Дитя любви - Робардс Карен (полная версия книги TXT) 📗
Глава 14
Сердце ее остановилось, и кровь, казалось, застыла в жилах. От ужаса она замерла словно парализованная, не в состоянии сопротивляться.
– Господи, Магдалена, кого ты ожидала увидеть? Ведь это я.
Услышав знакомый голое, она обмякла, ноги ее подкосились, и она бессильно повисла на руках Ника.
Придя в себя, Мэгги почувствовала, что буквально задыхается от злости. Она не забыла, как он заставил ее танцевать в клубе, а теперь еще и испугал до смерти, и она с силой впилась зубами в его ладонь. Ник вскрикнул и отдернул руку, а она тем временем вывернулась из-под сжимавшего ее локтя.
– Да я чуть не умерла со страху! – прошипела она и, повернувшись, несколько раз больно ударила его в живот, так же, как делала это много лет назад. Мышцы были твердые, но, не ожидая такой реакции, он не успел увернуться.
– Ой! – выдохнул он и тут же вытянул вперед руки, опасаясь следующего нападения.
– Ты хотел, чтобы я в штаны написала?! – возмущалась Мэгги.
Ник лишь весело и раскатисто рассмеялся, что привело Мэгги в бешенство.
– Перестань смеяться, сукин сын! – И она ударила его снова, но кулак ее наткнулся на подставленную руку, тогда, не думая, она стукнула его ногой в коленку. Он тут же отпрыгнул в сторону.
– Я сказала, перестань смеяться!
– Она нисколько не изменилась, – послышался сзади одобрительный голос.
Мэгги совсем позабыла про огромную фигуру, которая возникла перед ней на тропинке.
– Да, пожалуй, – согласился Ник, все еще посмеиваясь. Мэгги обернулась, и от удивления даже рот рас»рыла.
– Линк! – Мэгги всплеснула руками и уставилась на него во все глаза. В темноте она не могла рассмотреть его лица, но внушительные размеры не оставляли сомнения в том, что перед ней действительно он, Трэвис Уокер, брат Ника по матери. Он был на пять лет старше Ника, но в отличие от брата откровенно некрасив, и окрестные мальчишки, уважая его размеры и отмечая внешность, дали ему кличку Линк [1] .
– Это ты, Линк? Я думала, тебя отправили отдохнуть лет на тридцать.
– Так оно и было. Промышлял понемножку наркотой, ну, попался три раза за четыре года, и меня записали в закоренелые преступники. И, главное, я не был каким-то крупным делягой, Боже упаси! Но жить-то надо! Так и влепили мне срок, но Ники-братишка достал толкового адвоката, и тот вытянул меня. Приговор изменили и сократили, так что отдыхал я только восемь лет.
– Я очень рада, что вышло именно так!
– А я и подавно. – Линк окинул ее взглядом с головы до ног, хотя, подумала Мэгги, непонятно, что он может увидеть в такой темноте. – Как ты, детка? Последний раз, когда мы виделись, ты была, вроде, совсем малышкой. Ники говорил, что жизнь у тебя теперь что надо.
Последний раз она видела Линка в джесупской тюрьме, где он отбывал срок. Ник ужасно переживал за судьбу брата и был настолько расстроен, что просто не мог собраться с силами и поехать навестить его один, поэтому они отправились вдвоем с Мэгги. Двенадцать лет назад его посадили на несколько месяцев.
– У меня все в порядке.
– Вот и хорошо.
Вдруг до Мэгги дошло, насколько странно звучит их разговор в подобных обстоятельствах.
– Ник Кинг, а что это вы с Линком делаете в моем лесу среди ночи? – И она сердито посмотрела на Ника.
В темноте огонек его сигареты то вспыхивал, то угасал.
– И, пожалуйста, перестань курить! Могут увидеть! – раздраженно добавила она.
– По-прежнему любит командовать, – прошептал Линк.
– Сегодня Линк… как бы это сказать… мой шофер. Я ушел из клуба вслед за тобой и попросил его ехать за твоей машиной, чтобы убедиться, что ты благополучно добралась.
– Угу. А потом он заставил меня оставить машину и карабкаться по этому чертову холму, потому что ему, видите ли, захотелось посмотреть на твое окно и удостовериться, что все в порядке и ты спокойно легла спать.
– Заткнись, Линк. – Ник затянулся сигаретой, и в тусклом отсвете Мэгги увидела, что он недовольно взглянул на брата.
– Но, как оказалось, ты решила вылезти в окно, – ухмыльнулся Линк, не обращая внимания на Ника. – Мы пронаблюдали, как ты это сделала, и пошли за тобой в лес.
– Ты всегда притворяешься больной, чтобы удрать с банкета, а потом вылезаешь в окно? – поинтересовался Ник.
– Коли муженек чего не узнает, значит, и не расстроится, верно? – В голосе Линка Мэгги уловила Намек, который ей не понравился.
– Я всего лишь хочу навестить тетушку Глорию. Лайл… ему это не нравится, поэтому иногда приходится уходить тайком. И скандалить не надо.
– Тетушку Глорию? – удивился Ник. – Ты хочешь сказать, старушка еще жива?
– И прекрасно себя чувствует. Именно сейчас я как раз собираюсь к ней. Если, конечно, вы, джентльмены, позволите.
– Ну и ну! Говорит так, что и на кривой козе не подъедешь! – пробормотал Линк. – Настоящая аристократка.
– Неправда! – Разозлившись, Мэгги резко повернулась и пошла сквозь деревья в противоположную сторону. Выбравшись из леса и пройдя вниз по склону, пока дом не исчез из виду, она обернулась. Ник и Линк следовали за ней по пятам.
– Уходите, – бросила она.
– Да никогда в жизни, – ответил Ник. Линк лишь дружелюбно усмехнулся.
Не оборачиваясь, Мэгги продолжала идти. Нужды оглядываться не было, она и так знала, что они не отстают ни на шаг.
Поместье «Уиндермир» стояло на вершине лесистого холма. С восточной стороны дома проходила дорога, а сзади, как раз там, где они сейчас шли, пологий склон заканчивался скалистым обрывом, и стены, огораживающей остальную территорию, здесь не было. Спуск уходил вниз метров на девяносто, внизу протекал Уиллоу-Крик, и там же была крохотная пристань, где Мэгги ждала лодка «Леди Дансер».
– У тебя здесь машина? – В голосе Линка послышалось замешательство, когда он увидел, что они остановились перед обрывом.
– Не машина, а лодка.
– Ты ездишь к тетушке Глории на лодке? – поразился Ник, – Я же говорила, Лайлу не нравится, что я вижусь с ней, а если я доберусь к ней по реке, то он ничего не узнает.
– К черту Лайла, – зло бросил Ник.
– Тебе легко говорить.
– Ты и раньше в штыки встречала любой совет. Как интересно, неужели старина Лайл, заплатив двадцать долларов за свидетельство о браке, ухитрился купить себе рабыню?
1
В буквальном переводе «link» означает «недостающее звено».