэвина?

Я заставляю себя улыбнуться и киваю.

— Конечно. Я думаю, он пошел в эту сторону, — я указываю в направлении, где последний раз видел старшего брата. Когда мы направляемся в указанную мною сторону, я борюсь с желанием взглянуть в сторону происходящего между Маккензи и Гэйджем. Не мое это дело, в конце концов, да и гляделки на них особо делу не помогут. — Эй, Джаред, как ты смог оторваться от того старика? — спрашиваю я первое, что пришло мне в голову. Что-нибудь, что отвлечет меня от мыслей об этой сладкой парочке.

— Я всерьез намереваюсь разделаться с тобой и Гэвином за то, что вы оставили меня наедине с ним. Если бы ему срочно не потребовалось пиво, черт знает, сколько бы мне пришлось проторчать еще около него.

Я смеюсь.

— Я бы не хотел застрять рядом с ним.

— Дрю! Джаред! — мы оглядываемся вокруг в поисках человека, выкрикивавшего наши имена.

— Вон там! — Джаред указывает в сторону Линдси, которая восседает за столом вместе с Биллом, Глендой и Гэвином, и машет нам рукой.

Гленда захватывает руку Гэвина в плен так, чтобы он не вырывался, и, судя по всему, находит новые способы потешаться над ним. Когда мы направляемся в их сторону, я жалею про себя, что Энди сейчас нет с нами. Она бы с наслаждением понаблюдала, как потешаются над Гэвином, но, что еще достовернее, она бы с наслаждением наблюдала за самой настоящей семьей. При всех деньгах моего отца и открывающихся за счет них возможностей нам не хватает единства, этой сплоченности.

— Вы как раз вовремя, — воркует Гленда, похлопывая рукой по соседнему стулу.

— Вы просто хотите сэндвич из Вайзов, — говорю я, скользнув на стул рядом с ней.

Она цепляет мою руку в свою.

— Чертов скиппи. Я здесь самая везучая леди. Я подцепила двоих красавчиков на обе свои руки. Называйте меня теперь королевой бала.

Гэвин стонет, прикрывая лицо рукой.

— Ну, один-то парень просто классный, — я тычу себя в грудь, — а другой так себе красавчик, — и я указываю в сторону Гэвина.

Гленда вытаскивает свою руку из моей, поворачиваясь в сторону Гэвина. Она сжимает его щеки пальцами.

— Я не знаю, о чем он говорит этот мальчишка Дрю! У Гэвина такие потрясающие губки, ну просто созданные для поцелуев.

Глаза Гэвина расширяются.

— Что!? — вскрикивает он.

Над столом проносится дружный взрыв смеха.

Пока все отвлекаются на Гэвина, слабость одолевает меня. Я не могу побороть искушения взглянуть в ту сторону, где оставались Маккензи и Гэйдж. Из того, что я вижу, сейчас между ними оказывается приличное расстояние. Они присоединяются к другим и оживленно беседуют. Маккензи сгибается пополам от смеха, придерживая себя за плечо дамы, стоявшей рядом с ней, которая также заливисто смеётся.

— На что это ты уставился? — спрашивает Гленда, проследив за моим взглядом. — О! Наша девочка смеется. Это хорошо. Давно мы не слышали ее заливистого смеха.

— Ма! — вскрикивает Билл. — Это не наше дело!

— Да тьфу на тебя! — Гленда взмахивает рукой в сторону Билла, как бы отстраняясь от него. — Я — старая женщина. Все — мое дело. К тому же, я говорю только правду.

— Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я, мое любопытство задето.

Гленда наклоняется вперед, уперев морщинистые локти в стол. Билл посылает ей предупреждающий взгляд, который она попросту игнорирует.

— Да! Я имею в виду именно то, что сказала. Это так здорово — увидеть ее снова смеющейся. Когда она вернулась домой два месяца назад, она была на себя непохожа. Блеск в ее глазах исчез. Она не смеялась. Она едва-едва улыбалась, и то только тогда, когда была вынуждена. Единственный момент напоминал нам о прежней Маккензи, когда по понедельникам приходил тот букет цветов, возвращающий ее к жизни.

Я снимаю очки и бросаю их на стол. Нет необходимости надевать их: облачность настолько густая, как будто солнце перекочевало с неба. Так приятно сознавать, что это я вызывал ее улыбку, и в то же время больно от того, что опять же я стал причиной ее горя.

— А что изменилось сейчас?

Гленда улыбается, положив руку поверх моей.

— А как насчет прошлой ночи?

Мой взгляд опускается на ее морщинистую руку, нежно сжимая ее и поднося к губам.

— Спасибо, бабушка. Мне необходимо было услышать это.

— Услышать что? — голос Маккензи раздается за моей спиной. У меня кружится голова при взгляде в ее глаза.

— Что он — самый сногсшибательный парень на свете, — отвечает Гленда, не пропуская ни одной детали.

Я отвечаю беспечным пожатием плеч.

— Кто может спорить с подобной мудростью?

Медленная улыбка расцветает на лице Маккензи.

— Хм, господин Вайз, встретил ты, наконец, свою судьбу?

Я наклоняю голову в сторону, поглядывая поочередно то на Гленду, то на Маккензи.

— Я встретил свою судьбу, когда встретился с тобой.

— Хромой! — стонет Гэвин сквозь фальшивый кашель.

— Серьезно, чувак. Ты мог бы придумать что-нибудь и получше, чем это, — замечает Джаред.

— Ты что, не уважаешь мою дочь? — дразнит Билл.

— А ну, вы все, оставьте его в покое, — защищает меня Линдси.

Голова Маккензи склоняется от смеха. Я машу руками, останавливая этот сыр-бор.

— Да, я согласен, это не лучшее мое высказывание.

— Так давай же, вдарь по ней, Дрю, мальчик мой, — произносит Гленда, ее голубые глаза азартно поблескивают.

Я постукиваю пальцами по подбородку, как будто обдумывая, что сказать дальше.

— М-да. Ну что же, давайте проверим, на что я способен.

Гленда тычет меня в бок, чуть не столкнув со скамейки.

— Пригласи ее на танец.

— Да, Дрю. Пригласи ее на танец, — верещит Линдси, радостно хлопая в ладоши.

— Да вы не серьезно, — открещивается Маккензи.

Кстати, она сказала, что не сядет рядом со мной. Итак, я встаю со своего места и предлагаю ей руку,

— Могу ли я пригласить тебя на этот танец?

Гевин фыркает.

— На это должно быть весело будет посмотреть.

Джаред подпирает кулаком подбородок, странная ухмылка блуждает на его лице, как будто он что-то знает и не рассказывает.

— Почему ты так говоришь? — произносит он.

Я мечу грозные взгляды Гэвину и Джареду, из разряда «идите к черту!». Всем, кто меня знает, известно, что я ненавижу танцевать. Не то, чтобы я не умею или не могу. Мне известны все виды танцев, известные человеку, ну и станцевать я могу любой из них. Без конца наблюдать за танцующей сестрой-близнецом, которая начала танцевать в возрасте трех лет, ну и время от времени быть ее партнером. Может быть, поэтому я так сильно ненавижу танцы. Обычно, если люди спрашивают меня, я отвечаю, что не знаю как. Это было именно то, что я ответил Оливии, когда она захотела пойти на танцы. Это сработало снова, но, подозреваю, моя выходка приобрела подобие сплетни.

Маккензи глядит на меня с любопытством:

— Я думала, ты не умеешь танцевать.

Я наклоняюсь и шепчу ей на ухо:

— А я думал, ты любишь танцевать?

Красивый оттенок красного опаливает ее щеки:

— Я люблю, — отвечает она.

— Ну... Тогда... Пойдем, потанцуем?!

Маккензи сначала глядит на меня, потом на мою руку. Она обводит взглядом стол и свою семью, которая подталкивает ее идти танцевать.

— Хорошо. Пойдем, потанцуем, — она качает головой, тихо посмеиваясь, и берёт меня за руку.

Я поворачиваюсь к своей обожаемой аудитории:

— Полегчало?

— Значительно полегчало, — поет Гэвин.

— Тогда вперед, — вмешивается в разговор Джаред.

— Удачи! — поддерживает Гленда.

Я провожу Маккензи в центр Шестой улицы, где создан импровизированный танцпол. Живые музыканты наигрывают быструю мелодию, и мы идем в такт музыке. Как только мы встаем в центр площадки, музыка сменяется.

Мужчина средних лет в очень узких джинсах, с бородой и в черной ковбойской шляпе начинает петь грустную песню. В его хриплом голосе сменяются поочередно звуки сожаления и печали. Слова песни рождают чувство ностальгии. Как если бы песня подобрана специально для меня. Он пел о том, как был счастлив, но не знал, что счастье быстро закончится, а если бы знал, ни за что бы не прекратил танцевать.

Перейти на страницу:

МакДональд Жан читать все книги автора по порядку

МакДональд Жан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Уверенность в обмане (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Уверенность в обмане (ЛП), автор: МакДональд Жан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*