Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Дитя любви - Робардс Карен (полная версия книги TXT) 📗

Дитя любви - Робардс Карен (полная версия книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дитя любви - Робардс Карен (полная версия книги TXT) 📗. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 14

Сердце ее остановилось, и кровь, казалось, застыла в жилах. От ужаса она замерла словно парализованная, не в состоянии сопротивляться.

– Господи, Магдалена, кого ты ожидала увидеть? Ведь это я.

Услышав знакомый голое, она обмякла, ноги ее подкосились, и она бессильно повисла на руках Ника.

Придя в себя, Мэгги почувствовала, что буквально задыхается от злости. Она не забыла, как он заставил ее танцевать в клубе, а теперь еще и испугал до смерти, и она с силой впилась зубами в его ладонь. Ник вскрикнул и отдернул руку, а она тем временем вывернулась из-под сжимавшего ее локтя.

– Да я чуть не умерла со страху! – прошипела она и, повернувшись, несколько раз больно ударила его в живот, так же, как делала это много лет назад. Мышцы были твердые, но, не ожидая такой реакции, он не успел увернуться.

– Ой! – выдохнул он и тут же вытянул вперед руки, опасаясь следующего нападения.

– Ты хотел, чтобы я в штаны написала?! – возмущалась Мэгги.

Ник лишь весело и раскатисто рассмеялся, что привело Мэгги в бешенство.

– Перестань смеяться, сукин сын! – И она ударила его снова, но кулак ее наткнулся на подставленную руку, тогда, не думая, она стукнула его ногой в коленку. Он тут же отпрыгнул в сторону.

– Я сказала, перестань смеяться!

– Она нисколько не изменилась, – послышался сзади одобрительный голос.

Мэгги совсем позабыла про огромную фигуру, которая возникла перед ней на тропинке.

– Да, пожалуй, – согласился Ник, все еще посмеиваясь. Мэгги обернулась, и от удивления даже рот рас»рыла.

– Линк! – Мэгги всплеснула руками и уставилась на него во все глаза. В темноте она не могла рассмотреть его лица, но внушительные размеры не оставляли сомнения в том, что перед ней действительно он, Трэвис Уокер, брат Ника по матери. Он был на пять лет старше Ника, но в отличие от брата откровенно некрасив, и окрестные мальчишки, уважая его размеры и отмечая внешность, дали ему кличку Линк [1] .

– Это ты, Линк? Я думала, тебя отправили отдохнуть лет на тридцать.

– Так оно и было. Промышлял понемножку наркотой, ну, попался три раза за четыре года, и меня записали в закоренелые преступники. И, главное, я не был каким-то крупным делягой, Боже упаси! Но жить-то надо! Так и влепили мне срок, но Ники-братишка достал толкового адвоката, и тот вытянул меня. Приговор изменили и сократили, так что отдыхал я только восемь лет.

– Я очень рада, что вышло именно так!

– А я и подавно. – Линк окинул ее взглядом с головы до ног, хотя, подумала Мэгги, непонятно, что он может увидеть в такой темноте. – Как ты, детка? Последний раз, когда мы виделись, ты была, вроде, совсем малышкой. Ники говорил, что жизнь у тебя теперь что надо.

Последний раз она видела Линка в джесупской тюрьме, где он отбывал срок. Ник ужасно переживал за судьбу брата и был настолько расстроен, что просто не мог собраться с силами и поехать навестить его один, поэтому они отправились вдвоем с Мэгги. Двенадцать лет назад его посадили на несколько месяцев.

– У меня все в порядке.

– Вот и хорошо.

Вдруг до Мэгги дошло, насколько странно звучит их разговор в подобных обстоятельствах.

– Ник Кинг, а что это вы с Линком делаете в моем лесу среди ночи? – И она сердито посмотрела на Ника.

В темноте огонек его сигареты то вспыхивал, то угасал.

– И, пожалуйста, перестань курить! Могут увидеть! – раздраженно добавила она.

– По-прежнему любит командовать, – прошептал Линк.

– Сегодня Линк… как бы это сказать… мой шофер. Я ушел из клуба вслед за тобой и попросил его ехать за твоей машиной, чтобы убедиться, что ты благополучно добралась.

– Угу. А потом он заставил меня оставить машину и карабкаться по этому чертову холму, потому что ему, видите ли, захотелось посмотреть на твое окно и удостовериться, что все в порядке и ты спокойно легла спать.

– Заткнись, Линк. – Ник затянулся сигаретой, и в тусклом отсвете Мэгги увидела, что он недовольно взглянул на брата.

– Но, как оказалось, ты решила вылезти в окно, – ухмыльнулся Линк, не обращая внимания на Ника. – Мы пронаблюдали, как ты это сделала, и пошли за тобой в лес.

– Ты всегда притворяешься больной, чтобы удрать с банкета, а потом вылезаешь в окно? – поинтересовался Ник.

– Коли муженек чего не узнает, значит, и не расстроится, верно? – В голосе Линка Мэгги уловила Намек, который ей не понравился.

– Я всего лишь хочу навестить тетушку Глорию. Лайл… ему это не нравится, поэтому иногда приходится уходить тайком. И скандалить не надо.

– Тетушку Глорию? – удивился Ник. – Ты хочешь сказать, старушка еще жива?

– И прекрасно себя чувствует. Именно сейчас я как раз собираюсь к ней. Если, конечно, вы, джентльмены, позволите.

– Ну и ну! Говорит так, что и на кривой козе не подъедешь! – пробормотал Линк. – Настоящая аристократка.

– Неправда! – Разозлившись, Мэгги резко повернулась и пошла сквозь деревья в противоположную сторону. Выбравшись из леса и пройдя вниз по склону, пока дом не исчез из виду, она обернулась. Ник и Линк следовали за ней по пятам.

– Уходите, – бросила она.

– Да никогда в жизни, – ответил Ник. Линк лишь дружелюбно усмехнулся.

Не оборачиваясь, Мэгги продолжала идти. Нужды оглядываться не было, она и так знала, что они не отстают ни на шаг.

Поместье «Уиндермир» стояло на вершине лесистого холма. С восточной стороны дома проходила дорога, а сзади, как раз там, где они сейчас шли, пологий склон заканчивался скалистым обрывом, и стены, огораживающей остальную территорию, здесь не было. Спуск уходил вниз метров на девяносто, внизу протекал Уиллоу-Крик, и там же была крохотная пристань, где Мэгги ждала лодка «Леди Дансер».

– У тебя здесь машина? – В голосе Линка послышалось замешательство, когда он увидел, что они остановились перед обрывом.

– Не машина, а лодка.

– Ты ездишь к тетушке Глории на лодке? – поразился Ник, – Я же говорила, Лайлу не нравится, что я вижусь с ней, а если я доберусь к ней по реке, то он ничего не узнает.

– К черту Лайла, – зло бросил Ник.

– Тебе легко говорить.

– Ты и раньше в штыки встречала любой совет. Как интересно, неужели старина Лайл, заплатив двадцать долларов за свидетельство о браке, ухитрился купить себе рабыню?

1

В буквальном переводе «link» означает «недостающее звено».

Перейти на страницу:

Робардс Карен читать все книги автора по порядку

Робардс Карен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дитя любви отзывы

Отзывы читателей о книге Дитя любви, автор: Робардс Карен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*