Пари (ЛП) - Хокинс Дж. Д. (список книг .TXT) 📗
Я опускаю голову, подавляя инстинкт вцепиться в нее зубами.
- Это просто про одно шоу, - проговариваю я медленно. - Отзывы за все другие шоу были очень хорошие. Мне же достался только маленький кусочек в самом конце.
Лицо Лекси не смягчается, но становится менее ядовитым.
- Возможно, ты и права, здесь просто одни провинциалы. Она уже собралась уходить, как вдруг останавливается и снова поворачивается ко мне, с угрожающей ухмылкой. - Молись, чтобы все так и было.
Я практически сбежала со сцены, кровь кипит, руки сжимаются в кулаки, я в ярости. Я так зла, что готова биться кулаками об стену. Разгневанная, вышагиваю по коридору, тяжело дыша и сжав зубы.
Потом останавливаюсь, и сильно напрягая мышцы живота, кричу на весь коридор.
- Дерьмо!
Чтобы как-то заглушить гнев, начинаю расхаживать взад-вперед.
Брандо - единственный человек, кто, наверное, достаточно глуп, чтобы рискнуть подойти ко мне, когда я в таком состоянии. Он бегает вокруг меня, пытаясь выровняться со мной.
- Хейли, что случилось? - спрашивает он приглушенным голосом, или я просто плохо слышу его из-за своего раздражения.
- Хейли, - повторяет он. - Поговори со мной.
Я резко останавливаюсь и смотрю на него.
- Моя чертова гитара! Сначала…она была расстроена…потом слишком громкая, потом стишком тихая. Я играла первую часть шоу как какой-то любитель на школьном концерте. Затем, когда Майк поставил мне одну из моих педалей для эффектов, все стало еще более ужасно.
- Я не понимаю. - Брандо качает головой. - Во время саундчека все было хорошо.
Он смотрит в сторону и замечает Майка в конце коридора, несущего мою гитару и спорящего с кем-то.
- Майк, - кричит он. Длинноволосый гитарист бежит к нам с извиняющимся выражением лица. - Что, черт возьми, произошло?
Он держит гитару и качает головой.
- Я не знаю, серьезно, дружище. Какая-то неразбериха с гитарой. Струны все расстроены, колки перекручены, порожки чуть ли не вырваны. Клянусь, я никогда не видел ничего подобного. Может, воздух там слишком сухой… но… я не знаю, братан. Или опрокинул ее кто-то или что-то вроде этого, - он поворачивается ко мне и опускает голову. - Прости. Клянусь, этого больше не повторится. Я теперь буду убирать гитару сразу после саундчеков и перепроверять все перед выступлениями…
- Все хорошо, Майк, - говорю я, положив ему руку на плечо. Затем смотрю на Брандо. - Я знаю, кто это сделал.
Брандо ждет, и мне любопытно, понял ли он, что я собираюсь сказать.
- Лекси.
- Нет, - говорит Брандо. - Она бы не…
- Да. Она. Она боится, что мое шоу привлечет больше внимания, чем ее, и это единственный шанс остановить меня.
Брандо проводит рукой по своим волосам и смотрит в потолок.
- Срывая твое выступление?
- И что? Это не в ее духе? - говорю я голосом, пропитанным сарказма. - Это противоречит ее моральным принципам? Ты прав. Лекси - человек, конструктивно воспринимающий критику, и она была бы очень рада за меня, если бы я добилась большего успеха.
- Хорошо, хорошо, - соглашается Брандо. - Она могла бы. Майк, будь впредь повнимательней с инструментами. Мы будем делать саундчеки как можно ближе к выступлению, и я хочу, чтобы вы перепроверяли все - не только инструменты, но и усилители, микрофоны, освещение - все.
- Все сделаю, - говорит Майк, энергично кивая, и уходит, все еще продолжая кивать.
Брандо поворачивается ко мне.
- Хейли, не спеши с выводами. Я знаю, Лекси производит впечатление, что она само зло на лабутенах, но она все-таки музыкант. Она бы не сделала ничего подобного.
- Ты слышал Майка, - говорю я скептически. - Кто-то надругался над моей гитарой. Если не она - то кто? Она единственная кто меня так ненавидит.
Брандо пожимает плечами.
- Лекси далека от реальности. Вокруг нее сотни людей, которые работают на нее, зависят от нее. Если у нее что-то плохо получается, то и им ничего не перепадет. Каждый из них решил бы, что это хорошая затея. Лекси понятия не имеет, что половина ее свиты сделает для нее все. Она живет в пузыре.
- А когда я буду в пузыре?
Он мягко улыбается.
- Я не скажу, что не прикрываю тебе спину, но и сама ты отлично справляешься. Когда кто-то делает подобные вещи, которые сделали тебе, это говорит о том, что люди начинают замечать, что ты по-настоящему талантлива. Считай, что это цена за твою уникальность. Всегда есть и будут те, кто попытается сбить тебя с твоего пути. Тебе надо просто смириться с этим фактом, как бы тяжело не было.
Я слегка надуваю губы и улыбаюсь, кладу руки ему на грудь и медленно начинаю проводить ладошками по мышцам на его животе.
- Брандо, я намного сильнее, чем ты думаешь, - говорю я и отталкиваю его от себя. - И я знаю, что я одинока в этом.
Я делаю несколько шагов назад, лицом к нему.
- Вопрос: А ты? - говорю я и разворачиваюсь к нему спиной, чтобы уйти.
Брандо
К тому времени, как мы доберемся до нашего финального шоу в Нью-Йорке, я сойду с ума. Одно дело, когда ты хочешь завоевать девушку так сильно, что готов выполнить целую книгу ее желаний. А у меня же совершенно новый уровень, уровень боли, потому что она везде, куда ни посмотришь.
В каком городе бы мы не остановились, на меня обрушиваются кучи звонков с пожеланиями выделить хотя бы несколько минут для интервью с новой звездой. Фотографии, которые мы делали для первого сингла, стали появляться в журналах, газетах. Ее сексуальные глаза и невинная улыбка соблазняют меня вырывать эти страницы и делать нехорошие вещи, будто я провинившийся школьник. И в довершение ко всему, я постоянно должен смотреть, как она выходит на сцену и становится богиней, играющей на гитаре, заставляя тысячи поклонников сходить с ума от нее, также как и я. Я обезумел до того, что ревную ее к микрофону, когда она слишком близко подносит к нему свои губки и нежно обхватывает его своими пальчиками.
Мне было очень плохо, когда я потерял ее, но быть рядом с ней - вот настоящая пытка, которую не оправдывают даже войны. С каждым шоу она меняется, становясь все более сексуальной. И это замечаю не только я. Все, кто знает ее, видят, что они находятся в присутствии чего-то уникального, они являются свидетелями рождения звезды.
Но есть и хорошая составляющая - прогресс Хейли заставляет всех работать на высшем уровне. Я никогда не видел, чтобы так много людей жаждали сделать свою работу просто из-за любви к ее таланту. А плохая сторона всего этого - у меня ни разу не получилось побыть с ней наедине после нашей приватной встречи в темноте, после ее первого концерта. Я каждый раз пробираюсь через толпу людей, когда хочу о чем-нибудь ее спросить.
Но я не вышел из игры, и если придется играть по другим правилам, то я на все готов.
Я прогуливаюсь у ступенек Музея современного искусства. Смотрю на часы и засовываю руки в карманы своего дизайнерского костюма. Я скучаю по Нью-Йорку, но не по холодному - мне гораздо легче, когда на мне не так много одежды.
Я замечаю ее, как только она отделяется от толпы. Она в легинсах с рисунком и все в той же своей кожаной куртке, которую она носит, скорее всего, как панцирь безопасности. Я улыбаюсь ей, когда она приближается.
- Где все остальные? - спрашивает она, как только подходит ко мне.
- Кто?
Она улыбается так, будто все поняла.
- Моя группа, - говорит она, решив включиться в мою игру. - Разве мы не хотели прогуляться по городу?
- Ах, да, - говорю я, предлагая ей свою руку. - Твоя группа сейчас на верхнем этаже двухъярусного автобуса отмораживает свои задницы. А ты заслуживаешь особого отношения.
Она идет рядом со мной, держа меня за руку.
- И в чем “особенность”?
- Мы будем смотреть на Нью-Йорк глазами его жителей. Получим аутентичный опыт, - говорю я, ведя ее по ступенькам. - Потрясающие рогалики и кофе.
- И вкусную пиццу?
- И лучший шопинг на Пятой Авеню.
- И встречу с наркодилером в Центральном парке?