Леди Босс - Коллинз Джеки (читать бесплатно книги без сокращений .TXT) 📗
Стивен рассердился.
– Ваша игра совсем не забавна, миссис Свенсон. Мне не нравится, когда мною пользуются в подобных целях.
Он встал, собираясь уходить.
Она проводила его взглядом. Адвокат, у которого есть принципы, надо же. Неудивительно, что он пользуется такой популярностью.
Дина немного подождала, потом взяла трубку.
– Джерри?
– Он самый.
Очень предусмотрительно со стороны Джерри иметь прямую связь.
– Я сказала то, что вы посоветовали.
– Он поверил?
– Полагаю, что да.
– Мне очень жаль, миссис Свенсон. Беда Стивена в том, что у него есть совесть.
– А у вас?
– Я следую одному правилу, которое никогда не нарушаю.
– А именно?
– Клиент всегда прав.
– Рада это слышать. – Она немного помолчала, потом продолжила небрежным тоном. – Да, кстати, если что-нибудь действительно произойдет…
– Стивен будет вас защищать.
– Я могу на это рассчитывать… Джерри?
– Безусловно.
Джерри Майерсон положил трубку своего личного телефона и принялся размышлять над тем, что он только что сделал. Он подыграл эксцентричной бабенке и сохранил для своей фирмы миллион баксов. Не так уж плохо началось это утро.
Вечером Стивен посвятил Мэри Лу в историю своего визита к Дине Свенсон.
Мэри Лу с увлечением смотрела по телевизору фильм с Тедом Дэнсоном в главной роли. Одновременно она поглощала мороженое. Она пребывала в умиротворенном настроении, беременность с каждым днем становилась все заметнее.
– Когда-нибудь ты научишься прислушиваться к моим словам, Стивен Беркли, – укорила она его. – Говорила же я тебе, что эта дама просто над вами посмеялась. А ты волновался. Какая чушь!
Он почувствовал облегчение, но все же…
– Верно, – ответил он не совсем уверенно.
– Ты Джерри сказал?
– Разумеется.
– Ну а он что?
– Расстроился из-за миллиона. Ты же знаешь Джерри.
Мэри Лу снова лизнула мороженое.
– Конечно, кто же не знает Джерри? По-видимому, он сильно расстроился.
Стивен направился к двери.
– Есть хочу, – заявил он, задерживаясь в дверях в надежде, что она предложит что-нибудь приготовить.
– Хороший признак, – заметила она, не услышав намека.
Тогда он высказался прямо.
– Сделай мне бутерброд.
– Солнце мое, – сказала она терпеливо. – Мы ужинали два часа назад. Ты съел бифштекс с жареной картошкой. Потом торт. Мороженое. Сделаю тебе бутерброд, когда рожу.
– Боюсь, я устану ждать.
Она усмехнулась.
– Попытайся, Стивен. Попытайся.
– Мне придется слетать на несколько дней на побережье. – С таким заявлением Мартин Свенсон вошел в спальню.
Дина посмотрела на мужа. Мистер Красавчик, конечно, если вы не имеете ничего против слабого подбородка и водянистых глаз. Мистер Нью-Йорк, если вас не раздражает самореклама. Мистер Изменник, Врун и Сукин сын. Но ее сукин сын. И терять его она не намерена.
Дина улыбнулась, показав красивые ровные зубы, все собственные. Никакого фарфора, столь популярного среди кинозвезд.
– Возьми меня с собой, – предложила она.
– Буду слишком занят, – спокойно ответил Мартин. – У меня встречи по поводу той сделки насчет киностудии. Я тебе рассказывал.
Ну, разумеется, сделка. По поводу студии, которую Мартин хотел прибрать к рукам, чтобы снимать свою маленькую шлюшку.
Мартину и в голову не приходило, что она знает. Так лучше пусть живет как в тумане. Сбить его с толку мягкостью.
– Когда улетаешь? – спросила она.
– Думаю, завтра утром.
– Уверен, что мне не стоит ехать?
– Я один управлюсь.
Ну, разумеется, он управится – член уже стоит, а Стерва ждет его, расставив ноги.
– Ты огорчишь половину хозяек в Нью-Йорке, все будут в панике. Завтра вечером опера. Обед у мэра в четверг прием у Глории. Ужин у Дианы.
Мартину было наплевать.
– Пойдешь одна. Они тебя обожают.
«Тебя обожают больше, – подумала Дина. – Со сколькими же из них ты спал? Только со знаменитостями, или положение в обществе и деньги тоже принимаются во внимание?»
– Наверное, так и сделаю. Если будет настроение.
Он подошел к ней и поцеловал. Скорее клюнул. Эдакий безразличный поцелуйчик в щеку вместо «до свидания»
– Завтра уйду из дому рано.
Дина поднялась одним гибким движением и расстегнула молнию на платье. Под платьем на ней были только черный шелковый пояс с резинками, черные чулки и маленький лифчик.
Мартин сделал шаг назад.
Дина прекрасно помнила их первые дни вместе. Когда-то давным-давно она всегда обладала способностью возбудить его.
– Тебя ведь не будет в воскресенье, – резонно заметила она, медленно направляясь к нему.
25
Разговор за столом не затухал. Абигейль оглядела гостей. Казалось, все чувствуют себя прекрасно. Чернокожий политик что-то упоенно обсуждал со знаменитой феминисткой. Молодой модный режиссер вцепился в Венеру Марию, а Купер Тернер развлекал его подружку. Ида Уайт с обычным для нее отсутствующим видом болтала с рок-звездой и его экзотичной женой, а Зеппо и Микки склонили головы друг к другу.
Абигейль удовлетворенно вздохнула. Можно и расслабиться.
– Б…
Запрещенное слово, произнесенное громко и страстно, заставило всех присутствующих замолчать.
– Как ты меня назвал, козел черножопый? – завизжала явно разъяренная феминистка.
– Б… ю, и никакого другого имени ты не заслуживаешь, – завопил в ответ чернокожий политик.
И тому и другому, судя по всему, было абсолютно наплевать не только на присутствующих, но и на хозяев.
Понимая, что сейчас произойдет катастрофа, а Микки сидит с отвисшей челюстью, Абигейль вскочила на ноги.
– Послушайте, послушайте, – заговорила она как можно более миролюбивым тоном, – давайте не будем волноваться.
– Да пошла ты! – услышала Абигейль от феминистки, с грохотом отодвинувшей свой стул. Белокожая, с прической в стиле шестидесятых и прямым взглядом, в свои пятьдесятказавшаяся лет на десять моложе. – Я сыта по горло этим насквозь фальшивым говнюком и юбочником.
Микки заставил себя вмешаться.
– Мона, – он взял ее за руку, – если есть какие-то проблемы, давай пойдем в другую комнату и все обсудим.
Мона Шайкес испепелила его взглядом.
– Проблемы, Микки? Какие могут быть у меня проблемы? Я просто счастлива, что этот бабник и кусок дерьма назвал меня б… ю. – Она пальцем указала на черногополитика Эндрю Бернли.
Эндрю явно не понравилось ее последнее замечание. Он поднялся на ноги. Бернли отличался высоким ростом – под метр девяносто, прической африканского типа, круглым лицом, глазами навыкате и сладким голосом. Ему было пятьдесят два года, семья его, состоявшая из жены и пятерых детей, постоянно жила в Чикаго, а в Лос-Анджелес он всегда приезжал один.
– Вы, девки, все одинаковые, милочки. Если вас не трахают, так вы только и рыщете взглядом вокруг, под кого бы залезть.
Это переполнило чашу терпения Моны. Схватив полный бокал красного вина, она швырнула его через стол в лицо Эндрю. Бокал упал на пол из итальянского известняка и разлетелся вдребезги. Так получилось, что большая часть вина попала на Иду Уайт, спокойно восседавшую под хорошим кайфом, никому не мешавшую и ждущую, когда ее отвезут домой.
Теперь наступила очередь Зеппо вскочить на ноги.
– Вы что, по-человечески себя вести не умеете? – завопил он, размахивая в воздухе короткими ручками. Основной его гнев обратился на Эндрю, который мгновенновоспринял это как проявление расовой нетерпимости и отреагировал соответственно.
– Не желаю слушать это дерьмо! – заорал он и направился к выходу.
– Я тоже, – присоединилась к нему Мона, идя следом.
Никто и слова не успел вымолвить, как оба исчезли.
Абигейль мгновенно оценила обстановку.
– Эти мне общественные деятели, – с презрением фыркнула она. – Всегда их не любила.